oktay usta muzlu puding / Tarifler için 42 fikir | yiyecek ve içecek, yemek tarifleri, yemek

Oktay Usta Muzlu Puding

oktay usta muzlu puding

Дружба Народов - Kitabxana

www.kitabxana.net<br />

Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong>nın təqdimatında<br />

“<strong>Дружба</strong> <strong>Народов</strong>”<br />

“Антология Aзербайджанской<br />

литературе”<br />

№ 3 2006<br />

2012<br />

Y E N I Y A Z A R L A R V Ə S Ə N Ə T Ç I L Ə R Q U R U M U . E - NƏŞR N 1 7 (36 – 2012)


www.kitabxana.net<br />

Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong>nın təqdimatında<br />

Bu elektron nəşr WWW.KİTABXANA.NET - Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong>nın “Eurovision-2012” mahnı<br />

müsabiqəsinə gələn xarici qonaqlar, turistlət və soydaşlarımız üçün Azərbaycan kitablarını, eləcə də<br />

yazıçılarımızın əsərlərini müxtəlif dillərdə, rəqəmsal - e-kitab formatında hazırlamaq..." Kulturolojiinnovativ<br />

Layihə çərçivəsində nəşrə hazırlanıb və yayılır.<br />

Elektron Kitab N 17<br />

YYSQ - Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong>nın e-nəşri N 17 - 36 (2012)<br />

Kulturoloji layihənin bu hissəsini maliyyələşdirən qurum:<br />

Azərbaycan Respublikası Prezidenti Yanında Qeyri-Hökumət Təşkilatlarına Dövlət Dəstəyi Şurası<br />

“<strong>Дружба</strong> <strong>Народов</strong>”<br />

“Антология Aзербайджанской<br />

литературе”<br />

№ 3 2006<br />

Независимый литературно-художественный и общественно-политический журнал<br />

Перед вами мартовский номер журнала ―<strong>Дружба</strong> народов‖. Он посвящен азербайджанской<br />

литературе.<br />

YYSQ - Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong>nın e-nəşri N 17 (36 - 2012)<br />

Virtual redaktoru və e-nəşrə hazırlayanı:<br />

Aydın Xan (Əbilov) - yazar-kulturoloq<br />

YYSQ - Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong><br />

Bakı – 2012<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 2


www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 3


“<strong>Дружба</strong> <strong>Народов</strong>”<br />

№ 3 2006<br />

Независимый литературнохудожественный<br />

и общественнополитический<br />

журнал<br />

Перед вами мартовский номер журнала ―<strong>Дружба</strong> народов‖. Он посвящен азербайджанской<br />

литературе.<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 4


Перед вами мартовский номер журнала ―<strong>Дружба</strong> народов‖. Он посвящен азербайджанской<br />

литературе. Этим номером практически завершается цикл мероприятий, реализованных в<br />

рамках года Азербайджана в России. 2006 год уже объявлен Годом России в<br />

Азербайджане. Уверена, что он станет ярким явлением в культурной, экономической и<br />

политической жизни нашей страны.<br />

―National issues‖ is one of ―DN’s‖ projects meant to contribute to the revival and<br />

consolidation of mutual cultural contacts among the peoples of the ex-Soviet<br />

territory and to fill in the information gaps which appeared within the last 10—15<br />

years.<br />

This issue is dedicated to the newest Azerbaidzhan literature.<br />

Next to the names that are well-known to the Russian readers for a long time such<br />

as Elchin, Anar, Fikret Godji one will meet at these pages the names of prosaists<br />

and poets of the new generations; next to traditional mugam — super-modern<br />

western minimalism.<br />

Friendly relations between Russian and Azerbaidzhan literary persons number ages<br />

and ascend to the great names of Lermontov and Akhundov. So we are trying to do<br />

our best to be worthy of this tradition and to contribute to it.<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 5


Содержание номера:<br />

Проза и поэзия<br />

Мехрибан АЛИЕВА. Обращение к читателям Посла Доброй Воли ЮНЕСКО<br />

Самед ВУРГУН. Философия жизни<br />

Перевод Бориса Пастернака. К 100-летию со дня рождения<br />

Афаг МАСУД. Гений<br />

Рассказ. Перевод М.Гусейнзаде<br />

Эльчин ГУСЕЙНБЕЙЛИ. Рассказы<br />

Перевод М.Гусейнзаде и С.Мамедзаде<br />

Фикрет ГОДЖА. Тебе выбирать...<br />

Стихи. Перевод Мансура Векилова и Вячеслава Зайцева<br />

ЭЛЬЧИН. Смерть Сталина<br />

Перевод Г.Ковалевича<br />

Чингиз АБДУЛЛАЕВ. История одной свадьбы<br />

Рассказ<br />

Мамед ОРУДЖ. Лебедь на асфальте<br />

Рассказ. Перевод Н.Агасиева<br />

Рашад МЕДЖИД. Таксист поневоле<br />

Рассказ. Перевод М.Гусейнзаде<br />

Фикрет САДЫХ. Лучше миг один<br />

Перевод Мансура Векилова<br />

Натиг РАСУЛЗАДЕ. Дом<br />

Повесть. Перевод автора<br />

Октай МИРКАСЫМ. Бильярдист<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 6


Рассказ<br />

Салим БАБУЛЛАОГЛУ. ...И уходи ты, ради Бога!<br />

Стихи. Перевод Ниджата Мамедова<br />

Сейран СЕХАВЕТ. Интервью, взятое у собаки<br />

Перевод С.Мамедзаде<br />

Кямал АБДУЛЛА. Верблюжий дождь<br />

Рассказ. Перевод М.Гусейнзаде<br />

Ильгар ФАХМИ. Бакинская мозаика<br />

Фрагмент. Перевод С.Мамедзаде<br />

Строки, рожденные на московской земле<br />

Насиб Набиоглу. ...Сияла звезда над скалой!<br />

Стихи. Перевод Николая Горохова<br />

Тофик МЕЛИКЛИ. Пошли мне тепло твоих рук<br />

Стихи. Перевод Ильхама Бадалбейли<br />

Сабир АБДУЛЛА. Всего лишь горсть земли...<br />

Стихи. Перевод Николая Горохова<br />

АНАР. Белый овен, черный овен<br />

Сказки о будущем. Перевод Сиявуша Мамедзаде<br />

Мемуары<br />

Чингиз ГУСЕЙНОВ. Лета к воспоминаньям клонят<br />

Фрагмент книги мемуаров<br />

Публицистика<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 7


Эмиль АГАЕВ. Вперед в прошлое<br />

Ситауция в историческом ракурсе<br />

Критика<br />

Асад ДЖАХАНГИР. Глобализация или национальное: в чем выход из дилеммы?<br />

Афаг МАСУД. Письмена души<br />

Беседу ведет Людмила Лаврова<br />

Гасан ГУЛИЕВ. Банин: на пересечении литератур<br />

Эхо<br />

Горгуд, где твой гопуз?<br />

Рубрику ведет Лев Аннинский<br />

Summary<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 8


Мехрибан Алиева<br />

Обращение к читателям Посла Доброй Воли ЮНЕСКО<br />

Уважаемые читатели!<br />

Перед вами мартовский номер журнала ―<strong>Дружба</strong> народов‖. Он посвящен азербайджанской<br />

литературе. Этим номером практически завершается цикл мероприятий, реализованных в<br />

рамках года Азербайджана в России. 2006 год уже объявлен Годом России в<br />

Азербайджане. Уверена, что он станет ярким явлением в культурной, экономической и<br />

политической жизни нашей страны.<br />

Азербайджан и Россию связывают 200 лет общей истории. В этой общей истории для нас<br />

чрезвычайно важны такие литературные штрихи, как поэма Мирзы Фатали Ахундова на<br />

смерть Пушкина, написанные в Азербайджане строки Сергея Есенина и Велимира<br />

Хлебникова, празднование 800-летнего юбилея Низами в блокадном Ленинграде.<br />

Понимая всю невозможность даже беглого охвата всех этапов нашего совместного пути,<br />

могу сказать лишь одно – все эти годы были годами истинного диалога наших культур.<br />

Новая эпоха, начавшаяся с коллапса СССР, известила, что ―короткий‖, по определению<br />

Ю.Хабермаса, XX век стал достоянием истории. Литература, с облегчением сбросив с<br />

себя функцию идеологического воспитателя строителей коммунизма, сегодня находится<br />

на весьма сложном перепутье поисков своего предназначения в уже сложившихся новых<br />

исторических реалиях. Заполонившее книжный рынок половодье детективов, дамских<br />

романов, приключенческих, кулинарных и астрологических опусов вызвало к жизни<br />

странно звучащий вопрос о том, что же есть литература, а что ею не является, обладая<br />

всеми формальными признаками принадлежности к таковой.<br />

Лозунг советской эпохи ―<strong>Дружба</strong> народов – дружба литератур‖ всегда предопределял<br />

содержание журнала ―<strong>Дружба</strong> народов‖. В свое время немало иронических реплик было<br />

высказано по поводу того, что литературы народов СССР дружат между собой в рамках<br />

этого журнала, а за дружбу с литературами других народов мира ―отвечает‖ журнал<br />

―Иностранная литература‖. Однако если беспристрастно перелистать старые номера<br />

журнала ―<strong>Дружба</strong> народов‖, то можно убедиться в том, что на его страницах была<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 9


сформирована уникальная хрестоматия по литературам народов СССР. Невозможно<br />

представить себе, в каких объемах советская литература, создаваемая практически на 80<br />

языках, переводилась на русский язык, равно как и русская литература, зазвучавшая на<br />

всех национальных языках.<br />

Все это тоже наша общая история. И в наши дни мы гордимся тем высоким уровнем<br />

литературоведческого анализа произведений различных азербайджанских авторов,<br />

который осуществлялся на страницах этого журнала, по-прежнему трепетно<br />

воспринимаем попытки осознания такого явления, как национальный писатель, пишуший<br />

на русском языке, сопоставляем достоинства и недостатки переводов произведений<br />

азербайджанских писателей на русский язык. Вместе с тем жизнь продолжается и есть<br />

надежда, что этот номер способен в наступившей поре собирания камней внести<br />

достойную лепту в формирование стратегии предстоящего сотрудничества.<br />

Встреча с российским читателем, достаточно ―избалованным‖ великой русской<br />

литературой, – это всегда особая встреча. Трудно найти в современном мире человека, не<br />

испытавшего в своем личном и творческом становлении живительного влияния<br />

российской культуры. Может быть, именно присущая ей безграничная духовность<br />

способна помочь всем нам найти адекватные ответы на устрашающие прогнозы о<br />

грядущем столкновении цивилизаций и изначально заложенном конфликте культур.<br />

Азербайджанская литература – это литература, в которой всегда чрезвычайно ярко была<br />

выражена сила традиции. Одной из таких традиций является празднование в марте<br />

азербайджанского Нового года. В пронизанном национальными символами, магическими<br />

кодами, юнговскими архетипами Новрузе есть и такой феномен, как магия слова,<br />

способного заставить ярче сиять солнце, растаять снег, пробудить землю и вешние воды.<br />

Именно в Новруз азербайджанская литература гостем входит в ваш дом. Входит, чтобы<br />

разделить с вами радость этой встречи, равно как и горечь утрат прошлых лет.<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 10


Проза и поэзия<br />

Самед Вургун<br />

Философия жизни<br />

Перевод Бориса Пастернака. К 100-летию со дня рождения<br />

Как уносятся птиц вереницы,<br />

Поколенья уходят в отлет, —<br />

Человечество то веселится,<br />

То отраву смертельную пьет.<br />

То в тисках, то ломая оковы,<br />

Точно русла стареющих рек,<br />

Изменяются снова и снова<br />

И вселенная, и человек.<br />

Всех нас счастье влечет изначала,<br />

Но над нами, смеясь искони,<br />

Подпускало к себе, ускользало<br />

И звало на бегу: ―Догони!‖<br />

О безумная, дивная пери,<br />

Брось негодную, злую игру.<br />

Я свидетельствую и верю:<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 11


Все живое стремится к добру.<br />

Этой тяги таящейся ради<br />

Окажи свою помощь живым.<br />

Смерть — проклятое ада исчадье,<br />

Жизнь — сияющий серафим.<br />

С сотворения мира две силы —<br />

Свет и тьма — в вековечной войне.<br />

Тьма — зияющая могила,<br />

Солнце — к воле взывает извне.<br />

Зло досталось вселенной в наследье<br />

В незапамятные времена,<br />

Но, дыханье зимы обезвредя,<br />

Настает в наших душах весна.<br />

Между горестями и весельем<br />

Нет похожего ничего.<br />

На два мира особенных делим<br />

Мы уныние и торжество.<br />

Но крылит из столетья в столетье<br />

Мысль, исполненная огня, —<br />

И фантазия щелкает плетью,<br />

Погоняя веками коня.<br />

Утро счастья, таинственный гений,<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 12


Перелей благодать через край.<br />

Осчастливь и направь поколенье,<br />

Руку помощи людям подай.<br />

Чем ты радовать станешь, стихия,<br />

Если будешь, как камень, гола?<br />

Как бездетности недра сухие.<br />

Бесполезные гибнут дела.<br />

Не сойди же со сцепы в бесплодье,<br />

Стань за новую правду горой.<br />

Дай победу над рабством свободе,<br />

Славой сторону нашу покрой.<br />

Божество прошлых дней, угнетенье<br />

Нами вдоволь натешилось встарь.<br />

Отжила и становится тенью<br />

Эта подлая, старая тварь.<br />

Счастье — детище нашего века<br />

И, как истинное дитя,<br />

Улыбается человеку,<br />

Солнцем будущего светя.<br />

1942<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 13


Афаг Масуд<br />

Гений<br />

Рассказ. Перевод М.Гусейнзаде<br />

Уже покойным и пока живым членам Союза писателей, верно служащим великой<br />

литературе, посвящаю.<br />

Автор<br />

…О том, что Поэту наконец-то дали квартиру, раньше всех узнали в литературном центре<br />

―Перо‖…<br />

Во второй половине дня, ближе к вечеру той знаменательной среды, редактор центра,<br />

лауреат премии ―Золотое перо‖ Ахмед Аглепе вдруг неожиданно возник в фойе на первом<br />

этаже помещения центра. С трудом дотащившись до маленького окошка с надписью<br />

―Буфет‖, он обессиленно облокотился о прилавок, как смертельно отравленный тянется к<br />

заветной склянке с противоядием, залпом выпил три стакана айрана1 и только после<br />

этого поплелся на второй этаж в кабинет директора, чтобы сообщить эту потрясающую<br />

новость…<br />

Обнародование оной именно под конец рабочего дня кое-кто объяснял тем, что власти,<br />

мол, не были уверены, какой она может вызвать резонанс, и поэтому решили, что для<br />

подобной акции как нельзя более подходит вторая половина дня, а именно время, когда у<br />

Поэта и подобных ему любителей поэзии — людей темпераментных и непредсказуемых<br />

— угасает творческий пыл, остывает и притупляется воспаленный мозг.<br />

Другие возражали им, считая, что власти скрывали свое намерение, до сих пор движимые<br />

только единственным желанием — преподнести Поэту и его поклонникам своеобразный<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 14


сюрприз в канун съезда Объединения писателей. Впрочем, и те, и другие сходились в<br />

одном — они, там, наверху, сделали это только потому, что слишком много народа стало<br />

уезжать, считая для себя оскорбительным жить в стране, которая не может обеспечить<br />

квартирой своего лучшего Поэта.<br />

Газеты писали: ―Профессиональные литераторы постоянно говорят и пишут об этом,<br />

голоса тысяч любителей творчества Поэта сливаются в грозную волну возмущения,<br />

которая может перерасти во всенародное восстание, и только руководство Объединения<br />

писателей и государственные чиновники остаются совершенно равнодушны…‖<br />

Кое-кто в литературных кругах связывал такое безразличие властей к поэзии со слишком<br />

теплым отношением Поэта к предыдущим властям и, в частности, к экс-президенту. И<br />

особенно усугубилось это пренебрежение после того, как Поэт написал стихи,<br />

посвященные бывшему президенту.<br />

Хотя литературоведы считали, что эти стихи — ―образец Высокой Поэзии независимо от<br />

того, кому они посвящены…‖<br />

Были и такие многочисленные представители оппозиции, в которых ненависть к властям<br />

крепла, перерастая в любовь. Они уверяли, что это стихотворение Поэта сильно потрясло<br />

моральные основы нынешней власти, причем говорили с такой уверенностью, будто<br />

собственными глазами видели эти самые основы.<br />

Такие пересуды чрезвычайно нервировали друзей Поэта. ―Ну зачем он ввязался в<br />

политику? — говорили они, качая головами. — Какое ему дело, кто в кого и зачем бросает<br />

камни? Ведь он выше всякой политики и всех политиков…‖<br />

В том, что Поэту до сих пор не предоставлена квартира, виновато только руководство<br />

Объединения, считали его наиболее агрессивные члены и не упускали случая где-нибудь<br />

на страницах газет, по радио или телевидению назвать Объединение беспомощной,<br />

жалкой или, того хуже, мертвой организацией.<br />

Говорят, что более всего от этой неприятной ситуации страдал председатель Объединения<br />

Вафа-муэллим, человек с тонкой душой интеллигента. Он неоднократно писал во все<br />

инстанции, что Объединение, которое после обретения независимости должно было бы<br />

стать одной из наиболее демократических организаций, влачит вместо этого жалкое<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 15


существование. Но никто, казалось, его не понимал, нарочно не хотел понять. А его<br />

документально аргументированные напоминания о нерешенном квартирном вопросе<br />

Поэта растворялись в воздухе с быстротой капли, упавшей на раскаленную сковороду.<br />

Сотрудники Объединения уверяли даже, что эта проблема в последние месяцы очень<br />

сильно повлияла на здоровье Вафы-муэллима. Находились даже свидетели, видевшие, как<br />

он один-одинешенек лежал в большой палате, уставленной мягкими, обитыми сверху<br />

искусственной кожей диванами, и ждал, когда ему сделают успокаивающий укол. По<br />

слухам, теперь Вафа-муэллим стал рано приходить на работу. Он запирался в своем<br />

кабинете, а с теми, кому удавалось прорваться к нему, говорил пренебрежительно, давая<br />

всем своим видом понять, что ему мешают. Оставшись один, он снимал очки, тер<br />

ладонями лицо и задумчиво устремлял усталый взгляд на висевшую на противоположной<br />

стене доску, на которой были запечатлены автографы уже покойных корифеев<br />

национальной литературы…<br />

Рассказывают, что однажды коллега Поэта во время какого-то из своих выступлений<br />

предложил освободить помещение Объединения и предоставить его семье Поэта в<br />

качестве жилья. Услышав об этом, Вафа-муэллим срочно собрал секретариат<br />

Объединения и поставил этот вопрос на обсуждение. Когда же выяснилось, что<br />

превратить это помещение в жилое нет никаких возможностей, глаза Вафы-муэллима<br />

вновь угасли, на лицо вернулось выражение скорби, а полный безысходности взор вновь<br />

обратился к доске с великими автографами.<br />

Но больше остальных нищенское, бездомное существование Поэта, вынужденного<br />

снимать однокомнатную полуразвалившуюся, пропитанную запахом гнили и сырости<br />

хибару где-то в поселке на окраине города, беспокоило его коллег, сотрудников<br />

литературного центра ―Перо‖, и в первую очередь директора этого центра — драматурга и<br />

прозаика Гулама Гусейнли, человека чрезвычайно нервного и впечатлительного.<br />

Еще за несколько дней до того как Ахмед Аглепе влетел в центр со своей потрясающей<br />

новостью, Гуламу Гусейнли почему-то ночью приснилось много солдат. Они окружили<br />

двухэтажное здание центра и с улицы с грозными лицами заглядывали в окна…<br />

Наутро Гулам Гусейнли явился на работу в большой задумчивости. Он немедленно<br />

вызвал в кабинет своего друга Фараджа и, все так же задумчиво глядя вдаль, рассказал<br />

ему свой сон во всех подробностях.<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 16


Внимательно выслушав его, маленький седой издатель, по привычке дергая бровями,<br />

произнес:<br />

— Видно, следует ждать нового государственного переворота…<br />

Гулам Гусейнли по хитрым глазам Фараджа не мог понять — говорит ли его друг<br />

искренне или шутит.<br />

И оттого, когда в конце рабочего дня в дверях кабинета появилось растерянное лицо<br />

Ахмеда Аглепе, Гулам Гусейнли немедленно вспомнил свой сон и с не свойственным ему<br />

терпением стал ждать — что же скажет Аглепе.<br />

— Гулам-муэллим, наконец-то Поэту дали квартиру!— воскликнул Аглепе и замолчал,<br />

будто споткнулся на восклицательном знаке.<br />

От этой ну совершенно неожиданной новости на глаза Гулама Гусейнли навернулись<br />

слезы, и сквозь эту пелену ему, как в тумане, явилось лицо Поэта.<br />

Поэт посмотрел на него полным страдания и муки взглядом и, как всегда чуть иронично,<br />

проговорил: ―Да не переживай ты, Гули, так было всегда. С поэтов сдирают заживо кожу,<br />

разрисовывают их грудь пулями…‖ — Сказав это, он, грузно покачиваясь, исчез.<br />

— И говорят, что сам президент распорядился выделить ему эту квартиру… А в конце<br />

встречи, когда уже все стали расходиться, президент вдруг остановился, поднял левую<br />

руку, чтобы остановить людей, и, правда это или врут, но наизусть прочитал строку из его<br />

стихов. — Все это Аглепе выпалил одним духом.<br />

— Да кто это все тебе наговорил? — спросил неизвестно когда появившийся в кабинете<br />

поэт Дениз. Он только теперь смог пройти на свое любимое место у окна, откуда и задал<br />

свой вопрос, скрестив руки на груди и глядя на улицу.<br />

— Гая Караель.<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 17


— А при чем тут Гая Караель? — с тоской в глазах спросил Гулам Гусейнли и нервно<br />

дернул плечами.<br />

— Я встретил его на улице Истиглалиет2, он спускался вниз. Никогда еще не видел его<br />

таким взволнованным, даже голос дрожал.<br />

Повисло долгое молчание. Каждый был погружен в свои мысли. В этой тишине<br />

осторожно приотворилась дверь.<br />

Фарадж, словно прочувствовав атмосферу, царящую в кабинете, неслышно прошел и сел в<br />

свое любимое высокое массивное кресло.<br />

— Он сам все рассказал. Я даже ни о чем не спрашивал. Говорит, что вчера ночью ему<br />

позвонили домой, срочно вызвали в аппарат президента, там попросили написать что-то<br />

типа справки о Поэте.<br />

Аглепе замолк и оглядел присутствующих.<br />

Гулам Гусейнли все так же с тоской во взоре смотрел куда-то вдаль, Дениз, скрестив руки,<br />

— на улицу, Фарадж закинул ногу на ногу и внимательно разглядывал свой башмак с<br />

отставшей подошвой, поэт Асланоглы задумчиво поигрывал спичечным коробком,<br />

остальные с немым вопросом на лицах смотрели на него, Аглепе…<br />

— Да, теперь Караель попрет как танк. Будет рассказывать, что Поэт получил квартиру<br />

благодаря ему, — неожиданно выкрикнул Асланоглы и, глядя на собравшихся, покачал<br />

головой.<br />

Раздался телефонный звонок, и на том конце провода послышались крики Гая Караеля. Он<br />

торопливо, но подробно рассказал, как вчера, уже глубокой ночью, он в аппарате<br />

президента писал справку о Поэте и его творчестве, а потом, не дожидаясь ответа, повесил<br />

трубку. Или это на линии что-то разъединилось?<br />

Гулам Гусейнли некоторое время вертел трубку в руке, словно ждал еще чего-то, потом<br />

положил ее на место.<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 18


— Говорит, что именно после его справки… — задумчиво сказал он.<br />

— Что? — простонал кто-то в противоположном конце кабинета.<br />

— Он говорит, что этот вопрос подняли только ознакомившись с его справкой,— глухим,<br />

растерянным голосом проговорил Гулам Гусейнли.<br />

Его всегда раздражали путаница, бессмыслица, неопределенность. И в прозе своей Гулам<br />

Гусейнли был таким. В каждой фразе, каждом обороте он старался быть предельно ясным<br />

и логичным, что постоянно отмечали анализирующие его творчество критики.<br />

— Ну, что я говорил? Убедились? — выкрикнул Асланоглы, оглядывая присутствующих,<br />

при этом в глубине его глаз вспыхивали непонятные огоньки.<br />

— Ради Аллаха, потише, — потирая лицо, проговорил Гулам Гусейнли. — И без тебя<br />

тошно.<br />

Смеркалось. Собравшиеся разбрелись по домам, остались только, как это всегда бывало в<br />

экстремальных случаях, Гулам Гусейнли и Фарадж. И хотя в кабинете горел полный свет,<br />

по мере того как за окном темнело, мрак, казалось, сгущался и в кабинете.<br />

— Тут может быть несколько вариантов,— говорил Фарадж, вглядываясь в клубы<br />

табачного дыма. — Во-первых, вероятно, президент просто хочет этим поступком войти в<br />

историю. То есть остаться в истории справедливым шахом, создавшим условия для жизни<br />

великому Поэту… — Фарадж взглянул краем глаза на Гулама Гусейнли, чтобы убедиться,<br />

что тот его слушает, и продолжил: — А может быть, стихи Поэта произвели на<br />

президента, любящего поэзию, впечатление, и он сделал это безо всякой задней мысли, во<br />

имя великой литературы. Но есть еще одна версия…<br />

Эти рассуждения прервал резкий звонок телефона. Гулам Гусейнли чуть ли не всем телом<br />

обрушился на аппарат. На том конце провода послышался взволнованный голос Дениза:<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 19


— По-моему, тут есть только одна версия — президенту нужна любовь поэтов…<br />

Дениз начал распространяться о том, какую огромную энергию может дать человеку<br />

любовь Поэта, после чего торопливо попрощался и бросил трубку, словно внезапно кудато<br />

заспешил.<br />

— Третья версия… — как ни в чем не бывало продолжил Фарадж, загибая очередной<br />

палец.<br />

— Значит, он способен понять художественное слово… — прервал вдруг Фараджа Гулам<br />

Гусейнли, и неясное сияние разлилось по его лицу. — Значит, он все понимает, —<br />

взволнованно проговорил он. — А мы-то…<br />

…Фарадж, давно не видевший друга таким, слегка растерялся.<br />

— Конечно, понимает, — ответил он, недоуменно пожимая плечами. — Я всегда говорил<br />

и опять повторяю: быть может, он самый великий писатель…<br />

— Значит, он нас понимает, — будто самому себе сказал Гулам Гусейнли и почувствовал,<br />

как от восторга комок подкатывает к горлу.<br />

В такие мгновения, когда Гулам Гусейнли был чем-то растроган, Фараджу становилось не<br />

по себе. Он расстраивался, ему казалось, что это он довел своего друга детства, крепкого<br />

мужчину, автора нескольких книг, до столь жалкого состояния.<br />

И сейчас сердце Фараджа, больше жизни любившего литературу, болело за друга. Ему<br />

было больно видеть этого здорового пятидесятилетнего человека беспомощным и<br />

растерянным, как внезапно осиротевший ребенок…<br />

* * *<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 20


Вечером в своей маленькой однокомнатной квартире Гулам Гусейнли в задумчивости<br />

сидел в глубоком кресле перед телевизором и вспоминал, как Фарадж, перечисляя версии,<br />

загибал свои маленькие пальчики, точно на кнопки надавливал.<br />

Во всем этом единственной реальностью было предоставление президентом квартиры<br />

Поэту, без устали поносившему во всех газетах и зарубежных радиоголосах власти и их<br />

―инфантильную политику‖.<br />

За раздумьями Гулам Гусейнли незаметно задремал в своем кресле, и приснился ему<br />

Фарадж.<br />

— Его самое крупное произведение — это мы, — подмигивая, говорил он.<br />

Наутро в литературных кругах, во всех редакциях и творческих объединениях царило<br />

необыкновенное возбуждение. Всюду ―обмывали‖ квартиру Поэта, произносили в его<br />

честь тосты, направляли через газеты пышные поздравления Поэту и благодарственные<br />

телеграммы президенту.<br />

Рассказывают, что группа литераторов, потрясенных этим сообщением, послала<br />

президенту телеграмму на двадцати трех страницах, в которой говорилось о силе<br />

художественного слова, о том, какие перемены способно произвести оно в душах людей, о<br />

физической мощи Слова, которое властно изменять ход событий.<br />

А поклонники Поэта, по слухам, видя в этом событии символ торжества поэзии и<br />

искусства, даже отправились в паломничество на могилу какого-то средневекового поэта.<br />

Там они провели День поэзии, читая стихи виновника торжества, и закончили<br />

возложением цветов на могилу…<br />

…Рассказывают еще, что несколько собратьев по перу поехали к Поэту, рассчитывая<br />

увидеть своего друга на седьмом небе от счастья. Но вместо этого нашли его печальным,<br />

даже сонным, лежащим спиной ко всему миру.<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 21


Увидев их, он встал, и ноги его были опухшими, похожими на столбы, потому что было в<br />

квартире тесно, и жизнь оттого Поэт вел малоподвижную. С трудом переставляя ноги, он<br />

двинулся к ним с выражением вины на лице.<br />

— Это он сам… Я ни о чем не просил, — растерянно бормотал Поэт, вглядываясь в лица<br />

пришедших.<br />

Новость о том, что президент дал квартиру Поэту, откровенно поддерживающему<br />

оппозицию, и даже прочитал на память его стихи, в тот же день вышла за пределы кругов<br />

литературных и разлетелась по кругам, никакого отношения к литературе не имеющим.<br />

Многие сочли это рекламной акцией для привлечения на свою сторону армии<br />

поклонников Поэта, оппозиционных партий, которым сочувствовал Поэт, литераторов.<br />

Другие видели в этом расчет президента на то, что благодарный Поэт со временем создаст<br />

и его, президента, поэтический портрет.<br />

В памяти у многих остались стихи Поэта, посвященные экс-президенту, после которых<br />

тот из обычного ученого-языковеда, почти против своего желания ставшего президентом,<br />

вдруг превратился в личность легендарную, во всеобщего любимца. Видно, тот феномен<br />

привлек внимание и нынешнего президента…<br />

И если бы теперь Поэт с присущим ему вдохновением воспел президента, рожденного<br />

властвовать над людьми, создал образ мудрого руководителя, отдающего себя без остатка<br />

народу, тогда уж ни годы, ни тысячелетия не стерли бы имя этого человека из памяти<br />

потомков…<br />

* * *<br />

Вечером следующего дня — холодным, ветреным, осенним вечером — Гулам Гусейнли,<br />

все еще тонувщий в море версий, брел домой. За одним из поворотов он нос к носу<br />

столкнулся с каким-то человеком.<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 22


— Ах, дорогой, — слабым голосом простонал этот некто, уткнувшись лицом ему в грудь<br />

так, будто специально караулил его за этим углом. — Я знал, я всегда знал, что среди нас<br />

самый сильный, самый смелый — это ты… И снова ты… снова Гули…<br />

Только по мягкому певучему выговору Гулам Гусейнли узнал во встречном Салаха<br />

Сарызаде, всю жизнь писавшего романы о трудной жизни простых нефтяников с черными<br />

от мазута руками, но светлыми душами.<br />

— Значит, все было напрасно? Все было ложью? Литература… — тут голос старого<br />

писателя словно куда-то отдалился, а потом зазвучал совсем рядом: — Литература,<br />

которой мы отдали всю свою жизнь, ради которой терпели столько лишений, никому,<br />

значит, не нужна, Гули?..<br />

Сарызаде продолжал говорить, все еще уткнувшись лицом в грудь Гулама Гусейнли, и<br />

казалось, отстранись он сейчас — и тут же упадет. Он даже плакал. Или это Гуламу<br />

Гусейнли так показалось?..<br />

Гулам осторожно отстранил от себя худое, хилое тело старого писателя, взглянул ему в<br />

лицо.<br />

— Почему же не нужна?<br />

— Не нужна… Не нужна… Если б была нужна, если б они ценили литературу, то не<br />

поступили бы так…<br />

Тут голос старика задрожал, он закашлялся, лицо его сморщилось, отчего он стал похож<br />

на обиженного ребенка<br />

— Да что же они такого сделали, Салах-муэллим?<br />

— Я уже пятьдесят лет в литературе, автор тридцати двух романов, ста четырех рассказов,<br />

инвалид Отечественной войны, рядовой литературы, посвятивший ей всю свою жизнь,<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 23


живу у черта на куличках, в коммунальной квартире, а они раздают квартиры тем, у кого<br />

и так по три-четыре дома.<br />

Гулам Гусейнли насторожился. Он внимательней взглянул на старого писателя, которого<br />

до тех пор считал человеком тонким, добрым.<br />

— Вы кого имеете в виду, Салах-муэллим? Если вы о Поэте, то он, бедняга…<br />

— При чем тут Поэт, милый?! Мне сейчас позвонили и сказали: президент в честь съезда<br />

дал квартиру каждому члену Совета аксакалов…<br />

Гулам Гусейнли собирался ответить, но Сарызаде неожиданно повернулся и, продолжая<br />

что-то бормотать о Совете аксакалов, пошел прочь, шаркая старыми, стоптанными<br />

башмаками.<br />

— Я новый роман написал. Пришлю! — крикнул он уже с другой стороны<br />

улицы. — Опять про нефть!<br />

Дома Гулам Гусейнли включил телевизор. Транслировали встречу из дворца президента.<br />

Президент на этот раз вошел в зал не как обычно через широкие двустворчатые двери, а<br />

возник из какого-то таинственного пространства между стен. Он на некоторое время<br />

величественно остановился на фоне трехцветного знамени, будто ждал чего-то, а потом,<br />

словно повинуясь не слышному обычному уху приказу, прошел на свое место во главе<br />

огромного круглого стола, оглядел собравшихся светло-серыми глазами, настолько<br />

светлыми, что зрачки почти сливались с белками. Потом на его розовых губах заиграла<br />

улыбка, он что-то сказал.<br />

Писатели-аксакалы — они почему-то все сидели рядом, с правой стороны — смотрели на<br />

президента с благодарностью и напряженно улыбались.<br />

Президент что-то говорил, глядя на сложенные на столе руки. Но при этом видел всех<br />

присутствующих в зале. Или это Гуламу Гусейнли только показалось?!<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 24


Затем камера повернулась к аксакалам, и на экране одно за другим стали возникать<br />

крупным планом их лица. Гулам Гусейнли невольно затаил дыхание.<br />

Лица писателей, которых он знал не один десяток лет, вдруг показались ему настолько<br />

изменившимися, что Гулам Гусейнли пришел в ужас.<br />

Сидевший первым народный поэт Кюскюн почему-то был похож на сидевшего рядом с<br />

ним народного писателя, прозаика Тары Вердиева. Вердиев, в свою очередь, — на<br />

сидевшего от него через два кресла прозаика и драматурга Сумбатлы, который как две<br />

капли воды походил на сидевшего последним народного поэта Атиллу Зардушта, а того,<br />

что самое удивительное, было не отличить от Сарызаде, с которым Гулам Гусейнли<br />

только что столкнулся на темной холодной улице.<br />

Через несколько минут народный поэт Кюскюн, медленно передвигая плохо<br />

разгибающиеся ноги, направился к стоявшей в верхнем углу зала высокой, как шпиль,<br />

трибуне, тяжело оперся о нее локтями и с побелевшим лицом почему-то заговорил об<br />

успехах, которых достигла страна за последние годы, о добыче нефти и успешной<br />

внешней политике.<br />

В это время на столике рядом с креслом зазвонил телефон.<br />

— Гулам-муэллим! — зазвучал откуда-то издали сквозь неясный свист и завывания голос<br />

Ахмеда Аглепе. Гуламу Гусейнли показалось даже, что он говорит откуда-то с острова<br />

посреди бушующего океана. — Вы слышали, что случилось? — Временами голос Ахмеда<br />

пропадал, словно пенистые волны океана заливали телефонный кабель.<br />

— Говори громче, я плохо слышу! — крикнул Гулам Гусейнли, прикрывая микрофон<br />

ладонью.<br />

— Поэт Кюскюн умер!<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 25


— Кюскюн?! — воскликнул Гулам Гусейнли. Он посмотрел на экран, где Кюскюн, все<br />

такой же бледный, продолжал говорить о внешней политике, и почувствовал, как все тело<br />

покрывается противным холодным потом. — Ты что, свихнулся?! Да вот он.<br />

— Это запись! Встреча закончилась в шесть часов! Он прямо там и скончался, в лифте!<br />

Говорят, у него вдруг подкосились колени, голова упала на грудь… Сначала думали, что<br />

обморок, а потом приехала ―скорая‖ и все стало ясно!<br />

Долго еще, перекрикивая свист бури и заливающие кабель океанские волны, Ахмед<br />

Аглепе рассказывал обо всем, что происходило после встречи с Президентом…<br />

По словам Аглепе, Кюскюн оказался не единственной жертвой этой встречи. Так, дважды<br />

лауреат Государственной премии, автор романов о национальной трагедии, народный<br />

писатель Неймат Озал тоже в коридоре администрации президента почувствовал себя<br />

плохо. Прибывшая ―скорая‖ определила сердечную недостаточность, и прямо оттуда<br />

писателя отвезли в одну из центральных больниц.<br />

Да и другие чувствуют себя неважно.<br />

— Перед дворцом президента стояло столько машин ―скорой помощи‖!.. — Аглепе уже<br />

явно охрип от крика.<br />

— Ты откуда говоришь? — тоже почему-то крикнул Гулам Гусейнли.<br />

— Да я здесь, под вашим домом! — снова закричал Аглепе.<br />

Долго еще гудело в ушах Гулама Гусейнли после того, как он повесил трубку, а от<br />

рассказа Ахмеда Аглепе пересохло в горле.<br />

Старых писателей, как раненых бойцов из окопов, выносили из здания администрации<br />

президента и укладывали в машины ―скорой помощи‖.<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 26


А на экране они пока были живы-здоровы. С побелевшими лицами они по одному<br />

выходили к трибуне, гордо и взволнованно говорили о чем-то, не имевшем отношения к<br />

литературе, и такие же бледные возвращались на свои места.<br />

Встреча закончилась, старики уже расходились, как вдруг камера показала президента.<br />

— Одну минутку! — громко сказал он, подняв руку.<br />

Президент задумался на мгновение, потом подозвал к себе мэра города и безо всяких<br />

объяснений и предисловий отдал распоряжение выделить каждому из участников встречи<br />

по четырехкомнатной квартире, потом громко прочитал строку из стихов одного из<br />

присутствовавших поэтов. На этом встреча закончилась.<br />

Ночью Гулам Гусейнли долго не мог заснуть.<br />

Ему виделась площадь перед дворцом президента, кишащая машинами ―скорой помощи‖,<br />

он вспоминал президента, который говорил, глядя на свои руки, снова видел<br />

непостижимым образом изменившиеся лица писателей.<br />

Эти картины не оставили его и во сне. Но теперь среди писателей оказались и<br />

повесившийся несколько лет назад от нищеты Мамедъяр, и разрушивший свою печень<br />

алкоголем Сеид Мирза, и умерший во сне Сурхай, и Эльбрус, который всегда говорил так<br />

громко, что умер от кровоизлияния в мозг, держа речь, здесь же суетились и работники<br />

администрации президента, укладывающие на носилки безжизненные тела стариков. А<br />

Ахмед Аглепе кричал из телефонной будки, стоящей на одиноком острове посреди<br />

бушующего океана:<br />

— Он делает это во имя великой литературы! Во имя великой литературы!<br />

И от этих слов волосы дыбом вставали.<br />

Наутро весть о том, что президент раздал квартиры писателям-аксакалам, и слухи о<br />

пошатнувшемся здоровье награжденных снова всколыхнули литературные круги.<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 27


Похороны поэта Кюскюна, согласно решению государственной комиссии по организации<br />

похорон, должны были состояться через три дня, на следующий день после съезда<br />

Объединения писателей.<br />

По сведениям, Неймат Озал всю ночь провел без сознания, а когда он наконец пришел в<br />

себя, у него вдруг резко поднялась температура.<br />

Врачи, которые никак не могли связать это резкое повышение температуры с сердечной<br />

недостаточностью, решили провести полное обследование больного, собрали все<br />

необходимые анализы, сделали рентген, флюорографию, а потом пригласили на<br />

консилиум светил местной медицины. Однако светила к единому мнению прийти не<br />

смогли.<br />

Очевидцы рассказывали, что старого писателя, отдавшего всю жизнь литературе, до утра<br />

бил озноб. Он лежал, укутавшись в одеяло, а под утро, приоткрыв глаза, прошептал:<br />

— Он сделал это ради меня, — и снова потерял сознание.<br />

Нечто непонятное творилось и с Атиллой Зардуштом. Возвратившись после приема у<br />

президента, этот беззаветный труженик литературы, ни слова не говоря домашним,<br />

заперся в своем кабинете и не открывал дверь, несмотря на настойчивые стуки<br />

домочадцев и присоединившихся к ним позже соседей.<br />

Лишь глубокой ночью, когда соседи взломали дверь и вошли в кабинет, Атиллу нашли<br />

лежащим на полу с перекошенным ртом.<br />

Санитары, спускавшие его на носилках по лестнице, рассказывали потом, что старик, еле<br />

шевеля парализованными губами, прошептал:<br />

— Он сделал это ради меня…<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 28


И снова поползли версии и догадки по поводу подарка, сделанного президентом<br />

писателям-аксакалам.<br />

Часть литераторов утверждала, что президент, блестяще стабилизировав ситуацию в<br />

республике, этим своим распоряжением решил пристыдить замечательных мастеров<br />

слова, демонстрировавших пылкую приверженность бывшим президентам.<br />

Другие говорили, что президент просто не знает о существовании в стране молодых,<br />

талантливых литераторов. Поэтому для него вся национальная литература воплотилась в<br />

этих пропахших нафталином старцах, и он этим указом решил продемонстрировать<br />

накануне съезда писателей свое отношение к ним и т.д. и т.п.<br />

* * *<br />

Когда Гулам Гусейнли, все еще под впечатлением от своего сна, вступил в фойе центра,<br />

часть членов объединения ―Авангард‖ уже разошлась.<br />

Увидев его, председатель Объединения Дунья Годжагюль, убрав за спину сжатые в<br />

кулаки руки, зло двинулся в его сторону по-борцовски быстрыми, короткими шагами.<br />

— Знаю, знаю… Но сейчас я не могу, Дунья, — пробормотал тихим голосом Гулам<br />

Гусейнли, отталкивая Дунью.<br />

— Надо бы посоветоваться,— сказал Дунья Годжагюль, идя по лестнице за Гуламом<br />

Гусейнли.<br />

— О чем советоваться?<br />

— Мы подготовили обращение.<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 29


— Что еще за обращение? И вы квартир хотите? — спросил Гулам Гусейнли и с<br />

ненавистью посмотрел на раскрасневшееся от только что закончившегося митинга лицо<br />

Дуньи Годжагюля.<br />

— А почему бы не хотеть? Мы здесь голодаем, наши дети ютятся по чужим домам, а<br />

квартиры дают старикам, у которых и без того по пятьдесят квартир по всему городу.<br />

От возбужденного ли тона Дуньи Годжагюля или от траурного настроения после<br />

вчерашнего известия о смерти поэта Кюскюна, а может, и от приснившегося Аглепе,<br />

который кричал: ―Он делает это во имя великой литературы!‖ — волна тошнотворного<br />

отвращения вдруг накатилась на Гулама Гусейнли.<br />

— Оставь меня в покое, Дунья. Честное слово, мне не до того. Делайте как хотите…<br />

Фарадж сидел в своем любимом кресле, закинув одну на другую свои маленькие ножки, и<br />

ждал Гулама.<br />

— Телефон не работает? — спросил он, едва Гулам вошел в кабинет, и беспокойно<br />

заворочался в кресле.<br />

Велев никого к себе не пускать, Гулам весь день провел в кабинете с Фараджем.<br />

Окутанные туманом дыма, они блуждали в тумане догадок.<br />

— Старый организм не вынес слишком большой радости, — резюмировал наконец<br />

Фарадж.<br />

— Все сложнее, — проговорил Гулам Гусейнли, задумчиво глядя вдаль. — Все гораздо<br />

сложней, чем мы думаем.<br />

Ближе к вечеру кто-то осторожно постучал в дверь.<br />

Растерянный не менее вчерашнего, Аглепе прокрался в кабинет и замер у двери.<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 30


— Что еще? — полный самых страшных предчувствий, спросил Гулам Гусейнли.<br />

— Молодым тоже дают квартиры… прямо сейчас… Президент дал распоряжение… И<br />

стихи, говорят, читал…<br />

— Кто?<br />

— Президент. Из последнего цикла Саххата Гурумгея.<br />

— Стихи нашего Саххата?<br />

— Да.<br />

Аглепе хотел было сесть, но почему-то передумал и остался стоять у двери в<br />

выжидательной позе.<br />

Фарадж взглянул на Гулама Гусейнли, его глаза метали молнии. Гулам Гусейнли в<br />

замешательстве посмотрел на Фараджа, потом перевел взгляд на старые, стоптанные<br />

туфли Аглепе.<br />

Вечером Фарадж провожал Гулама Гусейнли до дома. Друзья долго стояли у входа в<br />

подъезд и, не замечая дождя, смотрели друг на друга.<br />

Фарадж поднял воротник мокрого плаща, стиснул маленькими ручками воротник и, дрожа<br />

от холода, проговорил:<br />

— Я боюсь…<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 31


— Чего? — спросил Гулам Гусейнли, глядя в полное страсти умное лицо Фараджа и<br />

чувствуя, как у него слабеют колени.<br />

Фарадж молчал. Глаза его слезились от холода. Или это рыдания подступили к горлу?<br />

— Боишься, что кто-нибудь из молодых тоже может не вынести счастья? — полушутяполувсерьез<br />

спросил Гулам Гусейнли, но Фарадж не шевельнулся.<br />

Дома Гулам Гусейнли включил телевизор. Транслировали встречу президента с молодыми<br />

литераторами.<br />

Президент снова остановился, оглянулся, опять поднял левую руку и прочитал стихи.<br />

Ночью он приснился Гуламу Гусейнли.<br />

В белом халате он стоит перед огромным столом, заставленным различными колбами,<br />

банками самых причудливых форм, заполненными какой-то жидкостью разных цветов.<br />

Гулам Гусейнли тоже находится в этой лаборатории. Он прячется за тяжелой бархатной<br />

портьерой и наблюдает за действиями президента.<br />

Президент поднимает одну из колб, разглядывает ее содержимое на свет, потом берет<br />

маленькую бутылочку с зеленой жидкостью и аккуратно капает несколько капель в колбу<br />

с красной жидкостью. Жидкость в колбе начинает пениться, дымиться… Дым, клубясь,<br />

вытекает из колбы, заполняет лабораторию. Он уже скрывает от глаз Гулама Гусейнли<br />

президента, стол, заползает в горло… Гулам Гусейнли кашляет…<br />

И в этот миг откуда-то совсем рядом слышится властный голос президента:<br />

— Поменьше следи за мной, Гулам.<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 32


* * *<br />

В ярко освещенный зал театра президент вошел через главный вход. С выражением<br />

усталости на лице он посмотрел на стоя приветствующую его публику, помахал рукой, а<br />

потом, чуть прихрамывая, пошел вдоль первого ряда.<br />

Следом за ним шли остальные руководители государства, которые расселись позади<br />

пустого ряда, занятого президентом.<br />

Съезд начал свою работу.<br />

Ораторы сменяли один другого, и каждый начинал с того, что в меру своих способностей<br />

приветствовал президента, а потом, как и на всех предыдущих собраниях, говорил о<br />

природных богатствах страны, добыче газа и зерноводстве.<br />

Гулам Гусейнли и Фарадж молча сидели в заднем ряду.<br />

Гулам время от времени беспокойно оглядывался, пытаясь найти Дениза.<br />

— Он не придет, — сказал, не отрывая взгляда от сцены, Фарадж. — Говорит, ему все это<br />

опротивело…<br />

И тогда Гулам Гусейнли вспомнил, как однажды Дениз, по обыкновению стоя у окна со<br />

скрещенными на груди руками, сказал:<br />

— Вся разница между нами в том, что они в этой жизни стоят на черных полях, а мы — на<br />

белых…<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 33


Писатели среднего поколения еще два месяца назад подготовили резко критические речи<br />

против руководства Объединения, вот уже несколько лет безразличного к их творчеству и<br />

трудной жизни. На этом основании они собирались требовать отставки руководства. Они<br />

сконцентрировались в левой части зала и оттуда грозно смотрели на сидящего в<br />

президиуме и скрывшего глаза за черными очкам Вафу-муэллима.<br />

— Чувствую, что-то произойдет, — не оборачиваясь, тихо сказал Фарадж.<br />

— Что произойдет?<br />

— Не знаю, — ответил Фарадж. Он оглянулся на Гулама Гусейнли и, испуганно расширив<br />

близко посаженные круглые глаза, добавил: — Видишь, он хромал.<br />

— Ну и что? — шепотом спросил Гулам, пожимая плечами.<br />

— Да ведь он никогда не хромал,— проговорил Фарадж, беспокойно ерзая на месте.<br />

И уже до конца заседания Гулам Гусейнли смотрел туда, в первый ряд, но со своего места<br />

мог разглядеть только часть левого плеча президента.<br />

Самым поразительным было то, что за все это время плечо ни разу не шевельнулось.<br />

Казалось, президент ушел, оставив вместо себя пустой пиджак.<br />

К концу заседания президент поднялся и, все так же хромая, медленно прошел к трибуне.<br />

И тогда Гулам Гусейнли подумал, что президент прихрамывает потому, что ему жмут его<br />

до блеска начищенные, новые черные туфли.<br />

Президент некоторое время помолчал, обводя печальным взглядом полутемный зал,<br />

словно искал кого-то, а потом, сотрясая зал своим мощным голосом, заговорил об<br />

искусстве слова, о достижениях национальной литературы за последние годы.<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 34


Он говорил о тонкой душе писателей, кровью сердец создающих свои произведения.<br />

Потом перешел на заботу со стороны государства, в которой эти люди нуждаются, а под<br />

конец, подняв левую руку, объявил, что отдал распоряжение о выделении квартир всем<br />

пятистам пятидесяти шести членам Объединения…<br />

После подобного сообщения президента в зале на миг воцарилась тишина.<br />

И в этой тишине президент, все так же прихрамывая, сошел со сцены и, сложив руки за<br />

спиной и ни с кем не попрощавшись, с печальным лицом покинул зал.<br />

И только тогда стены зала содрогнулись от аплодисментов и криков, так, что Гулам<br />

Гусейнли почувствовал, как сжался в спазме его желудок, а на ресницах задрожала<br />

набежавшая откуда-то слеза.<br />

Фарадж не аплодировал, он смотрел на зал, стены которого, казалось, обрушатся от шума,<br />

глаза его были полны страха.<br />

* * *<br />

На следующий день все правительственные газеты опубликовали новый указ президента.<br />

Он гласил, что в честь XXXIX съезда Объединения писателей и, учитывая заслуги в<br />

развитии национальной литературы, все члены Объединения обеспечиваются квартирами.<br />

Ближе к полудню из Объединения пришло сообщение, что по личному распоряжению<br />

президента в нагорном квартале города в нескольких километрах от жилого массива на<br />

территории, обнесенной высоким забором, для членов Объединения выделено<br />

двадцатиэтажное жилое здание в пятьсот пятьдесят шесть квартир.<br />

В литературных кругах воцарилась странная тишина.<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 35


Гуламу Гусейнли, у которого после этих окутанных тайной событий совершенно<br />

расстроились нервы, стал часто сниться этот ужасный дом.<br />

Вот он стоит окруженный высоким, чуть ли не до неба, забором, пятисот пятидесяти<br />

шестиквартирный гигант, похожий на серое надгробие. А жители его — нежный, легко<br />

возбудимый творческий люд — ходят в униформе, в желто-зеленых пижамах. А обслуга<br />

— врачи, парикмахеры, киоскеры, продавцы — все в белых халатах.<br />

И только одному Гуламу Гусейнли не хватило пижамы, поэтому ему не разрешается<br />

выходить из дома, и он карабкается на высокое двустворчатое окно, выглядывает оттуда и<br />

кричит, зовет Фараджа. А тот в большой, не по росту, пижаме играет во дворе с другими<br />

жильцами в чехарду…<br />

1 Освежающий напиток из кислого молока.<br />

2 Одна из центральных улиц Баку, в верхней части которой находится дворец президента.<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 36


Эльчин Гусейнбейли<br />

Рассказы<br />

Перевод М.Гусейнзаде и С.Мамедзаде<br />

Гарачуха Эльчин Гусейнбейли — известный прозаик, драматург, публицист; родился в<br />

1961 году, окончил МГУ, его книги переведены на русский, грузинский, английский языки.<br />

Невеста с Севера<br />

Немного длинный рассказ<br />

В эту историю я влип, можно сказать, не то чтоб на ровном месте, а прямо на ходу. Шел я<br />

себе, шел, долго ли шел или коротко, по горам да долинам, брел по ущельям, карабкался<br />

по скалам... Стоп, да меня, кажется, опять заносит в альпинизм...<br />

Начну-ка лучше снова. Выехали, значит, как-то я да мой портфель в путь-дорогу,<br />

направляясь к нашим северным соседям. Меня с моей поклажей ждали в городе N (не<br />

стану называть его, вам это не интересно, да и в моем рассказе он будет играть самую что<br />

ни на есть второстепенную роль) на какое-то мероприятие врачей для животных (на<br />

вашем языке их называют ветеринарами). Чтобы вспомнить, что это было за мероприятие,<br />

надо было бы покопаться в куче пригласительных, но во-первых, не так уж и важно, что<br />

это было за мероприятие, а во-вторых, у меня не хватит терпения искать то приглашение,<br />

а у вас — ждать, пока я его найду. Уверен, что, как истинных азербайджанцев, вас больше<br />

интересует случившееся со мной. Вот о нем я сейчас вам и расскажу.<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 37


Но прежде чем перейти к сути, совершенно искренне скажу вам — я стал ветеринаром изза<br />

нашей буйволицы. Купили мы ее у Миркиши давно, еще когда я был совсем<br />

маленьким. И вдруг эта буйволица, которая стоила целого стада, серьезно заболела.<br />

Начался у нее понос, и так она и скончалась. А перед смертью выкатилась из ее глаз<br />

слезинка. Я-то к тому времени хорошо знал, какие это страдания, когда тебя проносит,<br />

поэтому прекрасно понимал, как она, бедняжка, мучается. А остальным все было<br />

нипочем. Видно, у них никогда не болели животы. Может, когда и болели, но я что-то не<br />

помню, чтобы они часами просиживали в уборной. Ну разве что бабушка могла<br />

посочувствовать нашей бедняжке-буйволице. Она тоже, бывало, жаловалась на запоры.<br />

Вот тогда-то я назло домашним решил стать не человечьим врачом, а ветеринаром.<br />

Поступил в техникум у нас в райцентре, проучился там два года, получил, как говорила<br />

бабушка, царский диплом, опровергнув тем самым мнение, будто у меня каменное сердце.<br />

Чтобы между нами не было никаких недомолвок, я должен разъяснить эту историю насчет<br />

каменного сердца. Надо вам сказать, что в детстве я слыл искусным охотником на<br />

соседских кур, которым умел ловко перебить ногу. Разумеется, все наши соседи и близкие<br />

находили мое поведение крайне антигуманным. На самом же деле я лишь претворял в<br />

жизнь мечты бабушки. Потому что бабушка, завидя в нашем огороде соседскую курицу,<br />

швыряла в нее камнями, целясь именно в ногу. Но ни разу бабушке не удавалось поразить<br />

цель. А ваш покорный слуга отличался поразительной меткостью, но вместо призов ему<br />

доставалась только брань от домашних и соседей. Все это, конечно, теперь уже далеко<br />

позади, и мне удавалось не раз доказывать, что мнение обо мне, как человеке<br />

жестокосердом, весьма ошибочно. А теперь перейдем к мелодраматической части моего<br />

рассказа.<br />

Сначала все шло хорошо. Купил билет, сел в самолет, долетел. Пропущу всякие<br />

несущественные мелочи, скажу только, что в клубе ветеринаров мне дали двухметровый<br />

чертеж — как проехать в поселок, где будет проходить это самое мероприятие. Через<br />

полчаса я уже стоял на перроне, откуда отходят пригородные электрички, и ждал поезда,<br />

одновременно выясняя — ходят ли вообще поезда до поселка Рог (наши северные соседи<br />

почему-то именно так назвали поселок, где намечалось это ветеринарное мероприятие).<br />

Но никто не мог дать мне вразумительного ответа. Я не отчаивался и продолжал<br />

расспросы, пока меня не отослали к стоящей в некотором отдалении небольшой группе<br />

людей. Я подошел к ним и спросил, едет ли электричка в этот проклятый поселок. И опять<br />

я не получил никакого ответа. И не то что не ответили, даже не обратили на меня<br />

внимания. Даже повернулись ко мне спиной. Я совершенно отчетливо понял, что эти<br />

люди игнорируют меня только за то, что в этой компании блондинов я оказался<br />

единственным брюнетом. Тут во мне бурно взыграло самолюбие, и я выдал по полной<br />

программе все, что о них думаю.<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 38


Сейчас мне неохота пересказывать всю мою тогдашнюю речь, могу только упомянуть<br />

весьма удачную, на мой взгляд, мысль — ―я — врач, и насмотрелся на блондинистых<br />

баранов вроде вас‖... Слово ―врач‖ я произнес с особым пафосом и собирался уже<br />

хлопнуть портфелем оземь, но какая-то пожилая женщина перехватила не столько даже<br />

мой портфель, сколько злобу, и спокойно сказала: ―Успокойтесь, молодой человек.<br />

Поберегите ваши нервы для старости, а уехать в ту дыру можно именно с этой<br />

платформы‖. Я вошел в вагон гордый, как аист. (Неплохое сравнение, да — гордый, как<br />

аист? А еще кое-кто говорит, что в моих рассказах мало образности.) ―Здесь свободно?‖<br />

— спросил я. И опять никто не ответил. Я плюнул и сел, не дождавшись ответа. Да и<br />

зачем мне нужно чье-то разрешение? Что, оно ему по наследству досталось? Или это его<br />

папа изобрел поезд? Сижу себе, думаю обо всем этом и тут замечаю, что рядом со мной<br />

сидит молодая женщина. Собственно, то, что она молодая, я понял только тогда, когда она<br />

спрыгнула с поезда. Потому что нижнее белье ее оказалось плиссированным, а такое<br />

белье носят только молодые. Рядом с ней сидел маленький мальчик. На это я уж совсем не<br />

обратил внимания, о чем потом горько пожалел. Знал ведь, что на детей надо обращать<br />

особое внимание, что надо в первую очередь сдружиться именно с детьми. Иначе...<br />

Короче, сижу себе, любуюсь пейзажем за окном. Думаю о чем-то. Не важно о чем.<br />

Готовлюсь плавно к сладостному, беззаботному, но крайне необходимому процессу<br />

дремы, как вдруг чувствую, как что-то обжигает мне бок. Оглядываюсь и вижу, как этот<br />

самый мальчишка, что был рядом с женщиной, стоит сбоку и совершенно спокойно<br />

совершает деяние, недопустимое в общественном месте, а попросту говоря, вынув свое<br />

мужское достоинство, впрочем, какое там достоинство, вот инструмент, который Залха<br />

увидела у нашего односельчанина Имралы, — это достоинство, а тут так себе, отросток не<br />

больше шелковичного червя, и орошает меня из него. Я с криком вскочил на ноги.<br />

Высказал его матери все, что думал по поводу ее сына. Та, не переставая, твердила:<br />

―Простите, Бога ради...‖ Окружающие смеялись. Видя это, она тоже присоединилась к<br />

остальным. Тогда я в бешенстве сорвал с себя рубашку и выжал на нее эту (примите к<br />

сведению!) вонючую жидкость. Судя по всему, женщина этого не ожидала. Она тоже<br />

завопила и вскочила на ноги. ―Нахал!‖ — воскликнула женщина. Я с достоинством<br />

ответил, что это она нахалка, ее отец — нахал, все их семейство, включая кошку, —<br />

нахалы. С утра морочит людям голову рассказами о благовоспитанности своей кошки, но<br />

не может научить приличиям своего оболтуса-сына. Женщина возразила, что я бездушный<br />

и бессердечный человек, а обгадивший меня мальчик — еще сущее дитя, и нельзя так<br />

раздувать всякую ерунду. ―Да знаете ли вы, кто я такой?‖ — закричал я. И не дожидаясь<br />

ее ответа, вытащил из портфеля журнал, где я был запечатлен обнимающим одного из<br />

своих ―пациентов‖ — ягненка, а под фотографией была напечатана статья ―Друг<br />

животных‖. ―Это я бессердечный?‖ — орал я, тыча им в глаза журналом. Я<br />

неистовствовал, но вдруг, взглянув на свое улыбающееся фото, успокоился. До чего же я<br />

выглядел счастливым. И ягненок улыбался и даже чем-то был похож на меня. Женщина,<br />

увидев мою фотографию, тут же растаяла. Итак, даже здесь, в российской глубинке, мне<br />

удалось доказать, что я не бессердечен. Она стала уговаривать меня не нервничать,<br />

оправдывалась тяжелым характером своего Вовочки, который, едва увидит возле нее<br />

мужчину, тут же спешит его... ну, это самое. Что значит: ―это самое‖? — удивился я. Все<br />

имеет свое название, и должно быть названо. Но я — врач, и верный клятве Гиппократа,<br />

тут же взял себя в руки, тем более что вспомнил женщину на перроне, уговаривавшую<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 39


меня не нервничать по пустякам. Кажется, в нашем техникуме в клятве Гиппократа был<br />

этот самый пункт насчет нервов. Потому что стоило мне начать нервничать, как<br />

преподаватели тут же напоминали мне о клятве Гиппократа. Но даже если это было не<br />

так, в настоящий момент о Гиппократе необходимо было вспомнить. Я уже собирался<br />

подвести итог этим размышлениям, как мое внимание снова привлек звонкий голос<br />

женщины. Он зазвучал у самых моих ушей и был на этот раз мягким и нежным. Она<br />

говорила о том, что мероприятие, на которое я еду, будет проходить недалеко от ее дома.<br />

Она приглашала меня к себе, обещала отстирать рубашку. Говорила, что дома нет никого,<br />

кроме ее матери и Вовки.<br />

— А ваш муж?<br />

— У меня нет мужа, — ответила она.<br />

— Как это? А кто отец мальчика?<br />

— У него нет отца... — Она произнесла это так гордо, будто иметь мужа было чем-то<br />

постыдным и неприличным.<br />

— То есть как это — нет. Не с неба же он свалился, — удивленно спросил я, тыча<br />

мальчика в бок.<br />

— Не с неба свалился, а на земле нашелся. Мы нашли его на дороге.<br />

Потом Вера (так звали мою попутчицу) сказала, что была бы рада, если бы я принял ее<br />

приглашение. Что, мол, я не пожалею. Но, увы, я пожалел. То есть поначалу, до того<br />

момента, как я начал жалеть, все шло хорошо.<br />

Мы пришли к Вере домой. Но перед этим Вера потянула за стоп-кран и стала уговаривать<br />

меня спрыгнуть на землю. Отсюда, мол, до поселка ближе. Но я, естественно, отказался,<br />

не желая рисковать по пустякам. Вера с Вовкой спрыгнули. Поезд тронулся, и тут я<br />

увидел, что Вовка размахивает папкой, в которой хранились все мои газеты, журналы,<br />

документы, то есть все, что составляло смысл моей жизни, мою визитную карточку, если<br />

хотите. Видно, мальчишка успел стянуть ее еще в вагоне, пока я бился в истерике. Я тут<br />

же бросился к двери, рванул ее и с портфелем под мышкой выпрыгнул из вагона. До<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 40


самого дома мы с Верой ругались, но тут снова мне на помощь пришла клятва<br />

Гиппократа, и я вынужден был в ―чужом монастыре‖ взять себя в руки.<br />

Вопреки ожиданиям, у Веры меня встретили хорошо. Собственно, если говорить о<br />

встрече, то мать Веры с кошкой в руках ожидала дочь у крыльца. Мать с дочкой<br />

многозначительно переглянулись, и я ни минуты не сомневался в том, что этот обмен<br />

взглядами касался моей персоны.<br />

Справедливости ради должен сказать, что Вера выполнила все свои обещания. Она быстро<br />

отстирала и высушила мое белье. А я тем временем искупался в бане, которая была<br />

больше похожа на крытый загончик, хлев, но достаточно чистый. Тишина и покой дома<br />

настолько расслабили меня, что я даже стал забывать о мероприятии, ради которого<br />

приехал сюда. Но имидж друга животных вернул меня к действительности.<br />

Естественно, мы отправились туда вместе. Я вел себя как и положено гениям. Впрочем, я<br />

имел на это право. Ведь не каждого приглашают на подобные мероприятия, тем более не<br />

каждого ветеринара. А потом вышло так, что я на этом мероприятии слегка выпил, и меня<br />

потянуло на тосты о том, как прекрасна профессия врача, о важности дружбы между<br />

народами и животными. Впрочем, не хочу вам морочить этим всем голову. Но наутро,<br />

когда я проснулся в том же аккуратном хлеву, Вера с большой охотой пересказывала мне<br />

мои речи, утверждая, что я человек особенный, ни на кого не похожий. А потом<br />

предложила мне пару дней погостить у них, если я не особенно спешу, и я тут же<br />

согласился. Как выяснилось позже, совершенно зря. Потому что оставшихся дней вполне<br />

хватило на то, чтобы я Верочку полюбил (с тех пор я называл ее только Верочкой, что<br />

было, согласитесь, проявлением моей к ней бесконечной любви).<br />

Итак, однажды я наслаждался подаренными мне радостями жизни и любви. Рядом<br />

довольно мурлыкал и кот Веры, который, кажется, тайно ревновал меня к хозяйке, но, в<br />

отличие от Вовки, ничего лишнего себе не позволял. Разве что изредка поглядывал на<br />

меня и мяукал. Я только-только начинал осознавать, что женщины не такие уж противные<br />

существа, как вдруг зазвонил телефон.<br />

— Алло, можно Веру Аракеловну?<br />

— Кого?<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 41


— Веру Аракеловну.<br />

Я ответил, что здесь такая не живет, и повесил трубку. Но телефон позвонил снова. На<br />

этот раз говорил женский голос. Спрашивали Веру Аракеловну Погосову. Я спросил у<br />

мамаши (так я уже по-семейному звал маму Веры), живет ли здесь Вера Аракеловна.<br />

Конечно, ответила она, ведь это же наша Вера. Ярость азербайджанца ударила мне в<br />

голову. Как это, Вера — армянка? Кажется, при этом даже лицо мое изогнулось в форме<br />

вопросительного знака.<br />

— Нет, русская, — ответила мамаша.<br />

— А откуда тогда взялся Аракел?<br />

— А из увольнительной. Выяснилось, что отец Веры, Аракел, служил здесь в армии и както<br />

пошел в увольнение, случайно споткнулся и упал аккурат на Верину маму, причем упал<br />

так удачно, что ровно через девять месяцев, опять же совершенно случайно, на свет<br />

появилась Вера. В те времена на матерей-одиночек смотрели с неодобрением, поэтому в<br />

документах она записала Аракела отцом Веры. Хотя, может быть, им был вовсе и не<br />

Аракел. Но как докажешь?.. Наука в те времена не достигла еще нынешних высот, люди<br />

не умели ни предохраняться от беременности, ни определять подлинность отцовства.<br />

Глупы были люди. Слава богу, что по случайности Аракел забыл у них свою<br />

увольнительную, которая и явилась единственным доказательством его причастности к<br />

рождению ребенка, во всяком случае, ее хоть можно было предъявить в качестве оной<br />

работникам загса. Впрочем, знай она тогда, что все обернется именно так и страна советов<br />

развалится, она не стала бы делать подобной глупости. Но откуда ей было знать, она же<br />

простая женщина, а не пророк... Записала бы вместо Аракела какого-то Ваську. В конце<br />

концов, не так уж трудно было бы уговорить и самого Ваську, и работников загса. ―Все<br />

мужики одинаковы‖... Вы уже поняли, что этот утешающий монолог принадлежит<br />

Вериной маме.<br />

А я никак не мог смириться с происшедшим. Как же здесь, на просторах России, я<br />

опозорил свою нацию! Я думал об этом, и кровь мчалась у меня по жилам, как<br />

испуганный ишак Моллы Насреддина. (Вот вам еще одно образное сравнение.) Скандал,<br />

учиненный мной, был столь же стремителен и яростен. Я кричал, что они нарочно<br />

заманили меня в свою ловушку. Потом бросился на чердак, горя желанием покончить с<br />

собой, ибо не видел другого способа смыть свой позор. Как это, я полюбил армянку!<br />

Обнимал, ласкал ее. Останься я здесь еще немного, она бы от меня забеременела.<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 42


Я лез на чердак, а Вера уговаривала меня не делать этого. Ясно, что я бы не убился — это<br />

точно, а покалечиться случайно мог. А если бы и умер, меня хоронил бы Васька. Но я был<br />

против Васьки. Я представил свою смерть. Дом Веры вместе с чердаком высотой не более<br />

десяти метров, но это не помешало мне увидеть, как я падаю с гораздо большей высоты,<br />

точней, лечу вниз головой с ускорением, которое рассчитал еще Ньютон. Особое<br />

удовольствие доставило мне зрелище Веры, рыдающей и рвущей на себе волосы над моим<br />

бездыханным телом. Не над каждым умершим любящая женщина будет рвать волосы.<br />

Потому-то азербайджанские поэты веками воспевают своих возлюбленных, чтобы после<br />

смерти обеспечить себе женщину, рвущую на себе волосы. Жаль все-таки, что Вера<br />

армянка, а не азербайджанка. Видно, это моя судьба. Я уж не говорю о священнике на<br />

похоронах. Он будет отпевать меня: ―Во имя отца, и сына, и святого духа‖. Я слышал уже<br />

церковный хор. Это было прекрасней всего. С детства я люблю слушать хоровую капеллу.<br />

Собственно говоря, ни религиозные, ни музыкальные проблемы не имеют к моему<br />

рассказу никакого отношения. Но я думаю, что это недостойно: родиться мусульманином,<br />

а быть похороненным по-христиански. Хотя я и не знаю, как становятся мусульманами.<br />

Например, христиане своих детей крестят в святой воде, а мы с какого момента можем<br />

считаться мусульманами? Но мне было не до философствований. К тому же лучше всего<br />

умирать в Азербайджане. Положат покойного посреди комнаты и давай рвать на себе<br />

волосы да раздирать лицо. А русские сначала примут водки. А потом уложат покойного<br />

на стол, еще и ―бабочку‖ ему на шею нацепят. Или же сначала положат покойного на стол,<br />

а потом принимаются за водку. Впрочем, какая разница — они исполняют свои традиции.<br />

Но мне не понравился костюм, который надела на меня Вера. Это, кажется, осталось еще<br />

от ее покойного отца. Мне стало не по себе. Я уж не говорю об этом Ваське. Он же плачет<br />

понарошку. Ведь этот сукин сын ни разу не видел меня. Если б он меня видел, то и я<br />

должен был бы видеть его. Я же его не видел. Да, картина, прямо скажем, была<br />

малоприятной. Я с самого детства не о такой смерти мечтал. Я должен умереть дома,<br />

слыша рев нашего осла, вой собаки, кудахтанье кур. Так записано в книге моей, и я не<br />

имел права изменять своей судьбе, нашим ослу, собаке, кошке. Вера умоляла меня. И чем<br />

дольше смотрел я на слезы, текущие по ее щекам, тем больше мне становилось жаль ее. Я<br />

уже проклинал все на свете — что она родилась от армянина. Да, я любил Веру, но не такто<br />

просто жениться на дочери врага, опозорить свою нацию. Поэтому я собрал в кулак все<br />

свое мужество и национальное самосознание и покинул Веру. Я сел в первую же<br />

электричку и снова встретил ту пожилую женщину, с которой познакомился до всей этой<br />

трагической истории моей любви и которая советовала мне не нервничать. Она<br />

улыбалась...<br />

Я же, стремясь забыть ее, свою большую любовь, сел писать домой. Но естественно, что<br />

сам я оказался дома раньше, и мне было стыдно читать собственное письмо. В письме я<br />

признавался, что люблю ее. Как же низко я пал. Полюбить армянку! Впрочем, во имя<br />

национальной гордости я отказался от великой любви и поэтому чувствовал себя гордым<br />

и возвышенным, как растущий перед домом тополь. Да, теперь я сидел на верхушке этого<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 43


тополя, до нижних веток которого раньше не мог и дотянуться, ел виноград и швырялся<br />

ягодами в лысые и косматые головы, проплывающие под деревом... Какими жалкими и<br />

ничтожными казались люди. Я в полушаге между счастьем и несчастьем. Потому что все<br />

вышло совсем не так, как я предполагал, и были вещи посложней попыток забыть мою<br />

великую любовь, и были они суждены мне задолго до того, как родился я. Может быть, и<br />

родителей моих тогда еще не было на свете...<br />

Но чтобы не мучить вас, скажу, что через несколько дней раздался телефонный звонок.<br />

Звонили не мне, а нашему директору. Тот вызвал меня, долго, изучающе смотрел на меня,<br />

потом встал и подошел к окну. (Вы такое могли не раз видеть в кино.)<br />

— Ну, что за х... ты опять спорол?<br />

— Ничего я не делал. А в чем дело?<br />

— Это у тебя надо спросить. Потому что тебя разыскивает КГБ... — Для большего<br />

эффекта, чтобы нагнать на меня больше страху, слово ―кагэбэ‖ он произнес чуть ли не по<br />

слогам и с расстановкой. — Точней, они тебя нашли и вызывают туда... — Он кивнул в<br />

сторону здания КГБ.<br />

— Не знаю, может, это связано с последними экспериментами. Ведь я работаю над<br />

проблемой скрещивания в естественных условиях английских племенных телок с нашими<br />

быками.<br />

— Нет, эксперимент тут ни при чем. Подумай как следует.<br />

Я, естественно, не задумываясь, ответил, что больше ничего за собой не знаю.<br />

В КГБ меня встретил мужчина средних лет в очках. Одет он был безлико — белая<br />

рубашка, черный галстук. Впрочем, они все похожи друг на друга, даже если и не похожи,<br />

для меня они все на одно лицо...<br />

— Значит, это вы герой? — В его голосе было больше укора, чем вопроса.<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 44


— В каком смысле — герой?<br />

— Не спешите отвечать на вопросы. Правда, и вопросы еще не начались... Насколько<br />

близко вы знакомы с Верой Аракеловной?<br />

У меня лицо вытянулось от удивления, и каждая мышца на лице затрепетала.<br />

— А вы ее откуда знаете? — И в ответ услышал хорошо знакомые по множеству фильмов<br />

слова:<br />

— Здесь вопросы задаю я, молодой человек.<br />

Я ответил, что прекрасно знаю ее, и, не дожидаясь дальнейших вопросов, рассказал этому<br />

человеку все до мельчайших деталей, конечно, опустив несколько интимных<br />

подробностей. А в конце я сказал, что принес свою великую любовь в жертву<br />

национальной гордости.<br />

— Значит, армянка... любовь... Молодой человек, вы не хуже меня знаете, что вся эта<br />

любовь — это чушь, все осталось в прошлом. Времена Лейлы и Меджнуна прошли.<br />

Я попросил его говорить только о себе. Заявил, что Вера не имеет никакого отношения к<br />

армянам. Что она никогда не видела своего отца. Что осталась сиротой еще до рождения и<br />

не знала отцовских ласк. Что отец ее даже не слушал, как она стучит в живот матери.<br />

Кстати, последние слова принадлежали моей несостоявшейся свекрови.<br />

— Это все болтовня, вот пошлем тебя в отдел фильтрации, сразу поумнеешь.<br />

В оправдание я сказал, что отца Веры вполне могли звать не Аракелом, а, скажем,<br />

Адилем. И фамилия ее вполне могла бы быть Пашаева. И все это простая случайность.<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 45


— Дети случайно не рождаются, молодой человек. Во всяком случае, не настолько. Или<br />

ты думаешь, что мы здесь не знаем, откуда берутся дети?..<br />

— Hо она и по-армянски ни слова не знает. — Теперь я уже защищал Веру, и поэтому<br />

глаза гэбэшника наливались кровью, как у испанского быка. (Вот вам еще один образ.<br />

Пожалуйста...)<br />

— Это мы обсудим позже, — проговорил он.<br />

Меня заперли в какой-то маленькой комнате, где я предался раздумьям. И каждый из<br />

вопросов, которые я задавал себе, вполне тянул на объект изучения целого научноисследовательского<br />

института. Откуда им известно о моем знакомстве с Верой? А может,<br />

это часть большой провокации, организованной против меня? А может, и Вера с ее мамой<br />

участвуют в этом? Почему они оставили меня жить у себя? Ведь я им никто. Они хотели<br />

что-то выведать у меня? А может, и женщина, которая смеялась в поезде, тоже была<br />

сотрудницей КГБ? От этой глубокой и мудрой мысли мой высокий лоб,<br />

свидетельствующий о несомненном уме, покрылся холодным потом. Я вскочил и начал<br />

быстрыми шагами расхаживать по своей клетушке, явно напоминая при этом несгибаемых<br />

коммунистов. Я вспоминал каждую деталь нашего знакомства — как кадры киноленты,<br />

замелькали они передо мной. (В кино вам не раз доводилось видеть, как воспоминания<br />

героя оживают у него перед глазами.) Морщины на лбу свидетельствовали о напряженной<br />

работе мысли. Ага, та смеющаяся женщина и была мамой Веры. Только она<br />

загримировалась. Потому, наверное, Вера и стащила меня с поезда на ходу, чтобы мать<br />

успела домой раньше нас и подготовилась к встрече. А ребенок, это дитя... Да никакое это<br />

не дитя... А хорошо подготовленный сыщик. И мои документы он взял намеренно, чтобы<br />

я пошел за ними. Это им нужно было для дальнейшей операции. Причем здесь могла быть<br />

замешана и Интелленджис сервис. Да и вообще все разведки мира, может, и Интерпол<br />

интересуется мной. А вдруг мои исследования действительно имеют огромное,<br />

невиданное до сих пор в мировой цивилизации значение. Моя бедная покойная бабушка,<br />

она с детства верила, что я стану великим ученым. Живи она сейчас, знай, с какими<br />

могущественными силами и во имя чего я веду свою борьбу, может, она и не умерла бы. Я<br />

в растерянности потирал лоб. Конечно, дело здесь серьезное. Может, это проверка?<br />

Возможно. Может, это один из способов проверить, насколько граждане преданны своей<br />

родине? Они имеют возможность убедиться, что я не болтун. На встречу с<br />

инопланетянами можно посылать только хорошо проверенных людей, умеющих держать<br />

язык за зубами. А ведь они могли узнать, что я с детства интересуюсь инопланетянами и<br />

мечтал стать космонавтом. Ведь когда сдохла наша буйволица, бабушка сказала мне, что<br />

она не умерла и душа ее на том свете. Что-то у меня с памятью: когда бабушка говорила<br />

мне это — после смерти буйволицы или дедушки? Но говорила — это точно, и добавила<br />

еще, что и ее душа улетит на небо. Но ведь я мог спасти их. Только теперь я понял, что<br />

как не случайно рождаются дети, так и я не случайно стал ветеринаром. Может, поэтому<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 46


меня и хотят направить в другую Галактику, на встречу с внеземной цивилизацией. Во<br />

всяком случае, это дело довольно серьезное. Ни в чем нельзя признаваться. Я вспомнил<br />

фильмы про разведчиков. Да, я должен все отрицать! ―Я ничего не знаю. Ничего не<br />

слышал. Помню ли я партизан? Им не провести меня...‖ Конечно, здесь не последнюю<br />

роль сыграло и то, что я два года проучился в техникуме, и мои нынешние эксперименты.<br />

Клятва Гиппократа. Поведение волков, попавших в западню...<br />

— Я никого не знаю, — заявил я конвойному, который пришел отвести меня на второй<br />

допрос.<br />

— Расскажешь это там, — сказал он.<br />

В кабинете гэбэшника я увидел и нашего директора. У него глаза полезли на лоб, когда я<br />

повторил свое гордое заявление.<br />

— Как это не знаешь? Вера сама приехала к тебе в Баку, а теперь сидит в изоляторе КГБ.<br />

Она во всем призналась. ―...Это еще одна проверка. Не может быть...‖<br />

— Ничего не знаю. Это все ложь, — упрямо твердил я. — Я никого не знаю.<br />

Директор переглянулся с гэбэшником, покачал головой и повертел пальцем у виска.<br />

— Мы направили туда письмо, — сказал тот. — Все подтвердилось.<br />

— Что подтвердилось? Вы лжете!<br />

— Не волнуйтесь, молодой человек, — обратился ко мне гэбэшник. — Наши подозрения<br />

оказались безосновательными. — С этими словами он протянул мне письмо. Оно было из<br />

города N, на конверте стоял специальный гриф. Из письма следовало, что у учительницы<br />

Погосовой Веры Аракеловны никогда не было отца. Вообще никогда не было...<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 47


События, последовавшие за моим отъездом, развивались со скоростью хорошо<br />

продуманной операции. Разлука со мной оказалась для Веры невыносимой. Она бросилась<br />

за мной в Баку. В аэропорту заглянули ей в паспорт и тут же задержали. Меня мучили<br />

угрызения совести. Как я мог не верить женщине, которая так любит меня, как мог<br />

сомневаться в искренности чувств женщины, готовой рыдать и рвать на себе волосы над<br />

моим трупом! Я не мучился так даже тогда, когда умерла наша буйволица. Будь жива<br />

сейчас бабушка, она, наверное, ругала бы меня за то, что я не поверил своей Великой<br />

любви. Стала бы она кормить меня яичками, яблоками? Пошлют ли меня теперь в<br />

далекую Галактику? Я не находил ответов на эти вопросы. Бедная Вера. Ее выслали<br />

обратно прямо из аэропорта. Мне только разрешили попрощаться с ней через окно. Вы не<br />

можете не почувствовать — насколько была невыносима эта ситуация. Поэтому<br />

поговорим лучше о ―хеппи-энде‖.<br />

Итак, я снова в поселке Рог, стою у дверей Веры.<br />

— Вера, Верочка, это я, — говорю.<br />

Вера бросается мне на шею, обнимает. И тут я чувствую, как постепенно намокает моя<br />

штанина. А рядом стоит Вовочка и... А мы отражаемся в небольшой лужице, рожденной<br />

Вовочкиной ревностью...<br />

Перевод М.Гусейнзаде<br />

Дед, бабка и коммунизм<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 48


Моего дедушку аpестовали за то, что он косо смотpел на коммунизм. Кабы глядел пpямо<br />

— жил бы в добpом здpавии в pодном селе, в своем очаге, pастил бы потомство, как все<br />

мужики, а не оставил бы детей на бабушкиной шее.<br />

Деда моего не pасстpеляли благодаpя бабушкиному племяннику, сослали в Сибиpь —<br />

только и всего, точнее говоpя, его не поставили к стенке потому как он доводился<br />

супpугом моей бабке. Ей-ей, еще легко отделался. А то бы за такие дела — косо на<br />

советскую власть глядеть! — пустили бы в pасход как пить дать.<br />

Тот племяш бабкин — я, говоpят, в него пошел, миp его пpаху — ушел на войну и не<br />

веpнулся. Покаpай Аллах и бабку Гитлеpа, чтоб и ее племяш сгинул. Бабка моя гоpдилась,<br />

что деду влепили пятнадцать лет. Hе будь бабки, ее племяш не стал бы обивать поpоги<br />

pади деда — ведь кто бы стал искать какого-то чабана захудалого, и, конечно, давно бы<br />

деду моему тлеть в сыpой земле.<br />

Дед из Сибиpи не веpнулся и, по догадкам бабки, там же, навеpное, обзавелся семьей, не<br />

веpнулся в село из-за стpаха пеpед советской властью. Бабка считала, что в Сибиpи власти<br />

советской нет. Потому, мол, и сослали деда туда. Глушь — она и есть ссылка, как и наша<br />

сельская дыpа. Hо там всегда валит снег. Пpичем снег еще белее, чем у нас, потому что<br />

небо там ближе к земле. По словам бабки, Сибиpь она во сне видела, и pассказал ей о ней<br />

пpиснившийся сосланный дед...<br />

Я уже, кажется, говорил, что дед влип из-за бабки по сути. Потому как, когда пpиехали<br />

деда сфотогpафиpовать в газету, бабка оказалась pядом с ним на выгоне, и дед, человек<br />

ужасно pевнивый, осеpчал, что бабка так и впилась глазами в аппаpат, и pявкнул на нее.<br />

Фотогpаф pастеpялся в тот момент и щелкнул его. Бедняга испугался деда —<br />

здоpовенного человека. Ел, говоpят, за семеpых. Когда бабка вспоминала об этом, губы ее<br />

тpогала улыбка, и она смущенно пpикpывала pот платком — яшмагом. Она гоpдилась тем,<br />

что дед из-за нее и загpемел в ссылку, не могла нахвалиться на его богатыpскую стать.<br />

Вообще, бабка всю жизнь блюла этот обычай — даже когда яшмаг был обьявлен<br />

пеpежитком пpошлого, она пpодолжала пpятать пол-лица платком. Этот знак качества<br />

азеpбайджанской женщины пожизненно оставался на бабушкином лице...<br />

Когда деда фотогpафиpовали, ему полагалось смотpеть впеpед, в светлое будущее, а он<br />

окpысился на бабку, а получилось, что на коммунизм. Между тем дед одним из пеpвых<br />

записался в колхоз вместе с паpой гусей и одним мулом — больше у него ничего за душой<br />

и не было, во всяком случае, так молва гласила. Потому и pешила власть, видимо, поpтpет<br />

сознательного деда опубликовать в газете. Бабка моя до той поpы газет и в глаза не<br />

видела, но догадывалась, что это нечто кpасивое. Может, пpи фотосъемке деда случилась<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 49


иная закавыка. Во всяком случае, все обеpнулось деду во вpед. Бабке как на гpех<br />

пpиспичило поглазеть на это событие и воочию пpонаблюдать, как такой огpомный<br />

мужчина может поместиться в этом самом аппаpате... И смех, и гpех...<br />

Весть о пpибытии фотокоppеспондента застала всех вpасплох. Он, бедняга, пpоделал весь<br />

долгий путь, тpясясь на хpомой кляче Мохаммеда, котоpая отpоду не могла скакать,<br />

поэтому стоило кому-то делать pаботу медленно, как ему пpипечатывали кличку ―Кляча<br />

Мохаммеда‖.<br />

В силу внезапности пpибытия фотокоpа дед с бабкой не успели осознать значимость<br />

события. Знай бабка, какой бедой оно обеpнется для деда, ни за что бы не позволила<br />

фотогpафиpовать его. Как впоследствии она не позволяла нам сниматься.<br />

Итак, снимок деда дошел до высоких кабинетов, и лицезpение деда вызвало сильные<br />

сомнения в его политической благонадежности. Этого оказалось достаточно, чтобы деду<br />

пpишили дело с клеймом ―кулак‖. Бабка-то узpела злополучный снимок позднее, когда<br />

деда уже увели и в село пожаловал следователь, как в наpоде говоpили, ―силистчи‖, для<br />

дознания, показал ей фото и наставительно изpек: ―Положено, бабуля, смотpеть впеpед,<br />

так сказать, в светлое будущее, а твой спутник жизни вместо этого, видишь, pот скpивил,<br />

pожу скоpчил, это же фоpменное издевательство над коммунизмом!‖<br />

Бабушка по пpостоте душевной клюнула на удочку и подтвеpдила, да, мол, муженек ее<br />

смотpит тучей, глазами свеpкает. Где ей было знать, что следователь ловит ее на слове.<br />

Бабушкин племянник пpивез из Баку какую-то судебную бумажку. Бабка до конца дней<br />

хpанила эту бумагу как pеликвию, память о деде. Позднее исчезла эта цидуля. Могу<br />

пpедположить, что бабка забpала ее с собой на тот свет, чтобы свести счеты с дедом и<br />

этим следователем. Бумажка эта, видимо, была копией обвинительного заключения. По<br />

словам бабушки — сама-то она была негpамотная, ей зачитал племянник, котоpый потом<br />

погиб на фpонте, — там говоpилась, что жена Гашима Аpых-оглы Гонча Молла<br />

Мохаммед-кызы подтвеpдила, что ее супpуг ―мpачно смотpел на коммунизм‖. ―Чтоб отсох<br />

мой язык, если я такое говоpила!..‖ — сокpушалась бабушка, с ее слов следователь<br />

записал, что, когда сосед Бадиpгулу наpек новоpожденного сына именем ―Коммунист‖,<br />

мой дед посмеялся: ―Коли коммунистам позаpез нужны моя хpомая кляча и паpа гусей, то<br />

дальше некуда‖. А следователь, сукин сын, возьми и политическую подкладку подведи,<br />

что написано пеpом, того не выpубишь топоpом... До этого охальника не дотянешься, не<br />

докpичишься — гоpод далеко. Вот и божилась, клялась, обpащаясь к судебной бумаге,<br />

валлах-биллах, у мужа и в мыслях не было, чтобы над коммунистами изгаляться, так<br />

пpосто, в шутку подначил... И добавляла, что ―Бадиpгулу за словом в каpман не полезет,<br />

www.kitabxana.net – Milli Virtual <strong>Kitabxana</strong> 50


ответил на дедовскую подначку: "Мой Коммунист еще мал, а выpастет удал..."‖ Бабушка<br />

pассказывала, ей пpи беседе со следователем казалось, что ей удалось убедить последнего,<br />

что слова деда были сказаны в шутку. А тепеpь сокpушалась: ―Где было мне знать...<br />

Думала, pаз он уже знает мужа моей внучатой племянницы Мамедгасана, не станет<br />

цепляться за мои слова, подводить под статью... А он обоpотнем оказался...‖<br />

Итак, бабка там подтвеpдила, что на фотоснимке фигуpиpует мой дед, увеpяла, что дед<br />

смотpел аккуpат пpямо пеpед собой, а не куда-нибудь, а пpичину кислой мины на лице<br />

надо искать в дpугом, навеpное, внутpи аппаpата лицо покpивилось или же его смяли,<br />

когда снимок бpали в pуки. Следователь занес в пpотокол и эти мудpые суждения<br />

бабушки, но, не веpя в их искpенность, пpигpозил посадить ее за то, что выгоpаживает<br />

мужа, косо смотpяшего на коммунизм, пpавда, потом смилостивился и пощадил, учитывая<br />

ее добpое знакомство с Мамедгасаном, пpомышлявшим pытьем колодцев. Тот следователь<br />

впоследствии и сам бесследно исчез, видимо, Аллах покаpал его за зло, пpичиненное<br />

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası