beko buzdolabı alt kısım soğutmuyor / Видео buzdolabı

Beko Buzdolabı Alt Kısım Soğutmuyor

beko buzdolabı alt kısım soğutmuyor

Buzdolabı Motoru Ne Kadar Süre Çalışmalı? Buzdolabım Sürekli Çalışıyor Diyenler İzleyin! #buzdolabı

Buzdolabı sürekli çalışıyorsa ve motor hiç soğumak için durmuyorsa bunun birkaç nedeni olabilir! Bu videomuz da tamirini gerçekleştirdiğimiz Arçelik buzdolabın da örnekleri gösteriyoruz. Buzdolabı neden uzun süreli çalışır?

#arçelik #buzdolabı #fatihbank #buzdolabıtamiri

1. Buzdolabın bakımı yoksa hararet yapar ve termostat doğru şekilde görevini yapamaz,
2. Dolabın içinde bulunan termostat arızalanmış ise,
3. Dolabınızın kapısı doğru şekilde kapanmıyorsa,
4. Buzdolabının serpantin kısmında arıza var ise,
5. Buzdolabının içinde bulunan fan motoru arızalı ise,
6. Buzdolabında gaz eksik ise,
7. Buzdolabı motor arızasında,

Buzdolabı arızaları ile ilgili sorulan diğer sorular!
- beko buzdolabı sürekli çalışıyor
- ariston buzdolabı sürekli çalışıyor
- buzdolabı sürekli çalışıyor ama soğutmuyor
- buzdolabı neden otomatiğe geçmez
- buzdolabı çalışma aralığı
- buzdolabı otomatiği devreye girmiyor
- buzdolabı termostat değişimi
- arçelik buzdolabı termostat arızası

Ankara Arçelik Etkili Servisi: Fatih BANK Buzdolabı Servisi
Yeşilova Mah. 4023 Cad. No: 1/131
Ser Tower Rezidans ETİMESGUT / Ankara

Motoru Yanmış Denilen Buzdolabınızı Nasıl Çalıştırırsınız? Buzdolabı Motor Şoklama Nasıl Yapılır? https://youtu.be/LS_5r0S9JVQ

Buzdolabınız Soğutma Yapmıyorsa Bunun Bir Nedeni de Bu Olabilir! Buzdolabı Motoru Neden Kitlenir? https://www.youtube.com/watch?v=lPNR0apDtHU

Ariston Buzdolabı Servisi: +90 542 764 0178

Ayrıca En Çok Arattırılan Arızalar:

- buzdolabının alt kısmı soğutmuyor
- vestel no frost buzdolabı alt kısmı soğutmuyor
- buzdolabı çalışıyor ancak soğutmuyor
- bosch no frost buzdolabı soğutma yapmıyor
- bosch no frost buzdolabı üst kısmı soğutmuyor
- bosch buzdolabı çalışıyor ama soğutmuyor
- arçelik 5796 nh buzdolabı soğutmuyor
- samsung buzdolabı soğutmuyor
- buzdolabı motor arızası nasıl anlaşılır
- buzdolabı motoru değiştirme
- buzdolabı ışığı yanıyor motor çalışmıyor
- buzdolabı motoru kalkış yapamıyor
- buzdolabı motoru devreye girmiyor
- beko buzdolabı motoru çalışmıyor
- buzdolabı motoru tamir fiyatı
- buzdolabı termik arızası

Ayrıca diğer tüm sorularınızın cevabı için öncelikle Youtube kanalımızı takip edin daha sonra web sitemizi ziyaret ediniz. https://fatihbank.com

2018 Yılının En Çok İzlenen Tamir Videoları

* Odanızı Daha Hızlı Nasıl Isıtırsınız: https://goo.gl/L1FPAv
* Eryaman Kombi Servisi: https://goo.gl/1N3HyW
* Motoru Yanmış Buzdolabını Çalıştırın: https://goo.gl/LnFgVP
* Kombi Peteklerine Reglaj Ayarı Nasıl Yapılır: https://goo.gl/rjuSig
* 2018 Kombi Bakım Zamanı Geldi ne Yapmalıyız: https://goo.gl/X3gNFo
* Gelen Tamirci Çözüm Bulamıyor! Tüm Türkiye Kombisini Söküyor! https://youtu.be/VZd3E07KO-4
* Kombi Tamiri için 1.750 TL İstemişler Biz Bedavaya Yaptık! https://youtu.be/qdcZJxVAMkQ
* Ankara Mustafa Kemal Mahallesin''de Kombi Peteklerinden Havuç Suyu Akıttık! - https://youtu.be/Xca9Nmyh_7Q
* Ariston Kombi Neden Takır Takır Ses Yapar! Adım Adım Kombi Tamiri! - https://youtu.be/hh2mNER89K4
* Ariston Kombi Neden Sıcak Su Vermez? Ariston Servisi Bu Bilgiyi Vermez !!! - https://youtu.be/mASxHWtE5BY

Kanalımıza Abone Olmayı Unutmayın: https://goo.gl/MR8Cbm

Ankara Sincan, Eryaman, Etimesgut, Yenikent, Batıkent, Çayyolu ve Ümitköy için servis kaydı oluşturun: https://goo.gl/AX95sq

Diğer Sosyal Medya Linklerimiz:
Facebook: https://www.facebook.com/ustamizdiyorki
İnstagram: http://instagram.com/fatihbank
Twitter: https://twitter.com/fatih_bank

Видео Buzdolabı Motoru Ne Kadar Süre Çalışmalı? Buzdolabım Sürekli Çalışıyor Diyenler İzleyin! #buzdolabıканала Fatih Bank Kombi ve Beyaz Eşya Servisi

Показать

Bodrum 2500 FR User Manual PDF

OPERATINGMANUAL UĞURCOMMERCIALTYPESUPERMARKETCOOLERS
BEDIENUNGSANLEITUNG UĞURHANDELS-TYPSUPERMARKT-SCHRÄNKE
GUIDED’EMPLOI UĞURARMOIRESHORIZONTALESDETYPECOMMERCIAL
POUR SUPERETTES
MANUALED’USO ARMADIOD’IMMAGAZZINAGGIOMERCATO
COMMERCIALE UĞUR
GUÍADELUSUARIO ARMARIOSDECONSERVACIONDEMERCADODETIPO
COMERCIAL VERTICALES UĞUR
РУКОВОДСТВОПО ХОЛОДИЛЬНЫЕКАМЕРЫДЛЯСУПЕРМАРКЕТОВ
ЭКСПЛУАТАЦИИ КОММЕРЧЕСКИЕ «UĞUR»
‫دليل كيفية اإلستعامل‬ )‫برادات أوغور التجارية منط األسواق التجارية ( السوبرماركت‬
TR
BU KULLANIM KILAVUZU AŞAĞIDA
BU KULLANIM KILAVUZU AŞAĞIDAKİ
YAZAN MODELLERİ KAPSAMAKTADIR.
MODELLERİ KAPSAMAKTADIR.
RUM 1850 CL BODRUM 1850 CE FRDGV BUMD 1850 CE FRG
BODRUM 2100 CL BODRUM 1850 FR BUMD 1850 CE CL / FRG
BODRUM 2500 CL BODRUM 2100 FR BUMD 1850 CE CLD
BODRUM 1850 CE BODRUM 2500 FR BUMD 1850 CE FRD
BODRUM 1850 CE CL BODRUM 1850 FR D BUMD 1850 CE CL / FRD
BODRUM 1850 CE FR BODRUM 2100 FR D BUMD 1850 CE CLDG
BODRUM 1850 CE CL FR BODRUM 2500 FR D BUMD 1850 CE FRDG

TR BODRUM 1850 CE CLG BODRUM 1850 CL FR BUMD 1850 CE CL FR DG


BODRUM 1850 CE FRG BODRUM 2100 CL FR BUMD 1850 CE CL FR DGV
BODRUM 1850 CE CL / FR BODRUM 2500 CL FR BUMD 1850 CE CLDGV
BODRUM 1850 CE CLG BUMD 1850 CL BUMD 1850 CE FRDGV
BODRUM 1850 CE FRG BUMD 2100 CL BUMD 1850 FR
BODRUM 1850 CE CL / FRG BUMD 2500 CL BUMD 2100 FR
BODRUM 1850 CE CLD BUMD 1850 CE BUMD 2500 FR
BODRUM 1850 CE FRD BUMD 1850 CE CL BUMD 1850 FR D
BODRUM 1850 CE CL / FRD BUMD 1850 CE FR BUMD 2100 FR D
BODRUM 1850 CE CLDG BUMD 1850 CE CL FR BUMD 2500 FR D
BODRUM 1850 CE FRDG BUMD 1850 CE CLG BUMD 1850 CL FR
BODRUM 1850 CE CL FR DG BUMD 1850 CE FRG BUMD 2100 CL FR
BODRUM 1850 CE CL FR DGV BUMD 1850 CE CL / FR BUMD 2500 CL FR
BODRUM 1850 CE CLDGV BUMD 1850 CE CLG

2
BİLGİLENDİRME

Değerli Müşterimiz,
Uğur Soğutma A.Ş. tesislerinde büyük bir özenle üretilen,
kalite kontrollerinden geçirilmiş olan ürününüzü daha
verimli kullanabilmek için bu kılavuzun tamamını, ürününüzü
kullanmaya başlamadan önce dikkatlice okumanızı, bir başvuru
kaynağı olarak saklamanızı ve bu kılavuzda yer alan koşullara
uygun kullanmanızı rica ederiz. TR
Ürününüzü işbu kılavuzda yer alan kurallara ve bilgilendirmelere
uygun şekilde kullanmamanız ve/veya sair herhangi bir kullanım
hatasında bulunmanız halinde ürününüzün bozulmasından
Şirketimiz kesinlikle sorumlu değildir.
Kullanım kılavuzunun güncel halini www.ugur.com.tr internet
sitemizden takip edebilirsiniz.

3
Bu ürün, çevreye saygılı modern
tesislerde üretilmiştir.
Çevre dostu teknolojiye sahiptir.

Değerli Müşterimiz,
Almış olduğunuz ürün üretim süresi boyunca asbest, formaldehit, kadmi-
yum ve CFC içermeyen maddeler ile PCB, PCT içermeyen kompresör yağı
TR
kullanılarak imal edilmiştir. Ürününüzde kullanılan gaz R134a, R404a, R290
ve R600a’dır. Bu gazlar KYOTO protokolüne uygundur.
Tarafınızca, işbu kılavuzda yer alan koşul ve bilgilendirmelere uygun hare-
ket edilmesi ve olağan kullanım koşullarının sağlanması halinde muhafaza
dolabınızın kullanım ömrü 10 yıldır.
Ürününüz AEEE (Atık Elektrik Elektronik Ekipman) Yönetmeliğine uygun-
dur.

4
ÖNEMLİ

Değerli Müşterimiz,
Uğur Soğutma A.Ş. tesislerinde büyük
bir özenle Bodrum Market dolabınızın
tanıtım ve montajını mutlaka Uğur Yetkili
TR
Servislerine yaptırınız. Ürününüzün
tanıtım ve montajını Uğur Yetkili Servisleri
haricinde farklı bir servise yaptırmanız
ve arıza oluşması durumunda ürününüz
garanti kapsamına girmeyecektir.

5
Değerli Müşterimiz,
Bu kullanım kılavuzu içerisinde dikkat edilmesi gereken noktalar DİKKAT, UYARI, NOT ve ÖNERİ baş-
lıkları altında belirtilmiştir.
Bu başlıklar aşağıda önem derecisine göre tanımlanmıştır; her birini dikkatlice okumanızı rica ederiz.
Bu kullanma kılavuzunda DİKKAT, UYARI, NOT ve ÖNERİ başlıkları altında belirtilen bilgiler ürününü-
zün nakliye ve montaj dahil kullanım süreci boyunca tüm aşamalarda geçerlidir.

DİKKAT!
Kullanım sırasında ürünün kullanılmaz hale gelmesi, yaralanma, can ve mal kaybı
ile sonuçlanabilecek ciddi zararların engellenmesine yönelik bilgileri içerir.

UYARI!
Kullanım sırasında ürününüzün veriminin düşmesine veya arızalara sebep olabile-
cek hataları önlemeye yönelik bilgileri içerir.

NOT
Kullanım sırasında açıklayıcı bilgileri içerir.

ÖNERİ
TR
Kullanım sırasında ürüne faydalı olabilecek tavsiyeleri içerir.

NOT

Herhangi bir arıza durumunda lütfen bilgi almak için Çağrı Merkezimiz, en yakın Uğur Yetkili Ser-
visimiz veya Müşteri Hizmetleri Merkezimiz ile irtibat kurunuz. Müşteri Hizmetleri Merkezi numa-
ramız kullanım kılavuzunun son sayfasındadır.
Soğutucunuzda herhangi bir arıza durumunda içerisindeki gıdalar ile ilgili tedbir almak tüketici-
nin inisiyatifindedir. Herhangi bir arıza veya kullanım hatasından dolayı gıdalarınızın bozulmasın-
dan firmamız sorumlu değildir.
Ürünlerimiz ambalajlı gıdaların ve içeceklerin soğuk veya dondurulmuş olarak muhafaza edilme-
si amacı ile üretilmiştir. Bu amaç dışında kullanılan ürünlerde meydana gelebilecek hasarlardan
firmamız sorumlu değildir.
Ürünün soğutmasının kontrol sorumluluğu Tüketiciye/Kullanıcıya aittir.
Ürünün arıza yapması durumunda besinlerin çözülmemesi/bozulmaması mağduriyetin oluşma-
ması için gereken tedbirlerin Tüketici / Kullanıcı tarafından alınması gerekmektedir.

6
İÇİNDEKİLER
A - Ürününüzü kullanmadan önce yapılması gereken işlemler ve
güvenlik uyarıları
B - Ürününüzün genel görünüşü
C - Ürününüzün montajı
TR
D - Ürününüzün kullanılması
E - Ürününüzün temizlik, bakım ve nakliyesi
F - Yetkili Servis çağırmadan önce yapılması gerekenler

7
A- ÜRÜNÜNÜZÜ KULLANMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKEN
İŞLEMLER

ÖNEMLİ!
• Ürününüzü doğrudan güneş ışığı alan bir yere, soba, kalorifer peteği, fırın, ocak, radyant ve infrared gibi
ısı kaynaklarının etki alanına koymayınız. Aksi halde bu durum ürününüzün performansının düşmesine,
hasar görmesine ve kullanılmaz hale gelmesine sebep olabilir.
• Ürününüz 220-240 Volt 50 Hz şehir elektriğine göre ayarlıdır. Farklı voltaj kullanılması ürününüzün kul-
lanılamaz hale gelmesine ve yangına sebep olabilir.
• Elektrik tesisatının ulusal yönetmeliklere uyumlu olması gerekmektedir.
• Elektrik çarpmalarını ve yangın riskini engellemek için elektrik tesisatınızda mutlaka kaçak akım rölesi
ve sigorta bulunmalıdır.
• Topraklama yapılmadan kullanım durumunda, ortaya çıkabilecek arızalar ve zararlardan firmamız so-
rumlu değil.
• Ürününüzü rutubetsiz ve hava dolaşımı engellenmemiş bir yere koyunuz.
• İlk kullanım öncesi ürününüzün içini mutlaka temizleyiniz.
• Ürününüzü yerine yerleştirdikten sonra kullanmaya başlamadan önce hareket ettirmeden bir (1) saat
bekletiniz.
• Ürününüzün çok soğuk hava koşullarında montaj yapıldıysa çalıştırmadan önce bekleme süresi en az
iki (2) saat olmalıdır.
• Ürününüzü kısa bir süre kullanmayacak veya boş bırakacaksanız enerji tasarrufu yapmak için fişini priz-
den çekmeyiniz. Aksi takdirde ürününüzü yeniden soğutmak için daha fazla enerji harcanacaktır.
• Ani elektrik kesintilerinde ürününüzün fişini prizden çıkartınız. Tekrar çalıştırmak için, elektrikler geldik-
ten 20 dakika sonra ürününüzün fişini prize takınız. Elektrik ilk geldiğinde oluşan yüksek voltaj ürünü-
nüzün hasar görmesine ve yangına sebep olabilir.
TR • Yabani ve evcil hayvanların ürününüzün içerisine girmesine ve etrafında dolaşmasına izin vermeyiniz.
Ürününüzün hasar görmesine veya hayvanların ölümüne ve yaralanmasına sebep olabilir. Ayrıca yabani
ve evcil hayvanlar elektrik tesisatına zarar verme yoluyla yangına sebep olabilir.
• Ürününüzün içerisine soğuması için asla sıcak gıdaları koymayınız.
• Satın almış olduğunuz ürün ambalajlı gıdaların ve içeceklerin soğuk veya dondurulmuş olarak muhafa-
za edilmesi amacı ile tasarlanmış ve üretilmiştir. Lütfen başka amaçlar için kullanmayınız.
• Ürününüz kapalı alanlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ürününüzü dış mekânlarda kullanmayınız
• Ürününüzün içine soğutulmaması gereken malzemeler/maddeler koymayınız. Dondurulmuş gıdaların
çözülmesi için ürününüzü kullanmayınız.
• Ürün kurulumu, yerleşimi, bakımı ve temizliği kılavuzda yazdığı gibi yapılmalıdır. Kılavuzun aksi bir uy-
gulama yapmayınız. Böyle bir kullanım sonucu ürününüzde meydana gelebilecek her türlü hasar duru-
munda, garanti şartları kullanıcı hatası sebebi ile geçersiz olacaktır.
• Kapakları açık kalan veya sürekli açılıp kapanan ürünlerde karlanma artacak ve cihazınız soğutma işle-
mini gerçekleştiremeyecektir. Bu nedenle sadece ihtiyacınız olduğunda ürünün kapaklarını açınız. İhti-
yacınız olmadığı durumlarda ürünün kapaklarının kapalı olduğundan emin olunuz.
• Ürününüzün mikroorganizmalar üzerinde sterilizasyon etkisi yoktur. Bu nedenle ürününüze koyduğu-
nuz gıdaların hijyen şartlarına uygun olması gerekmektedir. Aksi takdirde gıdalarda üreyen mikroorga-
nizmalar sağlığınızı tehdit edebilir.
• Gıdalarınızı ürününüze paketsiz, düzgün paketlenmeyen, sıvı sızıntısına yol açan paketler içinde yerleş-
tirdiğinizde, gıdalardan sızan sıvılar ürününüzün metal kısmında korozyona, borularda gaz kaçağına,
plastik aksamda sararma, çatlama ve hijyen şartlarının kaybolmasına, koku oluşumuna, mikroorganiz-
maların üreyerek sağlığınızı tehdit etmesine yol açabilir.
• Ürününüze koymuş olduğunuz gıdalarınızın son kullanma tarihlerini kontrol ederek yerleştiriniz.
• Dondurulmuş ve çözülmüş gıdalarınızı tekrar dondurmayınız. Ancak gıdalarınızı yeniden işledikten son-
ra (pişirme, kızartma vb.) tekrar dondurabilirsiniz. Aksi takdirde zehirlenmelere sebep olabilir.

8
A- ÜRÜNÜNÜZÜ KULLANMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKEN
İŞLEMLER

ÖNEMLİ!
Buzu kazımak için ürününüz ile verilen plastik buz kazıma bıçağı haricinde herhangi bir nesne kullanma-
yınız. Aksi takdirde, keskin, sivri ve metal gibi nesneler kullanmanız durumunda ürününüzün iç duvarla-
rına hasar verebilirsiniz. Ayrıca bu yanlış kullanım gaz kaçağına sebep olabilir.
Ürününüzdeki buzu çözmek için asla su veya başka bir sıvı dökmeyiniz; asla buharlı temizleme cihazları
ile temizlemeyiniz. Ürününüzün zarar görmesine ve elektrik çarpmasına sebebiyet verebilir.
Ürününüzdeki buz çözme işlemini hızlandırmak için asla herhangi bir ısı kaynağı (elektrikli soba, ısıtıcı,
vb.) kullanmayınız. Bu tür ısıtıcılar ürününüzün plastik kısmına zarar verebilir.
Ürününüzün içine soğumaması veya dondurulmaması gereken malzemeler koymayınız.
Ürününüzün kurulumu, yerleşimi, bakımı ve temizliği kılavuzda yazdığı gibi yapılmalıdır. Kılavuzun aksi
bir uygulama yapmayınız. Böyle bir kullanım sonucu ürününüzde hasar meydana gelmesi durumunda,
garanti şartları geçersiz olacaktır.
Ürününüzü hasarlara karşı korumak için, sadece normal kullanım konumunda taşıyınız ve depolayınız.
Aksi durumlar garanti hakkının kaybına neden olacaktır.
Cam kapaklı ürünlerin cam kısmına, keskin, sivri bir cismin darbesi veya aşırı sıcak bir maddenin teması
camların kırılmasına neden olabileceğinden bu hususa özellikle dikkat edilmelidir.

TR
NOT
Ürününüzdeki herhangi bir arıza durumunda, ürününüz içerisinde bulunan gıdalar ile ilgili tedbir almak
tamamen tüketicinin inisiyatifindedir. Herhangi bir arıza ya da kullanım hatasından dolayı gıdalarınızın
bozulmasından firmamız sorumlu değildir.
Satın almış olduğunuz ürün sadece ticari amaçlar için kullanılan, şişe ve kutu içecek ile paketlenmiş gıda
soğutmak amacı ile tasarlanmıştır. Bu amaç dışında kullanılacak ürünlerde meydana gelecek hasarlardan
firmamız sorumlu değildir.
Satın almış olduğunuz ürünü teslim alır almaz herhangi bir arıza olup olmadığını kontrol ediniz. Eğer hasar
var ise 24 saat içinde satıcınız ile temasa geçiniz.
Ürününüzü verimli ve güvenli bir şekilde kullanabilmek için lütfen bu kılavuzun tamamını, ürününüzü
kullanmaya başlamadan dikkatlice okumanızı ve bir başvuru kaynağı olarak saklamanızı rica ederiz. Kul-
lanım kılavuzunun güncel halini www.ugur.com.tr web adresinden veya yetkili servislerimizden takip
edebilirsiniz.
Bu üründe atık elektrikli ve elektronik donanımları belirten (AEEE/WEEE) sınıflandırma sembolü
bulunmaktadır. Buna göre kullanıcı, ilgili ürünün çevreye etkisini en aza indirmek amacı ile geri
dönüşüm için 2002/96/EC Avrupa direktifine uymalıdır.
Ürününüzü çöpe atmak ya da hurdaya ayırmak istediğinizde gerekli bilgileri öğrenmek için yetkili servis-
lerimizle temasa geçiniz. Cihazınız bu durumlarda kesinlikle yerel AEEE/WEEE imha kuruluşuna ulaştırıl-
malıdır.
Bu kılavuzda gösterilen resimler temsili olup modelden modele değişkenlik gösterebilir. Bu kılavuzda be-
lirtilen özelikler tüm opsiyonları içerdiğinden bazı opsiyonlar ürününüzde olmayabilir.

9
A- GÜVENLİK UYARILARI

ÖNEMLİ!
• Bu kılavuzda adı geçen ürünler, ulusal ve uluslararası güvenlik normlarına göre tasarlanmış ve
kontrol edilerek üretilmiştir.
• Tehlikesiz ve güvenli kullanım için aşağıdaki kurallara dikkat edilmesi gerekir.
• Prizinizin, ürününüzün çalışması için uygun olup olmadığını kontrol ediniz. Cihazınızı muhakkak
topraklı priz ile kullanınız. Bina elektrik tesisatınızın uygunluğundan emin olunuz. Yerinde olmayan
veya gevşek duran prizleri kullanmayınız.
• Ürününüzü kesinlikle uzatma kablosu veya çoklu priz ile kullanmayınız.
• Lamba değişimlerinde bu kılavuzdaki talimatlara kesinlikle uyunuz. Değiştirilecek lambanın gücü,
cihaz beyan etiketinde, lambanın hemen altındaki etikette ve bu kılavuzda belirtilmiştir. Kanopi
lambaları sadece Uğur Yetkili Servis tarafından değiştirilmelidir.
• Aydınlatmalarda, lamba değişimi, mutlaka Uğur Yetkili servis tarafından yapılmalıdır.
• Besleme kordonu hasar görmüş ise değişimi mutlaka Uğur Yetkili Servisleri tarafından
değiştirilmelidir.
• Ürününüzün çalışması sırasında, elektriksel bağlantıda bir şüpheniz var ise Uğur Yetkili Servisini
arayınız.
• Ürününüzün fişini çıkarırken daima fişin kafasını tutarak çekiniz. Asla kablosundan tutup
çekmeyiniz.
• Bu kılavuzda belirtilmeyen hiçbir dış koruma kapağını sökmeyiniz. Sökülmesi neticesinde hayati
tehlike arz eden elektrikli bölümlere ulaşabilirsiniz.
• Temizlik için asla basınçlı su kullanmayınız. Basınçlı su elektrikli bölümlerde hasara neden olabilir.
• Elektriksel konularda asla kendiniz uğraşmayın. Unutmayın güvenlik her şeyden önemlidir.
• Hasar görmüş bir ürünü (taşıma hasarı gibi) asla fişe takıp çalıştırmayınız. Mutlaka Uğur Yetkili
TR Servisine haber veriniz.
• Ürününüzün içine gıda veya meşrubat yüklerken mutlaka azami yükleme kapasitesini dikkate alınız.
Ürününüzün üzerinde bulunan yükleme çizgisini geçmeyiniz.
• Çözülmüş gıdaları tekrar ürününüze koymayınız.
• Elektrikli parçaların değişimi, mutlaka Uğur Yetkili Servisi tarafından yapılmalıdır.
• Ürününüzün ambalaj malzemelerini mutlaka çocukların ulaşamayacağı bir yere koyunuz. Ambalaj
malzemeleri (naylon, strafor vb.) çocuklar için tehlike unsuru olabilir.
• Satın almış olduğunuz ürün, fiziksel (görsel, işitsel) veya zihinsel engelliler, çocuklar ve deneyim,
bilgi eksikliği olan kişiler tarafından güvenliklerinden sorumlu olan bir kişinin gözetimi olmaksızın
kullanılmamalıdır. Çocuklar ürünü kullanırken gözetim altında bulundurulmalı ve çocukların ürün
ile oynamadıklarından emin olunmalıdır.
• Defrost sırasında üreticinin tavsiye etmediği hiçbir malzemeyi ve metali kullanmayınız. Soğutma
parçalarına zarar verebilirsiniz.
• Soğutma çevrimine ait parçalara zarar vermeyiniz.
• Hiçbir şekilde üretici firmanın önermediği ürünü/malzemeleri kabin içinde ya da dışında
kullanmayınız.
• Ürününüzde yapılacak müdahalenin mutlaka Uğur Yetkili Servis tarafından yapılmasını sağlayınız.
• Ürününüz fişe takılı iken hiçbir suretle taşımayınız, yerinden oynatmayınız.
• Ürününüz fişe takılı iken kesinlikle servis veya tamir işlemi yapmayınız.
• Bu ürün içinde alevlenebilir propelantlı aerosol tenekeler gibi patlayıcı maddeler depolanmamalıdır.
• Ürününüzün yerleşim kurallarına kesinlikle uyunuz. Soğutucu panjur ve ızgara yerleşimlerine
uyulmaması yangın tehlikesine yol açabilir.
• Ürününüz hasarlı ve düzgün çalışmıyorsa, lütfen fişini prizden çıkarınız. İçindeki yükünüzü soğuk
uygun bir yere naklediniz ve hemen size en yakın Uğur Yetkili Servislerini arayınız.

10
A- GÜVENLİK UYARILARI

UYARI!

Lütfen ürününüzün etiketinde yazan soğutma gazını kontrol ediniz.


Aşağıdaki 5 madde R600a ve R290 hidrokarbon gaz içeren ürünleri kapsar.
• Alevlenebilirlik tehlikelerini azaltmak için bu cihazın tesisatı, sadece Uğur Yetkili Servisleri
tarafından yapılmalıdır.
• Cihazın mahfazasında veya gövdesinde bulunan havalandırma delikleri tıkanmaya engel olacak
şekilde açık tutulmalıdır.
• Üretici tarafından tavsiye edilenlerin dışında, buz çözme (defrost) işlemini hızlandırmak için
mekanik aletler veya başka düzenler kullanılmamalıdır.
• Soğutma devresine hasar verilmemelidir.
• Üretici tarafından tavsiye edilen modeller olmadıkça, cihazın gıda depolama bölmesi içinde
elektrikli cihazlar kullanılmamalıdır.

TR

11
B- ÜRÜNÜNÜZÜN GENEL GÖRÜNÜŞÜ

YAN DOLAPLAR

Kapak Tutma Kolu


Termostat
Sürgülü Cam Kapak

Yükleme Sepeti
Dış Gövde

Ayaklar

TR

BODRUM 1850 CE (GONDOL BAŞI)

12
B- ÜRÜNÜNÜZÜN GENEL GÖRÜNÜŞÜ

ADA GÖRÜNÜMÜ

TR

NOT
Ticari tip ürünlerde enerji tüketimi test standardı EN23953-2’dir.
Ürünlerin teknik özellikleri ürün üzerindeki etiketlerde yer almaktadır.
Uğur Soğutma A.Ş. ürünlerin teknik özelliklerini, herhangi bir bildirime gerek duymaksızın değiştirme
hakkını saklı tutar.

13
C- ÜRÜNÜNÜZÜN MONTAJI

Kurulum Yerinin Seçimi


Ürününüzün sorunsuz bir şekilde çalışması için çalışacağı ortam çok önemlidir. Çalışma ortamını seçerken,
Ürününüzü açık havaya maruz kalacak şekilde dış ortama koymayınız (sokak, cadde üzeri vb.).
Sıcaklık veren kaynaklardan en az 1 mt. uzağa koyunuz. (soba, kalorifer, elektrikli ısıtıcı vb.) (Resim 1)
Klima hava ağızlarının karşısına, vantilatör altlarına ve direk kapı ve pencere ağızlarına koymayınız. (Resim 2)
Direk güneş ışığına maruz bırakmayın. Güneş ışığının soğutucunuzun camına gelmesi sonucu çalışma oranı
artacaktır. Bu da enerji tüketiminin artacağı anlamına gelir.
Ürününüzün kompresör kısmının sağlıklı bir şekilde çalışması için mutlaka hava giriş ve çıkışının rahat ve serbest
olması lazım.
Ürününüzün duvara yanaştırırken duvar ile soğutucunuzun arkası arasında 150 mm (15 cm) boşluk kalmasına
dikkat ediniz.

ÖNEMLİ!
Çok yüksek nemli ortamlarda tahliye suyunun taşması tehlikesine karşı, ürününüzün bulunduğu
bölge zemin ve duvarının sudan zarar görmeyecek bir yer olmasına özen gösteriniz.
Uğur Yetkili Servis tarafından gerçekleştirilen montajlarda; Uğur Yetkili Servisi, montaj için uygun olan
yer konusunda tüketiciyi bilgilendirecek ve öneride bulunacak, ancak montajın gerçekleştirileceği
yer ile ilgili son kararı tüketici verecektir. Uğur Yetkili Servis tarafından da bahsi geçen süreç, ilgili
montaj servis formunda belirtilecektir. Tüketicinin verdiği son karara bağlı olarak ürünün konulacağı
yerden kaynaklı herhangi bir zararın ortaya çıkması halinde bahsi geçen zararla ilgili tüm sorumluluk
TR tüketiciye ait olacaktır.

Cihazınız en iyi soğutma performansını iklim sınıfına göre aşağıdaki tabloda belirtilen şartlarda verir. Bu
nedenle ürününüzün çalışacağı ortamın bu sıcaklık seviyelerinde olmasına dikkat ediniz.

Ticari Ürünlerde:
İklim Sınıfı Sıcaklık Aralığı Nem
Sınıf 3 16°C ile 25°C %60 Rh
Sınıf 4 16°C ile 30°C %55 Rh
Sınıf 5 16°C ile 40°C %45 Rh
Ürününüzün iklim sınıfı ürün üzerindeki teknik özellikler etiketinde yer almaktadır.

RESİM 1 RESİM 2

14
C- ÜRÜNÜNÜZÜN MONTAJI

Yerleşim
Muhtemel yerleştirme pozisyonları
- Tek başına sırtı duvara gelecek şekilde. (Resim 3)
- Tek sıra şeklinde sırtı duvara gelecek şekilde (Resim 4)
- Arka arkaya dizilim (Resim 5)
- Baş dolaplı ada dizilimi (Resim 6)
Tek başına dizilim: Duvar ile cihazınız arasında 100 mm (10cm) olmasına özen gösteriniz
Tek sıra şeklinde dizilim: Duvar ile cihazlarınız arasında yine 100 mm (10cm) boşluk bırakınız. Köşeye gelen
yan tarafını duvara dayayabilirsiniz.
Arka arkaya dizilim: Eğer birden fazla Bodrum cihazını sırt sırta koyacaksanız bunların mutlaka özel U
profil (6b-10) ile birleştirilmesi gerekiyor. Böylece sırt sırta gelen iki Bodrum dolabı arasında 100 mm (10cm)
boşluk kalmış olacak. Üst kısım açıklığı özel bir kapak (6a-5) ile, yanlarda oluşan açıklıklar ise yine ayrı bir yan
kapak (6b-4) ile kapatılacaktır.
Baş dolaplı ada dizilimi: Arka arkaya yaptığınız dizilim şekline ilaveten grubun baş kısımlarına gelen baş
dolapları ile oluşan ada grubudur. Baş dolapları ile diğer dolaplar arasında hava boşluğu bırakmaya gerek
yoktur.

TR

RESİM 3

RESİM 4

15
C- ÜRÜNÜNÜZÜN MONTAJI

Asma

RESİM 5

TR

RESİM 6

0 U-Profil bağlantı elemanı


1 Yan süpürgelik (baş dolaplı)
2 Ön süpürgelik
3 Yan süpürgelik (baş dolapsız)
Ön süpürgelik başdolap,
4 Yan kapama kapakları
5 Üst kapama kapakları
6a Koruma tamponu (yan-üst)
6b Koruma tamponu (yan-alt)
7 Koruma tamponu, ön, üst-alt
8 Koruma tamponu, yan, baş dolap
9 Süpürgelik bağlantı elemanı
10 U-Profil
11 Koruma tamponu, ön, baş dolap
12 Baş dolap ayıracı

16
C- ÜRÜNÜNÜZÜN MONTAJI

Kurulum
Yerleştirme öncesi ürünün tüm ambalaj malzemelerini ve alt ahşap paletini çıkarınız ve sökünüz. (Taban paletinin
çıkarılması için dondurucunun kaldırılması gerekebilir).
Ürününüzün içinde bulunan parçaları montaj talimatına göre takınız. Sadece orijinal Uğur yedek parçalarını
kullanınız.
Orijinal olmayan yedek parçalar sizin için tehlike oluşturabilir ve ürününüze zarar verebilir.
Ürününüzü arzu ettiğiniz bölgeye yerleştirin. Yerleştirme sırasında kılavuzda yazan yerleşim kurallarına dik-
kat ediniz.
Ürününüzü, genişlemesine ve derinlemesine bir su terazisi vasıtasıyla dengeye alınız. Dengeye alma işlemini
soğutucunuzun ön altta bulunan ayarlı ayaklar yardımıyla yapınız. (Resim 7)
Tekerlekli modellerde (opsiyonel), ürünün yerleşimi sonrası tekerlek freni (opsiyonel) kilitlenmeli veya teker-
lek freni yok ise, cihazın yerinden oynamaması garanti altına alınmalıdır.

TR
RESİM 7

17
C- ÜRÜNÜNÜZÜN MONTAJI

Elektriksel Bağlantı Kuralları


Ürününüzün fişini resim 8’deki gibi bir prize soktuğunuzda çalışacaktır.

ÖNEMLİ!
Ürününüzün fişini çoklu bir prize takmanız, uzatma kablosu kıllanmanız yasaktır. (Resim 9)
Ürününüzün ayrıca bir açma-kapatma anahtarı yoktur.
Ürününüzün şebekeye bağlı olan kablolarını sıcak yüzeylere temas ettirmeyiniz.

Kullanacağınız priz mutlaka topraklanmış olmalıdır. Ayrıca kullanılacak priz en az 10-16 A dayanımlı ve uy-
gun bir sigorta ile korunuyor olmalıdır. Prizinizin bağlı olduğu şebekede bulunması gereken sigorta ile ilgili
mutlaka teknik servisimizden veya ehliyetli bir elektrikçiden yardım alınız.
Şebeke gerilimi ve frekansı ürününüzün iç kısmında bulunan etiket bilgisinde yazan değerle aynı olmalıdır.
Eğer şebeke geriliminiz belirtilen değerin çok altında veya üstünde ise mutlaka voltaj regülatörü kullanarak
istenen gerilimi sağlayınız. Bu konuyla ilgili olarak uzman bir elektrikçiden yardım alabilirsiniz.
Ürününüzün kablosunu geçiş yolları üzerine koymayınız. Bu durum sizin yaralanmanıza ve soğutucunuza
zarar verebilir. (Resim 10)

TR

RESİM 8 RESİM 9 RESİM 10

18
D- ÜRÜNÜNÜZÜN KULLANILMASI

Çalıştırma

ÖNEMLİ!
• Bu kullanma kılavuzu, birçok cihaz modeli için geçerlidir. Modellerin donanım kapsamı farklı
olabilir. Resimlerde farklılıklar olabilir.
• Ürününüzü ilk kez çalıştırmadan önce, iç kısmını ve tüm aksesuarlarını temizleyiniz. (bkz. sayfa
21).
• Ürününüz taşıma ve yerleşim sırasında çok sarsıldıysa, ürününüzü bir (1) saat çalıştırmadan
bekletiniz. Bu sayede kompresör yağı sisteme bulaşmışsa, geriye dönecektir. Bu duruma dikkat
etmeden çalıştırılırsa kompresöre zarar verebilirsiniz.
• Ürününüzün fişini yönetmeliklere uygun bir şekilde kurulmuş, sadece 220-240V/50 Hz alterna-
tif akıma sahip bir prize bağlayınız. (Resim 11)
• Ürününüz çalıştığında hafif miktarda kompresör sesi duyacaksınız.

TR

RESİM 11

Soğutucunuzun İç Sıcaklığının Ayarlanması


Ürününüzün iç sıcaklığı her koşulda cihaz içinde sakladığınız gıdalarınızı bozmayacak şekilde koruma
yapabilecek durumda olarak fabrikada ayarlanmıştır.
Cihazınızın içine mutlaka donmuş ürün koymaya dikkat ediniz.
Gıdaların koruma sıcaklığı cihazınızda bulunan elektronik termostat yardımıyla ayarlanabilir.
Cihazınızın set değeri üretim tesislerimizde ayarlanmıştır. Bu değer her koşulda cihazınızın içinde
ürününüzü bozmayacak şekilde koruma yapabilecek bir değerdir.
Ürününüzü fabrika set değerinde çalıştırdığınızda hem performans açısından hem de enerji tüketimi
açısından en iyi sonucu alırsınız.
Cihazınızı en az 3 saat boş halde çalıştırınız. Bu şekilde ürününüzün iç kısmı her yönüyle en iyi şekilde
soğumuş olur.
Ürününüzün iç sıcaklığı FR modeller için -18°C ile -25°C derece, CL modeller için 0°C ile +10°C derece
olarak ayarlanabilmektedir.

19
D- ÜRÜNÜNÜZÜN KULLANILMASI

Dijital Termostat Kullanımı


Satın almış olduğunuz ürün dijital termostat içeriyor ise aşağıdaki konulara dikkat ediniz.
Dijital termostatlar fabrika ayarlı olup herhangi bir ayar gerektirmez. Termostat ayarını aşağıdaki şekilde belirtildiği gibi
değiştirebilirsiniz.
Dijital termostatlar içerisinde birçok program barındırır (eko mod, gece modu gibi) ürününüzde çalışma veya soğutma
ile ilgili bir problem olduğunu düşünüyorsanız lütfen yetkili servise başvurunuz.
Dijital termostatların verdiği hata kodları arıza başlığı altındadır. Bu hata kodları ile karşılaştığınızda termostatın alarmını
durdurunuz ve Uğur Yetkili Servisine haber veriniz.

Soğutucunuzu açar/kapatır. Manuel (el ile) defrost yapar.

Alarmı sessize alır. Ekonomik mod ve gece moduna alır.

Carel termostat için;

TR Set düğmesine basıldıktan sonra bu düğmeye basıla-


rak sıcaklık arttırılır.
Cihazın sıcaklığının ayarlanmasını sağlar. Set düğmesi-
ne 2-3 saniye süre ile basıldığında çalışır.
Set düğmesine basıldıktan sonra bu düğmeye basıla-
rak sıcaklık azaltılır.

Programlama tuşu. Sadece servis personeli tarafından


kullanılır.

Ürününüzü açma/kapatma fonksiyonu. Aynı zamanda


Set düğmesine basıldıktan sonra bu düğmeye basıla-
rak sıcaklık arttırılır.

Ürünün manuel defrost yapmasını sağlar. Aynı zaman-


da Set düğmesine basıldıktan sonra bu düğmeye bası-
larak sıcaklık azaltılır.
Dolap sıcaklığının ayarlanmasını sağlar. Set düğmesi-
ne 2-3 saniye süre ile basıldığında çalışır.

20
D- ÜRÜNÜNÜZÜN KULLANILMASI

Dijital Termostat Kullanımı


Dixell termostat için;

Ürünün manuel defrost yapmasını sağlar.

Set düğmesine basıldıktan sonra bu düğmeye


basılarak Sıcaklık artırılır.

Set düğmesine basıldıktan sonra bu düğmeye


basılarak Sıcaklık azaltılır.

Dolap sıcaklığının ayarlanmasını sağlar. Set


düğmesine 2-3 saniye süre ile basıldığında
çalışır.

Elstat termostat için;


Dolap sıcaklığının ayarlanmasını sağlar. Set
düğmesine 2-3 saniye süre ile basıldığında
çalışır.
Set düğmesine basıldıktan sonra bu düğmeye TR
basılarak sıcaklık arttırılır.
Ürünün manuel defrost yapmasını sağlar.

Set düğmesine basıldıktan sonra bu düğmeye


basılarak sıcaklık azaltılır.

21
D- ÜRÜNÜNÜZÜN KULLANILMASI

Soğutucunun Yüklenmesi
Ürününüz boş olarak üç (3) saat çalıştırdıktan sonra gıda ürünlerinizi cihazınıza yükleyebilirsiniz. (Eğer cihazı-
nız termometreli bir modelse iç sıcaklığını üzerindeki termometreden kontrol edebilirsiniz.)

UYARI!
Soğutucunuza gıda ürünlerinizi yüklemeden önce üç (3) saat boş olarak çalıştırınız.
Ürününüzde soğutulması yasak ürünleri/maddeleri koymayınız. Donmuş gıdaları ürününüzde
çözmeyiniz. (Soğutucular için geçerlidir)
Yüklediğiniz gıda ürünleri ile üst raf arasında hava sirkülasyonu için en az iki (2) cm boşluk bırakınız.
Yükleme çizgisinin üzerinde yükleme yapmayınız.

Defrost işlemi
Ürün model isimlerinde ‘’D’’ ile belirtilmiş ürünlerinizde otomatik defrost işlemi vardır. Bu sistem dolabınızın iç
yüzeyinde kalın buz tabakası yerine ince kar tabakası bırakmaktadır. Bu kar tabakası haftanın belirli zamanla-
rında defrost sistemi sayesinde eritilmektedir.
Fakat bazı özel durumlarda bu defrost işlemi yüzeyde oluşan karları eritemeyebilir (ortamın çok nemli olması,
sık sık kapaklarının açılması vb.). Böyle durumlarda ayarlanmış periyodun dışında manuel defrost yaptırma-
nızda fayda vardır.
TR Manuel defrostu Elektronik termostat üzerinde bulunan defrost (buz çözme) tuşuna basarak yapabilirsiniz.
Dikkat edilmesi gereken önemli bir husus ise verilecek iki manuel defrost arasında en az 24 saat geçmesidir.
Her ne kadar cihazınız oluşan karlanma ve buzlanmayı otomatik eritse de yılda iki kez cihazın tamamen kapa-
tılıp iç kısmının sağlık açısından derinlemesine temizlenmesinde fayda vardır.
Diğer modellerinizde manuel defrost işlemi vardır.

UYARI!
• Cihazınızın iç duvarları aşırı karlanmış ise bu durum soğutma kapasitesinin düşmesine ve fazladan
enerji tüketmesine neden olur. Cihazınızın yanında verilen buz kazıma bıçağı ile karlanan kısımları
duvara zarar vermeden temizleyiniz.
• Eğer karlanma çok ise cihazınızın içindeki ürünleri bozulmayacak şekilde uygun bir ortama yerleş-
tiriniz.
• Daha sonra cihazınızın fişini çekiniz. Normalde iki (2) saat gibi bir sürede buzlanma erir. Eriyen
suyun yere zarar vermemesi için su tahliye kısmına bir kap koyunuz.
• Eritme işleminden sonra cihazınızın iç duvarlarını kuru bez ile silerek ıslak kısım kalmamasına
özen gösteriniz.
• Ürününüzün tekrar üç (3) saat boş çalıştırınız. Ardından uygun bir ortama koyduğunuz ürünler-
inizi tekrar içerisine yükleyebilirsiniz.
• Defrost esnasında camlarda hafif buğulanma olabilir. Bu buğulanma normal çalışmaya döndüğü
esnada ortadan kalkacaktır.

22
D- ÜRÜNÜNÜZÜN KULLANILMASI

Ürününüzü Kapatma
Ürününüzün içinde bulunan gıdaları uygun göreceğiniz bir bölgeye koyunuz.
Ürününüzün fişini prizden çıkarınız. (Resim 12)
Eğer Ürününüz uzun süre kullanılmayacaksa aşağıdaki hususları uygulayınız;
Ürününüzün temizliğini yapınız. (bkz sayfa 21) Aksi durumda duvarlarda kalacak nem iç yüzeyde
kararmaya sebep olabilir.

RESİM 12

TR
UYARI!
Ürününüzü kapattıktan sonra, kapalı bir ortamda duracaksa:

• Ürününüzü plastik örtülerle örtmeyiniz. Plastik, hava almadığı için ürününüzün kokmasına
ve ayrıca terlemeye sebep olur. Terleme sonucunda paslanma söz konusu olabilir.
• Ürününüzü kapı açık bir şekilde muhafaza etmediğiniz durumlarda içinde koku oluşabilir.

23
E- SOĞUTUCUNUZUN TEMİZLİK, BAKIM VE NAKLİYESİ

Temizlik
Cihazınızın temizliği iç temizlik ve dış temizlik olmak üzere iki aşamadan oluşmaktadır.
Temizliğe başlamadan önce aşağıdaki uyarılara mutlaka uyunuz.

UYARI!
Her temizlik öncesi mutlaka soğutucunuzun fişini prizden çıkarınız.
Temizleme ve bakım sırasında mutlaka koruma eldiveni giyiniz. Bu sizi yaralanmalardan koruyacaktır.
Temizleme malzemesi olarak asla ev temizlik ürünleri ve aşındırıcı -çizici madde kullanmayınız (yüzey
temizleyiciler, deterjan, benzin, tiner, asit gibi yanıcı ve parlayıcı, eritici). Aksi halde ürünün plastik
aksamında sararmalar meydana gelebilir.
Ürünü yıkamak için asla akıcı ve basınçlı su kullanmayınız.

İç Temizlik
Ürününüzün içinde bulunan gıdaları uygun göreceğiniz bir bölgeye koyunuz.
İç temizlik öncesi ürününüzün iç kısımlarının ortam sıcaklığına gelmesini bekleyiniz.
Temizleme ve bakım sırasında mutlaka koruma eldiveni giyiniz. Bu sizi yaralanmalardan koruyacaktır.
Aksesuar parçalarını içinden çıkarınız.
TR
Yumuşak pamuklu bez ve ılık sabunlu su ile veya Uğur Soğutma A.Ş. tarafından önerilen temizleyiciler ile
temizleme işlemini gerçekleştiriniz.
Kuru pamuklu bez ile kurulayınız. Kurulanmayan ürünler zamanla kararabilir.
Temizlikten sonra iç kısımda ıslak veya nemli bir bölgenin kalmadığına emin olun.
Ürününüzü bu kılavuzda belirtilen çalıştırma şekline göre çalıştırdıktan 3 saat sonra ürünlerinizi tekrar
geri yükleyebilirsiniz.

Dış Temizlik
Pamuklu bez ve ılık su ile temizleme yapınız.
Temizlik sırasında ön kontrol panosuna ve aydınlatma bölümlerine temizlik suyunun girmesini engel-
leyiniz.
Kapı contasını sadece temiz sabunlu su kullanarak temizleyiniz.

Bakım
Bu ürün periyodik bakım gerektirmez.

ÖNERİ
Cihazınızın iç ve dış temizliğinde Uğur yetkili servislerinden temin edebileceğiniz Uğur markalı temizlik
ürünlerini kullanabilirsiniz.

24
E- SOĞUTUCUNUZUN TEMİZLİK, BAKIM VE NAKLİYESİ

Ürününüzün Nakliyesi
Ürününüzün fişini topraklı prizden çıkarınız.
Buz çözme (defrost) işlemi uygulayınız.
Ürününüzü normal kullanma konumunda taşıyınız. Yan, dikey, yatık bir şekilde veya kapağı açık konumunda
taşımayınız.
Ürününüzü taşıma esnasında darbelerden koruyunuz. Ürününüzü, fişi takılı halde veya dolu iken taşımayınız.
Herhangi bir kazaya sebep olmamak amacı ile veya ürününüzün düşerek ya da kayarak zarar görmemesi için
taşıma esnasında ürününüzü taşıyıcı araca sabitleyiniz.

NOT
Ürününüzü kullanmayacaksanız aşağıdaki hususlara dikkat ediniz.
Kısa süreli kullanmayacaksanız:
Ürününüzü çalışır durumda bırakınız.
Uzun süreli kullanmayacaksanız ve ürününüzü kapatmak istiyorsanız:
Ürününüzün içinde bulunan gıdaları tüketiniz ve ürününüzü boşaltınız.
Elektrik kablosunu prizden çıkartınız.
TR
Bu kılavuzda belirtilen buz çözme (defrost) ve iç temizlik adımlarını uygulayınız.
Ürün içini iyice kurulayınız. Kurulanmayan üründe kararmalar meydana gelebilir.
Ürününüzün kapağını açık bırakınız.

25
F- YETKİLİ SERVİS ÇAĞRILMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKENLER

Arıza
Bu bölümde belirtilen arızalar ve çözümleri kolaylıkla giderebileceğiniz türden olup, bu çözümler ürününüzün sorunu-
nu çözmüyorsa mutlaka Uğur Yetkili Servislerine başvurunuz.

UYARI!
• Ürününüzde oluşan her türlü arızaya gerekli müdahale Uğur Yetkili Servisi tarafından yapılmalıdır.
• Sizin yapacağınız bir müdahale kendinize, çalışanınıza veya müşterinize zarar verebilir, ürününüzü garanti
dışına çıkartabilir, maddi zararlara (yangın v.s) yol açabilir.
• Arıza durumunda Uğur Müşteri Hizmetlerine veya Uğur Yetkili Servisine başvurunuz. (bkz. Sayfa 26)

Arıza Muhtemel Çözümler Sonuç


Cihaz çalışmıyor. (Cihazda hiç ses Termostat yapmış olabilir. Uygun sıcaklığa geldiğinde tekrar
yok veya sadece fan sesi var) Fişi takılı değildir. çalışacaktır.
Sigorta atmış veya bozulmuş olabilir. Fişi düzgün bir şekilde takınız.
Kondanser lamelleri tıkanmış ve Uğur Yetkili Servisine veya ehliyetli
kirlenmiş olabilir. bir elektrikçiye başvurunuz.
Kondanser lamellerini temizleyiniz.
Cihaz iç sıcaklığı yüksek. Dış ortam sıcaklığı çok yüksek veya Dış ortamın daha düşük olduğu bir
TR termostat ayarı yanlış. yere cihazınızı taşıyınız.
Arka duvara çok yakın. Belirtilen boşluğa getiriniz.
Havalandırma panjurları tıkalı veya Havalandırma panjurlarının önünü
önü kapalı. temizleyin.
Aşırı derecede dış rüzgâra maruz Rüzgârı engelleyin.
kalmış olabilir. Kondanser lamellerini temizleyiniz.
Kondanser lamelleri çok kirli
Cihaz içi sıcaklık çok düşük. Yanlış iç termostat ayarı. Termostatı tekrar ayarlayınız.
Cihazın lambaları yanmıyor yada bir Lambalar kapalı. Lambaları açınız.
tanesi yanıyor. Lamba yanmış veya starter arızalı. Arızalı parçayı değiştiriniz.
Cihaz içinde ve camda yüksek Kabin içi terlemesinde su tahliye Su tahliye deliğini temizleyiniz.
derece terleme. deliği tıkalı olabilir. Yüksek nem konusunda ise
Cam terlemesinde ise mevcut dış soğutucunuzu daha nemsiz bir
ortam nem miktarı % 65’ten yüksek. ortama koyabilirsiniz.
Cihazın alt kısmından kötü kokular Alt su tahliye tavası kirlenmiş. (Bazı Su tahliye tavasını temizleyiniz.
geliyor. modeller için geçerlidir.)

Ürünlerinizde kullanılan lamba veya ledlerin güç değerleri lambaların takılı olduğu bölümde olup
üründen ürüne değişiklik göstermektedir. Ürünlerinizde kullanılan lamba ve ledlere sadece Uğur
Yetkili Servisler müdahale edebilir.

26
F- YETKİLİ SERVİS ÇAĞRILMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKENLER

Dijital Termostat Arızaları


Dixell marka termostat için alarm sinyalleri;

MESAJ NEDENİ YAPILACAK İŞLEMLER


P1 Oda sensörü arızası Sensör bağlantısını kontrol et.
P2 sen Evaporatör sensörü arızası Sensörü değiştirmeden önce sensör bağlantısını kontrol et.
HA pa- Maksimum sıcaklık alarmı Kompresör çalışmasını ve ilgili parametre değerlerini kontrol et.
LA pa- Maksimum sıcaklık alarmı Kompresör çalışmasını ve ilgili parametre değerlerini kontrol et.
EA Harici alarm Dijital giriş devre dışı kaldığında alarm otomatik olarak durur.

Carel marka termostat için alarm sinyalleri;

MESAJ NEDENİ YAPILACAK İŞLEMLER


EO Kontrol sensör 1 arızası Sensörü kontrol et.
(Kontrol)
E1 Sensör 2 Arızası ( Defrost) Sensörü ve d0=0/1/4,F0=1 kontrol et.
E2 Sensör 3 Arızası (Kondanser) Sensöru ve (A4=10 olduğunu ) kontrol et. TR
IA Harici alarm Harici alarm çıkışlarını veya A4 ve A7 parametrelerini kontrol et.
dOr Kapı açık alarmı Kapının kapalı olduğunu veya A4 ve A7 parametrelerini kontrol
ediniz.
LO Düşük sıcaklık alarmı Sıcaklık ayarlanan değer aralığına döndüğünde alarm otomatik
olarak kapanacaktır. Ayrıca set değerini kontrol ediniz.
HI Yüksek sıcaklık alarmı Sıcaklık ayarlanan değer aralığına döndüğünde alarm otomatik
olarak kapanacaktır. Ayrıca set değerini kontrol ediniz. Soğutma
sisteminin düzgün çalışıp çalışmadığını kontrol ediniz.
EE/Eer Ünite parametre hatası Parametreleri kontrol et.
EF Çalışma parametre hatası Parametreleri kontrol et.
ED Defrost zaman dışında bitti dT, dP ve d4 parametrelerini; defrost etkisini kontrol et. Defrost işlemi
normal olarak bittiğinde alarm kapanacaktır.

Dijital termostat ayarlarının fabrika ayarları dışına çıkartılması tamamen kullanıcı


sorumluluğundadır. Bu sebepten oluşacak maddi ve manevi kayıplardan firmamız sorumlu
tutulamaz.

27
F- YETKİLİ SERVİS ÇAĞRILMADAN ÖNCE YAPILMASI GEREKENLER

Dijital Termostat Arızaları


Elstat marka termostat için alarm sinyalleri;

MESAJ NEDENİ YAPILACAK İŞLEMLER


= Kapı açık Ürününüzün kapısını kontrol ediniz.
rSF Soğutma sistemi hatası Kompresör çalışmasını ve ilgili parametre değerlerini kontrol et.
PF1 Sensör hatası Sensörü kontrol et.
PF2 Dolap ve kondanser Sensörü Parametre değerlerini kontrol et.

Dijital termostat ayarlarının fabrika ayarları dışına çıkartılması tamamen kullanıcı


sorumluluğundadır. Bu sebepten oluşacak maddi ve manevi kayıplardan firmamız sorumlu
tutulamaz.

TR

28
TR

29
EN
THIS MANUAL COVERS THE
BU KULLANIM KILAVUZU AŞAĞIDAKİ
FOLLOWING MODELS
MODELLERİ KAPSAMAKTADIR.
RUM 1850 CL BODRUM 1850 CE FRDGV BUMD 1850 CE FRG
BODRUM 2100 CL BODRUM 1850 FR BUMD 1850 CE CL / FRG
BODRUM 2500 CL BODRUM 2100 FR BUMD 1850 CE CLD
BODRUM 1850 CE BODRUM 2500 FR BUMD 1850 CE FRD
BODRUM 1850 CE CL BODRUM 1850 FR D BUMD 1850 CE CL / FRD
BODRUM 1850 CE FR BODRUM 2100 FR D BUMD 1850 CE CLDG
BODRUM 1850 CE CL FR BODRUM 2500 FR D BUMD 1850 CE FRDG
BODRUM 1850 CE CLG BODRUM 1850 CL FR BUMD 1850 CE CL FR DG

EN BODRUM 1850 CE FRG BODRUM 2100 CL FR BUMD 1850 CE CL FR DGV


BODRUM 1850 CE CL / FR BODRUM 2500 CL FR BUMD 1850 CE CLDGV
BODRUM 1850 CE CLG BUMD 1850 CL BUMD 1850 CE FRDGV
BODRUM 1850 CE FRG BUMD 2100 CL BUMD 1850 FR
BODRUM 1850 CE CL / FRG BUMD 2500 CL BUMD 2100 FR
BODRUM 1850 CE CLD BUMD 1850 CE BUMD 2500 FR
BODRUM 1850 CE FRD BUMD 1850 CE CL BUMD 1850 FR D
BODRUM 1850 CE CL / FRD BUMD 1850 CE FR BUMD 2100 FR D
BODRUM 1850 CE CLDG BUMD 1850 CE CL FR BUMD 2500 FR D
BODRUM 1850 CE FRDG BUMD 1850 CE CLG BUMD 1850 CL FR
BODRUM 1850 CE CL FR DG BUMD 1850 CE FRG BUMD 2100 CL FR
BODRUM 1850 CE CL FR DGV BUMD 1850 CE CL / FR BUMD 2500 CL FR
BODRUM 1850 CE CLDGV BUMD 1850 CE CLG

30
INFORMATION

Dear Customer,
In order to use more efficiently your product, which was
manufactured and quality controlled in Uğur Soğutma A.Ş.
plants with great care, we kindly request you to read this manual
carefully and completely before starting using your product, to
keep it for further reference and to use your product according
to the terms stated herein.
If you fail to use your product according to the rules and EN
instructions contained in this manual and/or in case of any
usage error, our Company shall not be anyway responsible from
the breaking down of your product.
You can find the updated version of the operating manual from
our web site www.ugur.com.tr.

31
This product was manufactured in
modern environment friendly plants.
It has eco-friendly technology.

Dear Customer,
The product you bought was manufactured by using asbestos, formal-
dehyde, cadmium and CFC-free substances as well as compressor oil that
does not contain PCB throughout the production process. The gases used
EN in your product are R134a, R404a, R290 and R600a. These gases conform
to KYOTO Protocol.
Service life of your product is 10 years if the terms and instructions given in
this manual are abided and ordinary conditions of use are provided.
Your cooler conforms to WEEE (Waster Electric and Electronic Equipment)
Directive.

32
IMPORTANT

Dear Customer,
Always ensure that introduction and
installation of your vertical frozen food
storage cabinet, which was manufactured
in Uğur Soğutma A.Ş. plants with great
care, are always carried out by Authorized EN
Uğur Service Team. Your product will not
be under warranty in case of any failure if
the introduction and installation of your
product are carried out by a service other
than Authorized Uğur Service.

33
Dear Customer,
Points to consider within this manual are indicated under the headings WARNING, CAUTION, NOTE
and SUGGESTION
These headings are defined according to the degree of importance and we kindly request you to
read each of them carefully.
The information stated under headings WARNING, CAUTION, NOTE and SUGGESTION in this opera-
ting manual applies for all stages during the period of use of your product, including transportation
and installation.

WARNING!
Contains information for preventing serious damages, which may lead the pro-
duct out of use, to injury, loss of life and property while the product is in use

CAUTION!
Contains information for preventing the errors, which may decrease the efficiency
of your product or failures while the product is in use.

NOTE
Contains explanatory information while the product is in use.

EN SUGGESTION
Contains information that may be useful while the product is in use.

NOTE

In case of any failure please contact to our Call Centre, the nearest Authorized Uğur Service or
our Customer Care Centre for information. You can find the phone number of our Customer Care
Centre on the last page of the operating manual.
It is at the discretion of the consumer to take action related to the food inside your cooler in case
of any failure. Our company is not responsible from the deterioration of your foodstuff due to any
failure or usage error.
Our products are manufactured for cold and frozen storage of packed foodstuff and beverages.
Our company is not responsible for any damage that may occur in the products that are used for
another purpose.

34
TABLE OF CONTENTS
A - Things that must be done before using your product and
security warnings.
B - General appearance and technical specifications of your
product
C - Installation of your product.
EN
D - Using your product
E - Cleaning, maintenance and transportation of your product
F - Things that must be done before calling Authorized Service

35
A- THINGS THAT MUST BE DONE BEFORE USING YOUR PRODUCT

WARNING!
• Do not place your product to a place exposed to direct sunlight or influence area of the heat sources
such as stove, radiator core, oven, cooker, radiant and infrared. Otherwise, this may cause performance
decrease, damage of your product or make it become dysfunctional.
• Your product is set for operating at mains power of 220-240 Volt 50 Hz. Using your product with a diffe-
rent voltage may cause it become dysfunctional and fire.
• Electrical installation must conform to national regulations.
• There must absolutely be a residual current relay and a fuse in your electrical installation for preventing
the risks of electrical shock and fire.
• Our company is not responsible for the failures and damage that may occur in case of using without
grounding.
• Place the product in a damp-free place with unobstructed air circulation.
• You must clean inside your product before the first use.
• After placing your product to its place, wait for one (1) hour without moving it before starting using.
• If your product is installed under very cold weather conditions, then the waiting period must be at least
two (2) hours before starting to operate it.
• If you do not use your product for a short time or leave it empty, do not unplug it for saving energy.
Otherwise, more energy will be consumed for re-cooling your product.
• Unplug your product in case of sudden blackouts. For starting again, plug in your product 20 minutes
after the electricity is supplied. High voltage occurring at the moment of electricity supply may cause
damage of your product and fire.
• Do not allow wild animals and pets to enter into your product or walk around it. It may damage your
product or cause death and injury of the animals. Furthermore, wild animals and pets may cause fire by
EN giving harm to the electrical installation.
• Never place hot foodstuff into your cooler for cooling purposes.
• The product you’ve purchased is designed and manufactured for cold and frozen storage of packed
foodstuff and beverages. Please do not use for other purposes.
• Your product is designed for using at indoor places. Do not use your product at outdoor places.
• Do not place materials/substances that must not be cooled down into your product. Do not use your
product for defrosting frozen food.
• Product installation, placement, maintenance and cleaning must be done as stated in the manual. Do
not apply anything contrary to the manual. In case of any damage that may happen in your product as
the result of such use, warranty conditions will be invalid due to user error.
• In products, the doors of which are left opened or opened and closed continuously, frost deposit will
increase and no cooling operation will be carried out. Thus open the doors only when needed. Make
sure that the doors are closed if not required.
• Your device does not have any sterilizing effect on the microorganisms. Therefore it is necessary that
the foodstuff you place into your product must conform to the hygiene standards and packaged. Ot-
herwise, microorganisms reproducing in foodstuff may pose a threat for your health.
• When you place packages, which are not packed, properly packed and cause leakages to your product,
liquid leaks from the foodstuff may cause corrosion on the metal parts of your product, gas leakage at
the pipes, yellowing on the plastic parts, cracks and disappearance of thee hygiene conditions, odour
formation and reproduction of the microorganisms that may pose a threat for your health.
• Place the foodstuff to be placed into your device after checking their expiry dates.
• Do not re-freeze foodstuff that were once frozen and defrosted. However you can freeze products again
after re-processing (cooking, frying etc.) them. Otherwise, they may cause poisoning.

36
A- THINGS THAT MUST BE DONE BEFORE USING YOUR PRODUCT

WARNING!
Do not use any object other than the plastic ice shaver supplied with your product for shaving the ice.
Otherwise, if you use sharp, pointed and metal objects, you may damage internal wall of your product.
Furthermore, this may lead to gas leakage.
Do not ever pour water or any other liquid for defrosting in your product; never clean with steam clea-
ning devices. It may cause damage on your product or electric shock.
Do not ever use a thermal source (electric heater, heater etc.) for accelerating defrosting in your pro-
duct. These heaters may damage plastic parts of your device.
Do not place materials that must not be cooled down or frozen into your device. Do not use your pro-
duct for defrosting frozen food.
Device installation, placement, maintenance and cleaning must be done as stated in the manual. Do
not apply anything contrary to the manual. In case of any damage that may happen in your product as
the result of such use, warranty conditions will be invalid.
Carry and store your device at normal using position only in order to protect it from damages. Actions
in contrary may cause loss of the warranty rights.
Care must be taken for the products with glass doors as hitting them with a sharp, pointed object or
contacting them with a very hot substance may cause them broken.

NOTE EN

It is at the discretion of the consumer entirely to take action related to the food inside your product in
case of any failure. Our company is not responsible from the deterioration of your foodstuff due to any
failure or usage error.
The product you have purchased has been designed for cooling bottled and canned beverages and pac-
ked food used for commercial purposes only. Our company shall not be held responsible for any damage
as the result of use for another purpose.
Check your product if there are any failures or not immediately after receiving the product you’ve purcha-
sed. If there is any damage, contact to your seller within 24 hours.
In order to use your product efficiently and safely, please read this manual entirely before starting using
your product and keep it as a source of reference. You can find updated version of the operating manual
on our web site www.ugur.com.tr or from our authorized services.
This product contains (WEEE) classification symbol, which indicates electric and electronic
hardware. Accordingly, the user must conform to 2002/96/EC European Directive for recycling
in order to minimize the environmental impact of the relevant product.
When you intend to throw your product to garbage or to allocate is as scrap, please contact to Authorized
Uğur Services for learning necessary information. Your device must be definitely delivered to local WEEE
disposal institutions in such cases.
The pictures shown in this manual are representative only and may vary depending on the model. Since
the specifications stated in this manual include all options, some of them may not be present at your
product.

37
A- SECURITY WARNINGS

WARNING!
• The products mentioned in this manual are designed and manufactured under control
according to national and international security norms.
• Following rules must be followed for a safe and secure use.
• Check that your outlet is suitable for the operation of your product. Always use your product
with grounded socket. Make sure that electrical installation of your building is convenient. Do
not use displaced and loose outlets.
• Do not ever use your product with extension cord or power strip.
• Always follow the instructions in this manual while replacing the bulb. The power of the bulb to
be replaced is indicated on the product declaration name label, on the label just under the lamp
and in this manual. Canopy lamps must only be replaced by Authorized Uğur Service.
• Lamp replacement for the lightings must only be made by an Authorized Uğur Service.
• If power cable is damaged, its replacement must only be made by Authorized Uğur Service.
• Please call Authorized Uğur Service if you have any doubt about the electrical connection while
your product is running.
• Always pull the plug of your product by holding it from the plug-head. Never pull the power
cord.
• Do not remove any external protective cover that is not stated in this manual. You may access
electrical parts posing threat to life if the external protective covers are removed.
• Never use pressurized water for cleaning. Pressurized water may cause damage in live parts.
• Do not handle the electrical issues by yourself. Do not forget that safety comes first.
• Never plug and operate a damaged (such as transportation damage) product. Always call an
Authorized Uğur Service.
• Always consider maximum loading capacity while loading your product with food or beverage.
EN Do not exceed the loading line indicated in your product.
• Do not place defrosted products into your product again.
• Replacement for the live parts must only be made by Authorized Uğur Services.
• Always store packaging materials of your product out of reach of children. Packaging materials
(nylon, styrofoam etc.) may pose danger for children.
• The product you've purchased must not be used by physically (visual, audial) or mentally
handicapped people, children and people with inadequate knowledge without surveillance of
a person responsible for their safety. Children must be guarded while using the product and it
must be ensured that they are not playing with the product.
• Do not use any material and metal that are not recommended by the manufacturer while
defrosting. You may damage cooling parts.
• Do not damage cooling cycle components.
• Do not anyway use the products/materials, which are not recommended by the manufacturer
company inside and outside the cabin.
• Make sure that the intervention to be made to your product is certainly made by an Authorized
Uğur Service.
• Do not carry, move your product under any circumstance while it is plugged in.
• Never carry out servicing and repair operations on your product while it is plugged in.
• Substances such as aerosol cans with flammable propellant must not be stored in this product.
• Always abide positioning rules of your product. Not abiding cooling shutter and grill layouts
may cause fire danger.
• If your product is damaged or not working properly, please unplug it from the wall outlet.
Transfer the foodstuff inside of it to a cool place and call the nearest Authorized Uğur Service.

38
A- SECURITY WARNINGS

CAUTION!

Please check the refrigerant gas written on your product label.


Following 5 clauses cover the products containing R600a and R290 Hydrocarbon gas.
• Installation of this device must be only made by Authorized Uğur Service for reducing
flammability dangers.
• Do not obstruct the ventilation holes on the device cover or body.
• Mechanical tools and other apparatus, other than the ones recommended by the manufacturers,
must not be used for accelerating defrosting.
• Cooling circuit must not be damaged.
• Electrical devices must not be used inside the food storage section of the device unless the
models recommended by the manufacturer.

EN

39
B- GENERAL APPEARANCE OF YOUR PRODUCT

SIDE CABINETS

Door handle
Thermostat
Sliding Glass Door

Loading Basket
External Housing

Feet

EN
BODRUM 1850 CE (GONDOLA HEAD)

40
B- GENERAL APPEARANCE OF YOUR PRODUCT

ISLAND VIEW

EN

NOTE
Energy consumption test standard in commercial type products is EN23953-2.
Technical specifications of the products are stated on the labels of the product.
Uğur Soğutma A.Ş. reserves the right to change technical specifications of the products without any no-
tice.

41
C- INSTALLATION OF YOUR COOLER.

Selecting the place of installation


The operating environment of the product is very important for the smooth operation of your product. While
selecting the operating environment,
Do not place your product exposed to outdoor environment (on the street, avenue etc.)
Place the product at least one (1) meter away from heat resources (stove, radiator, electric heater etc.). (Picture 1)
Do not place it opposite to the air conditioner chutes, under fans and direct door and window openings. (Picture 2)
Do not expose to direct sunlight. Operation ratio will increase if sunlight comes to the cooler's glass. That means an
increase in the energy consumption.
Air intake and outlet must absolutely be fluent and free for proper operation of the compressor section of your
product.
While approaching your product to the wall, be careful that there is a gap of 150 mm (15 cm) between the wall and
back of your cooler.

WARNING!
In very humid environments, ensure that floor and wall of the place where your product is located, is
not affected by water; against discharge water overflow danger.
In installations performed by Authorized Uğur Service, Authorized Uğur Service shall inform the
consumer on the suitable place for installation and make suggestion, but the consumer shall give
the final decision on where the installation will be made. This above mentioned process shall also be
stated on the relevant installation form by Authorized Uğur Service. In case of any loss arising from
the place of installation of the product according to the final decision given by the consumer, all
responsibility related to such loss shall belong to the consumer.
EN Your device gives the best cooling performance according to the climate condition under the condi-
tions given below. Therefore, be careful that the temperature of the environment where your product
will operate is at these levels.

In commercial products:
Climate Class Temperature Range Humidity
Class 3 +16 °C to 25 °C 60% Rh
Class 4 +16 °C to 30 °C 55% Rh
Class 5 +16 °C to 40 °C 45% Rh

Climate Class of your product is indicated on the technical specification label on the product.

PICTURE 1 PICTURE 2

42
C- INSTALLATION OF YOUR COOLER.

Layout
Possible layout positions
- Single in a manner that the back coincides to the Wall (Picture 3)
- In single line manner that the back coincides to the Wall (Picture 4)
- Layout in series (Picture 5)
- Island layout with head cabinet (Picture 6)
Single placement: Be careful that there is a gap of 100 mm (10 cm) between your device and the Wall.
Single line placement: Again leave is a gap of 100 mm (10 cm) between your device and the Wall. You can
lean the side of the product coinciding to the corner.
Layout in series: If you place more than one Bodrum device back to back, these must certainly be con-
nected with a special U profile (6b-10). Therefore there shall be a gap of 100 mm (10 cm) between two
Bodrum devices. Top opening shall be closed with a special cover (6a-5) and the openings to be formed on
sides shall also be closed with a separate cover (6b-4).
Island layout with a head cabinet: It is the island group that is formed with head cabinets in addition to
the layout that you made by placing them in series. There is no need to leave any air gap between the head
cabinets and other coolers.

EN

PICTURE 3

PICTURE 4

43
C- INSTALLATION OF YOUR COOLER.

Hanging

PICTURE 5

EN
PICTURE 6

O U-Profile Component
1 Side Skirting (with Head cabinet)
2 Front Skirting
3 Side Skirting (Without Head Cabinet)
Front skirting head cabinet
4 Side covers
5 Top covers
6a Protection buffer (side-top)
6b Protection buffer (side-bottom)
7 Protection buffer, front, top-bottom
8 Protection buffer, side, head cabinet
9 Skirting connector
10 U-Profile
11 Protection buffer, front, head cabinet
12 Head cabinet separator

44
C- INSTALLATION OF YOUR COOLER.

Installation
Before positioning, remove and disassemble all packaging materials and bottom wooden pallet of the product. (It
may be necessary to lift the cooler for removing the bottom pallet).
Insert the replacement parts inside your product according to the installation instructions. Only use genu-
ine Uğur spare parts.
Inauthentic spare parts may constitute danger for you and damage your product.
Place the product anywhere you desire. Consider the placement rules written in the manual while position-
ing the product.
Balance your product in width and in depth by means of a water gauge. Perform balancing operation by
using adjustable feet at the bottom front of your cooler. (Picture 7)
In models with wheels (optional), wheel brake (optional) must be locked or if there is no wheel brake, it
must be guaranteed that the device will not move after the positioning of the product.

PICTURE 7 EN

45
C- INSTALLATION OF YOUR COOLER.

Electric Connection Rules


The product will start when you insert the plug into the outlet as shown in picture 8.

WARNING!
It is forbidden to insert the plug into multiple socket and to use extension cord. (Picture 9)
There is no separate on-off switch on your product.
Do not contact the cables of your product, which are connected to the mains, to hot surfaces.

The outlet you will use must be grounded. Furthermore, the outlet to be used must have the resistance of
at least 10-16 A and be protected with a suitable fuse. Definitely take assistance from our technical service
or a competent electrician with regards to the fuse that should be present on the mains where the outlet is
connected.
Mains voltage and frequency must be same with the value written on the label inside your product. If your
mains voltage is extremely below or above the value indicated, definitely supply demanded voltage by us-
ing a voltage regulator. You can get assistance from an expert electrician with this regard.
Do not place your product's cord onto passageways. This may cause you to get injured and damage your
cooler. (Picture 10)

EN

PICTURE 8 PICTURE 9 PICTURE 10

46
D- USING YOUR PRODUCT

Start-up

WARNING!
• This operating manual applies for various device models. Hardware scopes of the models may
vary. There may be differences in the pictures.
• Clean inside and all accessories of your product before the first start up. (see page 21).
• If your product has been shaken so much during the transportation and positioning, wait for
one (1) hour without running it. Thus, the compressor oil, which may enter into the system, will
return back. You may damage the compressor if you run it without considering this.
• Insert your product’s plug into an outlet with alternative current of 220-240V/50 Hz only, which
has been installed according to the regulations. (Picture 11)
• You will hear a slight sound from the compressor when your product is running.

EN
PICTURE 11

Setting the Internal Temperature of your Cooler


Internal temperature of your device has been factory set in a manner that it will protect your food
without causing them spoiled.
Be careful for always placing frozen product inside your product
Preservation temperature of the products can be adjusted by means of an electronic thermostat on
your device
Set value of your device has been adjusted at the production plant. This value is the value that can
protect the products inside of your device without spoiling under any conditions.
When you run your product at factory set value, you get the best result in terms of both the perfor-
mance and energy consumption.
Run your device empty for at least three (3) hours. Therefore inside of your product will be cooled
down in the best way.
Internal temperature of your product can be adjusted between -18°C and -25°C for FR models and
between 0°C and +10°C for CL models

47
D- USING YOUR PRODUCT

Using digital thermostat


If the product you’ve purchased is equipped with a digital thermostat, please pay attention to the following matters.
Digital thermostats are factory set and do NOTE require any setting. You can change the thermostat setting as shown
below.
Digital thermostats contain many programs (such as eco mode, night mode). If you believe that there is a problem in
your product related to the operation or cooling, please consult to authorized service.
Error codes given by the digital thermostats are under the troubleshooting title. When you encounter these error codes,
stop thermostat alarm and call Authorized Uğur Service.

Turns on/off your cooler. Manuel defrost.

Mutes alarm. Shifts to economic mode and night mode.

For Carel Thermostat;

Temperature is increased by pressing this button after


pressing set button.
EN It allows setting the device temperature. It is activated
when set button is pressed for 2-3 seconds.
Temperature is decreased by pressing this button after
pressing set button.

Programming key. Only used by service personnel.

Product on/off function. Temperature is increased by


pressing this button after pressing set button simul-
taneously.

Ensures manuel defrost of the product. Temperature


is decreased by pressing this button after pressing set
button simultaneously.
It allows setting the cooler temperature. It is activated
when set button is pressed for 2-3 seconds.

48
D- USING YOUR PRODUCT

Using digital thermostat


For Dixell Thermostat;

Ensures manuel defrost of the product.

Temperature is increased by pressing this but-


ton after pressing set button.

Temperature is decreased by pressing this


button after pressing set button.

It allows setting the cooler temperature. It is


activated when set button is pressed for 2-3
seconds.

For Elstat Thermostat;


It allows setting the cooler temperature. It is
activated when set button is pressed for 2-3
seconds.
Temperature is increased by pressing this but-
ton after pressing set button.
Ensures manuel defrost of the product. EN

Temperature is decreased by pressing this


button after pressing set button.

49
D- USING YOUR COOLER

Loading foodstuff to your cooler


You can load your foodstuff to your device after running it empty state for three (3) hours. (If your product is a
thermometer installed model, you can control internal temperature of your product from here.)

CAUTION!
Before loading your cooler with foodstuff, run your cooler empty for three (3) hours.
Do not place products/substances that are dangerous to be cooled down into your cooler. Do not
defrost frozen products in your cooler. (For coolers only)
Leave a gap of at least two (2) cm between the foodstuff loaded and the upper shelf for ensuring air
circulation.
Do not load with food over the loading line.

Defrost function
Our models with the letter “D” in their model names has automatic defrosting function. This system remains
a thin layer of frost instead of a thick one on the internal surface of your cooler. This frost layer is melted in
certain intervals during the week by means of the defrosting system.
However, in some special occasions, this defrosting operation may not melt the frost deposit on the surface
(very damp environment, frequently opening and closing the doors etc.) In such cases it is useful to perform
manuel defrost in addition to the set period.
You can perform manuel defrost by pressing defrost button on the electronic thermostat
EN Another point to consider is that, there must be at least 24 hours between two manuel defrost commands.
Although your device melts frost deposit and icing automatically, it is useful to shut down the device and
cleaning the inside of the device thoroughly once or twice a year, in terms of internal hygiene.
Other models have manuel defrost function.

CAUTION!
• If there is excessive frost deposit on the internal walls of your device, this will lead decrease in
the cooling capacity and increase in energy consumption. Clean the walls with frost deposit by
means of a frost shaver supplied with the device without damaging the walls.
• If the frost deposit and its thickness are high, place the products inside of your device to another
suitable environment that prevents them to get spoiled.
• Then, unplug your product. Frost deposit generally melts in two (2) hours. Place a container at
water discharge for preventing the melted ice waters to damage the floor.
• After defrosting operation, wipe internal walls of your device with a dry cloth to make sure that
they are not wet.
• Run your device empty again for three (3) hours and wait for it to cool down. Then you can place
your foodstuff in it.
• There may be a slight fog deposit on the glasses during defrost. This fog deposit is normal and
will disappeared when returning to normal operation.

50
D- USING YOUR COOLER

Shutting down your product


Transfer the foodstuff inside your product to a convenient place.
Unplug your product. (Picture 12)
If your product will not be used for a long time, apply following considerations;
Clean your product. (see page 21). Otherwise the humidity on the wall may cause darkening of the
internal surface.

PICTURE 12

CAUTION!
EN
If your product will be stored at an indoor place after shutdown;

• Do not cover it with plastic sheets. Plastic will cause smell and sweating of your product as
it does not breathe. Corrosion may be seen as the result of sweating.
• Smell formation may occur in cases where you fail to store your product with the door
open.

51
E- CLEANING, MAINTENANCE AND TRANSPORTATION OF YOUR
COOLER
CLEANING
Cleaning of your device is composed of two stages, which are the internal cleaning and external cleaning.
Following warnings must certainly be abided before start cleaning.

CAUTION!
Unplug your product before every cleaning.
Always wear protective gloves during cleaning and maintenance. This will protect you from injuries.
Never use domestic cleaning agents, abrasive and scratching substances (surface cleaners, detergent,
flammable and sparkling, solvent like gasoline, thinner, acid) as cleaning agents. Otherwise loosening
may occur in the plastic parts of your product.
Never use flowing and pressurized water for cleaning.

Internal cleaning
Transfer the foodstuff inside your product to a convenient place.
Before the internal cleaning, wait until the temperatures of the internal parts of your product reaches to
the ambient temperature.
Always wear protective gloves during cleaning and maintenance. This will protect you from injuries.
Remove the accessories from inside.
EN
Perform cleaning with a soft cotton cloth and warm soapy water or by using the cleaning agents recom-
mended by Uğur Soğutma A.Ş.
Dry with a dry cotton cloth. Products, which are not dried, may darken in time.
Make sure that no wet or humid area is left in the internal section after cleaning.
You can reload your product three (3) hours after running your product as stated in this manual.

External cleaning
Clean with a cotton cloth and warm soapy water.
Prevent penetration of cleaning water into the front control panel and lighting section while cleaning.
Clean the door gasket by using clean soapy water only.

Maintenance
This product does not require periodical maintenance.

SUGGESTION
You can use Uğur branded cleaning agents, which you can get from Authorized Uğur Services for
internal and external cleaning of your device.

52
E- CLEANING, MAINTENANCE AND TRANSPORTATION OF YOUR
COOLER
Transportation of your product
Unplug your product from the grounded outlet.
Carry out defrost operation.
Carry your product at normal using position. Do not carry horizontally, vertically, tilted or with the door open.
Protect your product from the impacts while carrying. Do not carry your product when it is plugged in or full.
In order not to cause any accident or for preventing the product to get damaged by falling or sliding, secure
your product to the vehicle during the transportation.

NOTE
Pay attention to the following considerations if you do not use your product.
If you do not use it for a short time:
Leave your product in operating state.
If you do not use it for long time and want to shut it down:
Consume the foodstuff inside your product and empty it.
Unplug the power cord from the outlet.
Apply defrost and internal cleaning steps in this manual.
Dry inside of the product thoroughly. Darkening may occur in the product which is not dried.
EN
Leave the product door open.

53
F- THINGS THAT MUST BE DONE BEFORE CALLING AUTHORIZED
SERVICE

Troubleshooting
The failures and solutions stated in this section can be performed easily by yourselves and always consult to an Autho-
rized Uğur Service if these suggestions do NOTE solve your problem.

CAUTION!
• Intervention to any failure that may occur in your product must be carried out by Authorized Uğur Service.
• Any intervention that may be done by you may harm you, your employee or customer, invalidate the product
guarantee and cause material damage (fire etc..).
• In case of any failure, consult to Uğur Customer Care or Authorized Uğur Service.

Troubleshooting Possible Solution Result


Your product is not working. (No It may be due to the thermostat. It will run again when reached to
sound or only fan sound comes from Not plugged in. the suitable temperature.
the product.) The fuse may be blown or broken Insert the plug properly.
down. Consult to an Authorized Uğur Ser-
Condenser lamella may be ob- vice or a competent electrician.
structed or get dirty. Clean the condenser lamellas.
Device internal temperature is high. External ambient temperature is Move the cooler to a place where
very high or wrong thermostat the external temperature is lower.
setting. Adjust to the stated gap.
Very close to the back wall, ventila- Clean in front of the ventilation
EN tion shutters are obstructed or its shutters.
front is prevented. Prevent the wind.
It may have been exposed to exces- Clean the condenser lamellas.
sive external wind.
Condenser lamellas are very dirty.
Device internal temperature is very Wrong internal thermostat setting. Re-set the thermostat.
low.
Lamps of the product do not light or Lamps are turned off. Turn-on the lamps.
only one of them lights. Bulb has blown or starter failure. Replace failed part.
High degree of sweating on the Water discharge hole may be Clean water discharge hole. With re-
glass inside the device. obstructed when sweating is seen gards to the high humidity, you can
inside the cabin. move your cooler to an environment
In glass sweating on the other hand, with less humidity.
current external ambient humidity
is over 65%.
Bad smell coming from the bottom Lower water discharge tray is dirty. Clean the water discharge tray.
part of your product. (For some models only)

Power values of the bulbs and leds used in your products are stated in the section where they are
inserted and may vary in products. Only Authorized Uğur Service can intervene bulbs and leds used
in your products.

54
F- THINGS THAT MUST BE DONE BEFORE CALLING AUTHORIZED
SERVICE

Digital thermostat failures


Alarm signals for Dixel thermostat;

MESSAGE REASON PROCEEDINGS TO BE FOLLOWED


P1 Room sensor failure Check the sensor connection
P2 sen Evaporator sensor failure Check the sensor connection before replacing the sensor.
HA pa- Maximum temperature alarm Check compressor operation and relevant parameter values.
LA pa- Maximum temperature alarm Check compressor operation and relevant parameter values.
EA External alarm Alarm stops automatically when digital entry is deactivated.

Alarm signals for Carel thermostat;

MESSAGE REASON PROCEEDINGS TO BE FOLLOWED


EO Control sensor 1 failure Check the sensor
(Control)
E1 Control sensor 2 failure Check the sensor and d0=0/1/4,F0=1
(Defrost)
E2 Control sensor 3 failure Check the sensor and whether it is (A4=10)
(Condenser) EN
IA External alarm Check external alarm outlets or A4 and A7 parameters.
dOr Open door alarm Check that the door is closed or A4 and A7 parameters.
LO Low temperature alarm Alarm will be turned-off automatically when the temperature
returns to the set value range. Also check the set value.
HI High temperature alarm Alarm will be turned-off automatically when the temperature
returns to the set value range. Also check the set value. Check
whether the cooling system runs properly.
EE/Eer Unit parameter failure Check the parameters.
EF Operating parameter failure Check dT,dP and d4 parameters; defrost effect. Alarm will be closed
automatically when defrost operation finishes.
ED Defrost completed out of dT, dP ve d4 parametrelerini; defrost etkisini kontrol et. Defrost
its time işlemi normal olarak bittiğinde alarm kapanacaktır.

Setting the digital thermostat values other than the factory settings are completely under the
user's responsibility. Our company shall NOTE be held responsible for the material and moral
losses that may arise in connection thereto.

55
F- THINGS THAT MUST BE DONE BEFORE CALLING AUTHORIZED
SERVICE

Alarm signals for Elstat thermostat;


Alarm signals for Elstat thermostat;

MESSAGE REASON PROCEEDINGS TO BE FOLLOWED


= Door is open Check the product's door.
rSF Cooling system failure Check compressor operation and relevant parameter values.
PF1 Sensor failure Check the sensor
PF2 Cabinet and condenser Check parameter values.
sensor

Setting the digital thermostat values other than the factory settings are completely under the
user's responsibility. Our company shall NOTE be held responsible for the material and moral
losses that may arise in connection thereto.

EN

56
EN

57
ALM

DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GILT FÜR NACHSTEHE-


ND GENANNTE MODELLE.
RUM 1850 CL BODRUM 1850 CE FRDGV BUMD 1850 CE FRG
BODRUM 2100 CL BODRUM 1850 FR BUMD 1850 CE CL / FRG
BODRUM 2500 CL BODRUM 2100 FR BUMD 1850 CE CLD
BODRUM 1850 CE BODRUM 2500 FR BUMD 1850 CE FRD
BODRUM 1850 CE CL BODRUM 1850 FR D BUMD 1850 CE CL / FRD
BODRUM 1850 CE FR BODRUM 2100 FR D BUMD 1850 CE CLDG
BODRUM 1850 CE CL FR BODRUM 2500 FR D BUMD 1850 CE FRDG
BODRUM 1850 CE CLG BODRUM 1850 CL FR BUMD 1850 CE CL FR DG
BODRUM 1850 CE FRG BODRUM 2100 CL FR BUMD 1850 CE CL FR DGV
ALM BODRUM 1850 CE CL / FR BODRUM 2500 CL FR BUMD 1850 CE CLDGV
BODRUM 1850 CE CLG BUMD 1850 CL BUMD 1850 CE FRDGV
BODRUM 1850 CE FRG BUMD 2100 CL BUMD 1850 FR
BODRUM 1850 CE CL / FRG BUMD 2500 CL BUMD 2100 FR
BODRUM 1850 CE CLD BUMD 1850 CE BUMD 2500 FR
BODRUM 1850 CE FRD BUMD 1850 CE CL BUMD 1850 FR D
BODRUM 1850 CE CL / FRD BUMD 1850 CE FR BUMD 2100 FR D
BODRUM 1850 CE CLDG BUMD 1850 CE CL FR BUMD 2500 FR D
BODRUM 1850 CE FRDG BUMD 1850 CE CLG BUMD 1850 CL FR
BODRUM 1850 CE CL FR DG BUMD 1850 CE FRG BUMD 2100 CL FR
BODRUM 1850 CE CL FR DGV BUMD 1850 CE CL / FR BUMD 2500 CL FR
BODRUM 1850 CE CLDGV BUMD 1850 CE CLG

58
“Die Frischegarantie“
INFORMATION

Sehr geehrter Kunde,


Um Ihr, in den Uğur Soğutma A.Ş. Anlagen mit höchster Sorgfalt
hergestelltes und alle Qualitätskontrollen durchlaufenes, Gerät noch
effektiver nutzen zu können, lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme diese
Bedienungsanleitung, bewahren Sie sie als Nachschlagewerk auf und
nutzen Ihr Gerät gemäß den, in dieser Bedienungsanleitung genannten
Bestimmungen.
Im Falle eines Schadens an Ihrem Gerät, der durch eine Nutzung entgegen
der in dieser Bedienungsanleitung genannten Regeln und Informationen
ALM
und/ oder unsachgemäßen Nutzung entstanden ist, ist unser Unternehmen
in keiner Weise verantwortlich.
Die aktuelle Version dieser Bedienungsanleitung können Sie stets unter
www.ugur.com.tr abrufen.

59
“Die Frischegarantie“
Dieses Produkt wurde in einer
umweltfreundlichen, modernen Anlage
hergestellt.
Es besitzt eine umweltfreundliche Technologie.

Sehr geehrter Kunde,


Dieses Produkt wurde während der gesamten Herstellungsphase mit
Materialien, die kein Asbest, Formaldehyd, Kadmium und CFC enthal-
ten und Kompressoren-Öl ohne PCB, PCT enthalten produziert. Die in
Ihrem Gerät verwendeten Gase sind R134a, R404a, R290 und R600a. Di-
ese Gase entsprechen dem Kyoto-Protokoll.
ALM
Unter Beachtung der, in dieser Bedienungsanleitung vorgegebenen
Hinweise und Informationen und normalen Nutzungsbedingungen,
hat Ihre Gerät eine Lebensdauer von 10 Jahren.
Dieses Produkt entspricht der Regelung für Elektromüll und elektro-
nische Geräte (WEEE).

60
“Die Frischegarantie“
WICHTIG

Sehr geehrter Kunde,


Lassen Sie die Vorführung und Montage
Ihren, in den Uğur Soğutma A.Ş. Anlagen
mit höchster Sorgfalt hergestellten
Gefrierschrank für Tiefkühlkost unbedingt
durch einen Uğur-Kundendienst ALM
durchführen. Bei Vorführung und
Montage des Gerätes durch eine nicht
durch Uğur autorisierte Werkstatt und
im Falle einer Störung, besteht für Ihr
Produkt kein Garantieanspruch.

61
“Die Frischegarantie“
Sehr geehrter Kunde,
Die in dieser Bedienungsanleitung zu beachtenden Punkte sind unter den Überschriften ACHTUNG,
WARNUNG, HINWEIS und EMPFEHLUNG angegeben.
Diese Überschriften wurden nachstehend nach Priorität aufgeführt; bitte lesen Sie jede einzelne
aufmerksam durch.
Die in dieser Bedienungsanleitung unter den Überschriften ACHTUNG, WARNUNG, HINWEIS und
EMPFEHLUNG angegeben Informationen sind für alle Phasen, inbegriffen der Lieferung und Mon-
tage Ihres Produktes gültig.

ACHTUNG!
Beinhaltet Informationen zur Verhinderung von Verletzungen, ernsthaften
Schäden mit Sach- und Personenverlust, die während der Nutzung entstehen und
Ihr Produkt unbrauchbar machen können.

WARNUNG!
Beinhaltet Informationen zur Vermeidung von Fehlern, die zur Leistungsminde-
rung oder zu Ausfall führen könnten.

HINWEIS
Beinhaltet erläuternde Informationen für den Gebrauch.

EMPFEHLUNGEN
ALM
Beinhaltet Empfehlungen, die zur Nutzung des Gerätes nützlich sein können.

HINWEIS
Bis Ihr Gefriertruhe die voreingestellte Temperatur erreicht hat, wird eine rote Temperaturhinweislam-
pe leuchten und sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist erlischt die Lampe automatisch. So-
lange die Innenraumtemperatur Ihrer Gefriertruhe nicht die voreingestellten Werte erreicht, wird die
Temperaturhinweislampe ständig leuchten. Sollte die rote Hinweislampe 24 Stunden lang dauerhaft
leuchten, kann dies eine Störung bedeuten. In diesem Falle setzen Sie sich bitte entweder mit unse-
rem Call Center, dem nächst gelegenen Uğur Kundendienst oder unserem Kundendienst Center in
Verbindung. Die Telefonnummer unseres Kundendienst Centers finden Sie auf der letzten Seite der
Bedienungsanleitung.
Im Falle einer Störung an dem Gefriertruhe ist der Kunde für jegliche Maßnahmen für die in dem Gef-
riertruhe befindlichen Lebensmittel zuständig. Unser Unternehmen haftet nicht für Lebensmittel, die
durch einen Schaden oder falscher Nutzung verderben.
Unsere Produkte sind für das Tiefkühlen von Lebensmittel konzipiert. Unser Unternehmen haftet nicht
für Schäden, die durch unsachgemäße Nutzung entstanden sind.

62
“Die Frischegarantie“
INHALT
A - Was Sie tun sollten, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen
und Sicherheitshinweise
B - Allgemeine Ansicht des Gerätes und Technische Merkmale
C - Montage des Gerätes
D - Inbetriebnahme des Gerätes
E - Reinigung, Pflege und Transport Ihres Gerätes
ALM
F - Was Sie tun sollten, bevor Sie den Kundendienst rufen

63
“Die Frischegarantie“
A- WAS SIE TUN SOLLTEN, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB
NEHMEN

ACHTUNG!
• Stellen Sie das Gerät nicht an einen Platz mit direkter Sonneneinstrahlung, neben Öfen, Heizungen, Herde,
Heizstrahler und Infrarot-Strahler auf. Andernfalls führt dies zu Leistungsminderung, Störungen und Unb-
rauchbarkeit des Gerätes.
• Das Gerät ist eingestellt für 220-240 V 50Hz Stadtstrom. Eine andere Spannungseinstellung führt zum Aus-
fall des Gerätes und kann Brand verursachen.
• Der Stromanschluss muss den nationalen Vorschriften entsprechen.
• Zur Vorbeugung von Stromstößen und Brandausbrüchen sollten in Ihrer Stromanlage auf jeden Fall ein
Fehlerstrom-Schutzschalter und eine Sicherung vorhanden sein.
• Im Falle einer Nutzung ohne Erdung, haftet unser Unternehmen nicht für aufkommende Schäden.
• Stellen Sie das Gerät an einen gut durchlüfteten Platz ohne Feuchtigkeit.
• Reinigen Sie das Gerät unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme.
• Nachdem das Gerät aufgestellt wurde und vor der ersten Inbetriebnahme, lassen Sie es (1) Stunde ruhig
stehen, ohne es zu bewegen.
• Sollte Ihr Gerät unter sehr kalten Witterungsverhältnissen montiert worden sein, so sollte die Wartezeit
mind. (2) Stunden betragen.
• Wenn Sie das Gerät nur für kurze Zeit abschalten und ausleeren möchten, so ziehen Sie bitte nicht das
Stromkabel aus dem Stecker. Andernfalls wird das Gerät noch mehr Energie verbrauchen, um auf die ge-
wünschte Kälte zu kommen.
• Bei unvorhergesehenen Stromausfällen ziehen Sie bitte das Stromkabel aus dem Stecker. Zur erneuten In-
betriebnahme, schließen Sie das Kabel erst 20 Minuten, nachdem der Strom wieder da ist an. Eine zu hohe
Spannung beim erneuten Eintreffen des Stroms könnte das Gerät beschädigen und einen Brand auslösen.
• Vermeiden Sie, dass Wild- und Haustiere in das Gerät steigen und die Truhe umlaufen. Dies kann Schäden
an dem Gerät oder zu Verletzungen und Tod der Tiere führen. Darüber hinaus kann es zum Brand durch
Schäden an den Stromleitungen durch Wild- oder Haustiere führen.
• Stellen niemals heiße Lebensmitte zum Kühlen in die Truhe.
ALM • Dieses Gerät wurde zur kühlen oder tiefgekühlten Lagerung von verpackten Lebensmitteln und Getränken
konzipiert und hergestellt. Bitte nutzen Sie es nicht zu anderen Zwecken.
• Dieses Gerät wurde zur Anwendung im Innenbereich konzipiert. Gerät bitte nicht im Außenbereich aufs-
tellen.
• Legen Sie keine Materialien/Mittel in das Gerät, die nicht zur Kühlung vorgesehen sind. Nutzen Sie das
Gerät nicht zum Auftauen von tiefgefrorenen Lebensmitteln.
• Das Aufstellen, Platzieren, Pflege und Reinigung des Gerätes soll wie in der Anleitung beschrieben erfol-
gen. Handeln Sie nicht entgegen den Anweisungen in der Anleitung. Bei Schäden oder Störungen in Folge
einer solchen Nutzung, erlischt jegliche Garantie wegen unsachgemäßer Nutzung durch den Anwender.
• Bei Geräten, deren Deckel offen stehen oder sehr oft geöffnet werden, entsteht eine höhere Eisbildung
und Ihr Gerät wird nicht mehr kühlen. Aus diesem Grund öffnen Sie die Deckel nur, wenn Sie es benötigen.
Vergewissern Sie sich, dass die Deckel stets gut geschlossen sind.
• Ihr Gerät besitzt keine sterilisierende Wirkung gegenüber Mikroorganismen. Daher sollten die in das Gerät
gelegte Lebensmittel, den Hygienestandarden entsprechen und stets verpackt sein. Andernfalls können
Mikroorganismen, die sich auf diesen Lebensmitteln vermehren, Ihre Gesundheit beeinträchtigen.
• Lebensmittel, die unverpackt, nicht ordentlich verpackt, in Verpackungen, aus denen Flüssigkeit auslaufen
kann in das Gerät gelegt werden, können zu Rost an Metallteilen an Ihrem Gerät, Gasaustritt an den Roh-
ren, Verfärbungen an Kunststoffteilen, Rissen und Verlust der Hygienestandards, Geruchsbildung, Bildung
von Mikroorganismen und somit eine Gefahrenbildung für Ihre Gesundheit führen.
• Achten Sie stets auf das Verfallsdatum der Lebensmittel, die Sie in das Gerät einlegen.
• Frieren Sie bereits aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein. Es können lediglich Lebensmittel erneut ein-
gefroren werden, die nochmals behandelt worden sind (erneut gekochtes, gebratenes usw.) Andernfalls
kann dies zu Vergiftungen führen.

64
“Die Frischegarantie“
A- WAS SIE TUN SOLLTEN, BEVOR SIE DAS GERÄT IN BETRIEB
NEHMEN

ACHTUNG!
Bitte nutzen Sie zum Auskratzen des Eises keine anderen Materialien, als den mitgelieferten Schaber.
Benutzen Sie auch keine scharfen, spitzen und metallenen Gegenstände, da dies die Innenwände Ihres
Gerätes beschädigen würde. Diese unsachgemäße Nutzung könnte zusätzlich zum Gasaustritt führen.
Schütten Sie keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät um dieses abzutauen; verwen-
den Sie keinesfalls Dampfreiniger zur Reinigung des Gerätes. Dies kann zu Schäden Ihrer Aufbewah-
rungstruhe und Stromschlägen führen.
Verwenden Sie keinesfalls irgendwelche Hitzequellen (elektrische Heizöfen, Heizgeräte usw.) um das
Abtauen Ihres Gerätes zu beschleunigen. Diese Art von Heizgeräten können die Kunststoffteile Ihres
Gerätes beschädigen.
Legen Sie keine Materialien in das Gerät, die nicht zur Kühlung oder zum Einfrieren vorgesehen sind.
Das Aufstellen, Platzieren, die Pflege und Reinigung des Gerätes soll wie in der Anleitung beschrieben
erfolgen. Handeln Sie nicht entgegen den Anweisungen in der Anleitung. Bei Schäden oder Störungen
an dem Gerät, in Folge einer solchen Nutzung, erlischt jegliche Garantie.
Um das Gerät vor äußerlichen Schäden zu schützen, transportieren und lagern Sie es nur in normaler
Betriebsposition. Andernfalls führt dies zu Garantieverlust.
Bei Geräten mit Glasdeckeln, können Stöße mit scharfen, spitzen Gegenständen oder Berührungen mit
extrem heißen Materialien zu Glasbruch führen, daher achten Sie bitte besonders hierauf.

HINWEIS
ALM
Im Falle einer Störung an dem Gerät ist der Kunde für jegliche Maßnahmen für die in dem Gerät befind-
lichen Lebensmittel verantwortlich. Unser Unternehmen haftet nicht für Lebensmittel, die durch einen
Schaden an dem Gerät verderben.
Das von Ihnen erworbene Gerät wurde lediglich für handelsüblichen Gebrauch zum kühlen von Flasc-
hen- und Dosengetränken sowie verpackten Lebensmitteln hergestellt. Unser Unternehmen ist nicht
verantwortlich für Schäden, die durch unsachgemäße Nutzung entstehen.
Kontrollieren Sie das gekaufte Gerät bei der Übernahme auf etwaige Schäden. Sollten Sie einen Schaden
feststellen, so melden Sie diesen bitte innerhalb von 24 Stunden Ihrem Verkäufer.
Um Ihr Gerät am effektivsten nutzen zu können, lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes diese
Anleitung komplett durch und bewahren es als Nachschlagewerk auf. Die aktuelle Version der Bedie-
nungsanleitung finden Sie auf unter www.ugur.com.tr oder in den Vertragswerkstätten.
Dieses Produkt trägt das Symbol der Regelung für Elektromüll und elektronische Geräte (WEEE).
Demnach soll der Anwender, um mögliche Einflüsse auf die Umwelt durch das Gerät auf ein Mi-
nimum zu senken, sich an die Europarichtlinie 2002/96/EC halten.
Wenn Sie Ihr Gerät entsorgen müssen, setzen Sie sich bitte mit einer autorisierten UGUR-Vertragswerk-
statt in Verbindung. In solchen Fällen muss das Gerät unbedingt auf einen der lokalen WEEE Entsorgung-
shöfe gebracht werden.
Die in dieser Anleitung dargestellten Bilder und Skizzen dienen lediglich der Veranschaulichung und kön-
nen von Modell zu Modell variieren. Diese Anleitung beinhaltet alle vorhandenen Merkmale, daher ist es
möglich, dass Ihr Gerät nicht über alle Optionen verfügt.

65
“Die Frischegarantie“
A- SICHERHEITS HINWEISE

ACHTUNG!
• Die in dieser Bedienungsanleitung genannten Geräte wurden gemäß nationalen und internationalen
Sicherheitsnormen hergestellt und kontrolliert.
• Für eine gefahrenfreie und sichere Nutzung achten Sie bitte auf nachstehende Regeln.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihre Steckdose für die Nutzung Ihres Gerätes geeignet ist. Verwenden Sie ihr Gerät
nur mit einer geerdeten Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass die Stromanlage in Ihrem Gebäude geeignet ist.
Verwenden Sie auf keinen Fall herausfallende oder locker sitzende Steckdosen.
• Benutzen Sie keinesfalls Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen mit Ihrem Gerät.
• Bei Lampenwechsel befolgen Sie bitte alle Anweisungen in dieser Anleitung. Die Leistung der auszuwechselnden
Lampe ist auf dem Produktetikett des Gerätes, auf dem Etikett direkt unter der Lampe und in dieser Anleitung
angegeben. Das Austauschen der abgedeckten Lampen darf nur über einen Uğur Kundendienst erfolgen.
• Bei Beleuchtungen sollte der Lampenwechsel ausschließlich durch einen Uğur Kundendienst erfolgen.
• Sollte das Stromkabel beschädigt sein, darf dieser ausschließlich durch einen autorisierten Uğur Kundendienst
ausgewechselt werden.
• Sollten Sie Bedenken bezüglich der Stromanbindung haben, während das Gerät in Betrieb ist, wenden Sie sich bitte
an einen autorisierten Uğur Kundendienst.
• Wenn Sie den Stecker herausziehen, fassen Sie es bitte stets am Kopf an. Niemals am Kabel halten und ziehen.
• Demontieren Sie keine Aussenklappen, die nicht in dieser Anleitung aufgeführt sind. Im Falle einer Demontage
könnten Sie in elektrisch geladene Bereiche gelangen, die lebensgefährlich sind.
• Benutzen Sie auf keinen Fall Hochdruckwasserstrahl für die Reinigung. Hochdruckwasser könnte zu Schäden an
elektrischen Teilen führen.
• Werken Sie keinesfalls selber bei elektrischen Angelegenheiten. Vergessen Sie nicht, Sicherheit ist wichtiger alles
andere.
• Beschädigte Geräte (z.B. Transportschäden) niemals anschließen und in Betrieb nehmen. Benachrichtigen Sie auf
jeden Fall den nächst gelegenen Uğur Kundendienst.
• Achten Sie beim Befüllen Ihres Gerätes mit Lebensmitteln oder Getränken unbedingt auf die Höchstladekapazität.
Überschreiten Sie nicht die maximale Lademarkierung im Gerät.
ALM • Aufgetaute Lebensmittel nicht wieder in das Gerät legen.
• Austausch elektrischer Teile darf ausschließlich durch einen autorisierten Uğur Kundendienst erfolgen.
• Legen Sie die Verpackungsmaterialien des Gerätes außer Reichweite von Kindern. Verpackungsmaterialien (Nylon,
Styropor u.Ä.) können für Kinder eine Lebensgefahr darstellen.
• Aus Sicherheitsgründen, achten Sie bitte darauf, dass dieses Gerät von körperlich (seh-, hör-) oder geistig
behinderten Personen, Kindern, unerfahrenen und Personen ohne Kenntnis, nur in Begleitung einer zuständigen
Person benutzt werden darf. Kinder sollten bei der Nutzung beaufsichtigt und ein Spielen mit dem Gerät sollte
verhindert werden.
• Während des Abtauens dürfen keine Materialien oder Metall-Gegenstände benutzt werden, die der Hersteller nicht
empfohlen hat. Dadurch könnten die Kühlteile beschädigt werden.
• Beschädigen Sie nicht Teile des Kühlzyklus.
• Verwenden Sie keinesfalls Produkte/Materialien in- oder außerhalb der Kabine, die nicht vom Hersteller empfohlen
sind.
• Eingriffe an der Truhe müssen auf jeden Fall ausschließlich durch einen autorisierten Uğur Kundendienst erfolgen.
• Tragen Sie das Gerät keinesfalls solange es an den Strom angeschlossen ist und bewegen Sie es auch nicht von der
Stelle.
• Führen Sie keine Wartungs- oder Reparaturarbeiten an dem Gerät durch, solange es noch am Strom angeschlossen
ist.
• In diesem Gerät dürfen keine Materialien wie brennbare Aerosolflaschen mit Treibgas gelagert werden.
• Befolgen Sie die Hinweise zur Aufstellung des Gerätes. Missachtung der Anbringungshinweise zum Kühlergrill und
des Rostes kann zu Brandgefahr führen.
• Wenn das Gerät beschädigt ist und nicht ordnungsgemäß läuft, ziehen Sie bitte den Stecker vom Netz. Nehmen
Sie die Lebensmittel heraus und lagern diese an einem geeigneten kühlen Platz und rufen Sie den nächsten Uğur
Kundendienst.

66
“Die Frischegarantie“
A- SICHERHEITS HINWEISE

WARNUNG!

Kontrollieren Sie bitte das auf dem Produktetikett aufgeführte Kühlgas.


Nachstehende 5 Punkte gelten für Geräte mit Kohlenwasserstoff-Gasen R600a und R290.
• Um die Gefahr eines Entflammens zu verhindern, darf die Installation dieses Gerätes nur durch
einen Uğur Kundendienst erfolgen.
• Bedecken Sie keine Lüftungslöcher am Gehäuse des Gerätes.
• Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge oder sonstige Installationen um den
Abtauprozess zu beschleunigen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind.
• Der Kühlschalter darf nicht beschädigt werden.
• Sofern nicht vom Hersteller empfohlene Modelle, lagern Sie keine elektrischen Teile in dem
Bereich, in dem Lebensmittel gelagert werden.

ALM

67
“Die Frischegarantie“
B- ALLGEMEINE ANSICHT DES GERÄTES

SEITENSCHRÄNKE

Türgriff
Thermostat
Glasschiebetür

Ladekorb
Aussengehäuse

Füße

ALM BODRUM 1850 CE (LEITGERÄT IN DER REIHE)

68
“Die Frischegarantie“
B- ALLGEMEINE ANSICHT DES GERÄTES

GRUPPENANSICHT

ALM

HINWEIS
Bei Gewerblichen Produkten ist der Energieverbrauchs-Test Standard EN23953-2.
Die technischen Spezifikationen sind auf dem Geräteetikett angebracht.
Uğur Soğutma A.Ş. behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung die technischen Spezifikatio-
nen der Produkte zu verändern.

69
“Die Frischegarantie“
C- MONTAGE DES KÜHLSCHRANKS

Auswahl des Aufstellplatzes


Damit das Gerät problemlos arbeitet, ist die Umgebung, in der es betrieben wird, sehr wichtig. Beachten Sie bei
der Wahl des Aufstellplatzes:
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Außenplatz, an dem es Witterungen ausgesetzt ist (z.B. auf der Straße u.Ä.)
Stellen Sie es in einem Mindestabstand von (1) Meter zu Hitzequellen (Ofen, Heizung, Heizstrahler usw.) auf (Abb.
1)
Stellen Sie es nicht vor Lüftungsschlitzen von Klimaanlagen, unter Ventilatoren und direkt vor Türen oder unter
Fenster auf (Abb. 2)
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Der Betriebsaufwand erhöht sich, wenn Sonnenstrahlen direkt auf das
Glas der Kühltruhe fallen. Dies bedeutet einen Anstieg im Energieverbrauch.
Damit der Kompressor richtig arbeiten kann, muss der Lufteingang und Luftausgang frei und ungestört erfolgen.
Wenn Sie das Gerät neben einer Wand aufstellen, achten Sie bitte darauf, dass ein Mindestabstand von 150mm
(15cm) gelassen wird.

ACHTUNG!
In Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit, achten Sie bitte darauf, dass Ihr Gerät auf einer ebenen
Fläche aufgestellt und die Gerätewand keinen Wasserschaden nehmen kann, sollte einmal das
Entwässerungsrohr überlaufen.
Bei Montagen, die durch einen Uğur Kundendienst durchgeführt werden: berät Sie das Uğur
Fachpersonal zum Aufstellungsort und unterbreitet Vorschläge, jedoch trifft der Kunde die letzte En-
tscheidung über den Aufstellplatz. Dieses wird ebenfalls auf dem jeweiligen Montageformular durch
das Uğur Fachpersonal dokumentiert. Bei Schäden, die bedingt durch den Aufstellplatz entstanden
sind, die der Kunde in seiner letzten Entscheidung getroffen hat, trägt der Kunde die volle Verant-
wortung für den aufgekommenen Schaden.
ALM
Ihr Gerät leistet die effektivste Kühlung unter den in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Um-
ständen je nach Klima Klasse. Daher, achten Sie bitte darauf, dass die Umgebungstemperatur in dem
sich Ihr Gerät befindet, in diesem Niveau liegt.
Bei Handelsmodellen:
Klima Klasse Temperatur Feuchtigkeit
Klasse 3 zwischen 16°C und 25°C 60% Rh
Klasse 4 zwischen 16°C und 30°C 55% Rh
Klasse 5 zwischen 16°C und 40°C 45% Rh
Die Klima Klasse Ihres Gerätes ist auf dem „Technische Spezifikationen“ Etikett aufgeführt.

Abb. 1 Abb. 2

70
“Die Frischegarantie“
C- MONTAGE DES KÜHLSCHRANKS

Aufstellung
Mögliche Aufstellpositionen
- Einzeln mit dem Rücken an die Wand. (Abb. 3)
- In einer Reihe, mit dem Rücken an die Wand. (Abb. 4)
- Hintereinander aufgereiht. (Abb. 5)
- Gruppenaufstellung mit Leitschränken (Abb. 6)
Einzelaufstellung: Achten Sie bitte darauf, dass zwischen der Wand und dem Gerät 100 mm (10 cm)
Abstand sind.
Aufstellung in einer Reihe: Lassen Sie zwischen der Wand und dem Rücken erneut 100 mm (10 cm) Ab-
stand. Das Seitenteil, das an die Ecke kommt, können Sie bis an die Wand heranstellen.
Aufstellung hintereinander: Wenn Sie mehr als ein Bodrum-Gerät Rücken an Rücken aufstellen möchten,
müssen diese mit einem U-Profil (6b-10) verbunden werden. Somit wird zwischen zwei Rücken an Rücken
aufgestellten Bodrum-Geräten ein Abstand von 100 mm (10 cm) gelassen. Die obere Öffnung wird mit
einem Spezialdeckel (6a-5), die Seitenöffnungen mit einem anderen Seitendeckel (6b-4) abgedeckt.
Gruppenaufstellung mit Leitschrank: Dies ist eine Gruppenaufstellung, bei der Sie an die beiden Enden
einer hintereinander Aufstellung jeweils ein Leitgerät platzieren. Zwischen den Leitgeräten und den an-
deren Geräten muss kein Lüftungsabstand gehalten werden.

ALM

Abb. 3

Abb. 4

71
“Die Frischegarantie“
C- MONTAGE DES KÜHLSCHRANKS

Aufhängung

Abb. 5

Abb. 6
ALM

Abb. 5
Abb. 6
0 U-Profil Verbindungselement
1 Seitenleiste (mit Leitschrank)
2 Vorderleiste
3 Seitenleiste (ohne Leitschrank)
Vorderleiste Leitschrank
4 Seitenabdeckung
5 Obere Abdeckung
6a Stoßfänger (seitlich-oben)
6b Stoßfänger (seitlich-unten)
7 Stoßfänger, vorne, oben-unten
8 Stoßfänger, seitlich, Leitschrank
9 Leisten-Verbindungselement
10 U-Profil
11 Stoßfänger, vorne, Leitschrank
12 Leitschrank Separator

72
“Die Frischegarantie“
C- MONTAGE DES KÜHLSCHRANKS

Anschließen
Vor dem Aufstellen des Gerätes müssen alle Verpackungsmaterialien und die Holzunterpalette entfernt werden.
(Zum Entfernen der Holzpalette muss die Truhe angehoben werden.)
Montieren Sie die in dem Gerät mitgelieferten Ersatzteile gemäß der Anleitung. Verwenden Sie nur original
Uğur-Ersatzteile.
Nicht-originale Ersatzteile können für Sie eine Gefahr darstellen und das Gerät beschädigen.
Platzieren Sie das Gerät an die gewünschte Stelle. Achten Sie dabei auf die Hinweise zu Aufstellregeln in der
Anleitung.
Stellen Sie mittels einer Wasserwaage sicher, dass Ihr Gerät in der Breite und Tiefe gerade steht. Hierzu kön-
nen Sie die Füße unter der Kühltruhe einstellen. (Abb. 7)
Bei Modellen auf Rollen (optional) sollte nach dem Aufstellen die Rollenbremse (optional) betätigt werden
oder falls keine Rollenbremse vorhanden ist, sichergestellt werden, dass das Gerät nicht bewegt werden
kann.

Abb. 7 ALM

73
“Die Frischegarantie“
C- MONTAGE DES KÜHLSCHRANKS

Regeln für den Stromanschluss


Ihr Gerät wird in Betrieb genommen, sobald der Stecker, wie in Abb. 8 dargestellt, ans Netz gesteckt wird.

ACHTUNG!
Stecken Sie den Stecken nicht in eine Mehrfachsteckdose, verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
(Abb. 9)
Das Gerät verfügt nicht über einen separaten Ein-Aus Schalter.
Vermeiden Sie Kontakt der ans Netz angeschlossenen Kabel mit heißen Oberflächen.

Verwenden Sie unbedingt geerdete Stromanschlüsse. Darüber hinaus sollte der Anschluss über mindestens
10-16 A Widerstand und eine Sicherung verfügen. Bezüglich der anzubringenden Sicherung, die in der Lei-
tung, an der Ihr Gerät angeschlossen ist, holen Sie sich unbedingt Hilfe von unserem technischen Kunden-
dienst oder einem Elektrofachmann ein.
Die Netzspannung und Frequenz sollte mit den Daten, die auf dem Etikett im Inneren des Geräts ange-
bracht ist, übereinstimmen. Sollte die Netzspannung weit über oder unter der angegebenen Netzspannung
sein, verwenden Sie unbedingt einen Spannungsregler, um die vorgegebene Spannung zu erzielen. Hierzu
können Sie Hilfe bei einem Elektrizitätsfachmann einholen.
Legen Sie das Netzkabel Ihres Gerätes nicht auf Durchgangswege. Dies könnte zu Personenverletzungen
und Schäden an dem Kühlgerät führen. (Abb. 10)

ALM

Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10

74
“Die Frischegarantie“
D- INBETRIEBNAHME DES GERÄTES

Betrieb

ACHTUNG!
• Diese Betriebsanleitung ist für mehrere Modelle gültig. Ausstattungen der jeweiligen Modelle
können abweichen. Abbildungen können abweichen.
• Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, reinigen Sie den Innenteil und alle
Accessoires.
• Wenn Ihr Gerät während des Transports zu stark gerüttelt wurde, lassen Sie es (1) Stunde ruhen,
bevor Sie es in Betrieb nehmen. So kann das Kompressoren-Öl, sollte es ins System gelaufen
sein, wieder zurücklaufen. Sollten Sie das Gerät, ohne dieses zu beachten, in Betrieb nehmen,
könnten Sie somit dem Kompressor schaden.
• Schließen Sie das Gerät nur an einen Stecker an, der entsprechend den Regulierungen angeb-
racht wurde und 220-240V/ 50 Hz Alternativspannung besitzt. (Abb. 11)
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, werden Sie den Kompressor leicht hören.

ALM

Abb. 11

Einstellen der Innentemperatur an Ihrem Gerät


Die Innentemperatur Ihres Gerätes wurde werksseitig so eingestellt, dass die darin gelagerten Leb-
ensmittel in jedem Fall sicher gekühlt bleiben.
Achten Sie darauf, dass nur bereits tiefgekühlte Lebensmittel in das Gerät gelegt werden.
Die Kühltemperatur ihrer Lebensmittel können Sie anhand des elektronischen Thermostats einstellen.
Die SET Einstellung Ihres Gerätes wurde werksseitig bereits vorgenommen. Dieser Wert gewährleistet,
dass die in dem Gerät befindlichen Lebensmittel unter allen Umständen gelagert werden, ohne dass
diese verderben.
Wenn Sie das Gerät weiterhin mit den Fabrikeinstellungen in Betrieb lassen, werden Sie sowohl hinsi-
chtlich der Leistung als auch des Energieverbrauchs das beste Ergebnis erzielen.
Lassen Sie das Gerät für mindestens drei (3) Stunden im leeren Zustand in Betrieb. Somit wird Ihr
Gerät im Innenteil ganzheitlich am effektivsten vorgekühlt.
Die Innentemperatur Ihres Gerätes bei FR-Modellen kann zwischen -18°C und -25°C, bei CL-Modellen
zwischen 0°C und +10°C eingestellt werden.

75
“Die Frischegarantie“
D- INBETRIEBNAHME DES GERÄTES

Nutzung des Digitalen Thermostats


Wenn Ihr Gerät ein digitales Thermostat besitzt, achten Sie bitte auch nachfolgende Punkte.
Digitale Thermostate werden in der Fabrik voreingestellt und bedürfen keiner weiteren Einstellung. Sie können das
Thermostat wie nachstehend beschrieben einstellen.
Digitale Thermostate beinhalten eine Reihe von Programmen. (wie z.B. Eko Modus, Nacht Modus) Wenn Sie denken,
dass es mit dem Betrieb oder der Kühlung ein Problem gibt, benachrichtigen Sie bitte die Uğur Kundendienst.
Fehlercodes, die von digitalen Thermostaten ausgegeben werden, finden Sie unter der Rubrik Fehlercodes. Wenn Sie
solche Fehlercodes sehen, stellen Sie den Alarm des Thermostats ab und benachrichtigen Sie den Uğur Kundendienst.

Ein/Aus Schalter Ihrer Kühltruhe. Manuelles Abtauen.

Alarmı sessize alır. Schaltet auf Eko-Modus und Nacht-Modus

Für Carel Thermostate:

Nachdem auf die “Set” Taste gedrückt wurde, diese Taste


drücken und die Temperatur erhöhen.

So können Sie die Temperatur des Gerätes regeln. Halten Sie


ALM die “Set” Taste für 2-3 Sekunden gedrückt, das Gerät fängt an
zu arbeiten.

Nachdem die “Set” Taste gedrückt wurde, drücken Sie diese


Taste um die Temperatur zu senken.

Programmier-Taste. Darf nur vom Service-Personal betätigt


werden.

Ein/Aus Schalter Ihres Gerätes. Bei gleichzeitiger Betätigung


dieser Taste nach Drücken der “Set” Taste, kann die Temperatur
erhöht werden.

Dient zum manuellen Abtauen des Gerätes. Bei gleichzeitiger


Betätigung dieser Taste nach Drücken der “Set” Taste, kann die
Temperatur gesenkt werden.

Dient zur Regelung der Schranktemperatur. Halten Sie die “Set”


Taste für 2-3 Sekunden gedrückt um es in Betrieb zu nehmen.

76
“Die Frischegarantie“
D- INBETRIEBNAHME DES GERÄTES

Nutzung des Digitalen Thermostats


Für Dixell Thermostate;

Dient zum manuellen Abtauen des Gerätes.

Nach Betätigen der „Set“ Taste, diese Taste drücken um die


Temperatur zu erhöhen.

Nach Betätigen der „Set“ Taste, diese Taste drücken um die


Temperatur zu senken.

Dient zur Regelung der Schranktemperatur. Halten Sie die


“Set” Taste für 2-3 Sekunden gedrückt um es in Betrieb
zu nehmen.

Für Elstat Thermostate;


Dient zur Regelung der Schranktemperatur. Halten Sie die
“Set” Taste für 2-3 Sekunden gedrückt um es in Betrieb
zu nehmen.

Nach Betätigen der „Set“ Taste, diese Taste drücken um die


Temperatur zu erhöhen.

Dient zum manuellen Abtauen des Gerätes. ALM

Nach Betätigen der „Set“ Taste, diese Taste drücken um die


Temperatur zu senken.

77
“Die Frischegarantie“
D- INBETRIEBNAHME DES GERÄTES

Beladen des Gerätes


Nachdem Ihr Gerät im leeren Zustand (3) Stunden betrieben wurde, können Sie die Lebensmittel beladen.
(Wenn Ihr Gerät ein Modell mit Thermometer ist, können Sie hiermit die Innentemperatur ablesen.)

WARNUNG!
Bevor Sie Lebensmittel in Ihre Kühlgerät legen, lassen Sie das Gerät für (3) Stunden leer laufen.
Legen Sie keine Produkte/Materialien in das Gerät, die nicht gekühlt werden dürfen sind. Lassen Sie
Sie keine tiefgekühlten Lebensmittel in dem Gerät auftauen. (Gilt für Kühlgeräte)
Lassen Sie mindestens (2) cm Abstand zwischen den eingelagerten Lebensmitteln und dem obersten
Einlegeboden damit die Luftzirkulation gewährleistet ist.
Laden Sie keine Lebensmittel über die Lademarkierung hinaus.

Abtauen
Modelle mit einem „D“ im Modell-Namen besitzen ein automatisches Abtausystem. Dieses System hinterlässt
im Innenbereich des Schrankes anstatt einer dicken Eisschicht, eine dünne Schicht. Diese dünne Schicht kann
zu bestimmten Zeiten in der Woche durch Abtauen entfernt werden.
Unter bestimmten Umständen kann das Abtauen diese dünne Schicht nicht entfernen (wenn die Umgebung
sehr feucht ist, die Deckel sehr oft geöffnet werden usw.) In solchen Fällen sollten Sie zusätzlich zum perio-
disch voreingestellten Abtauen auch manuelles Abtauen vornehmen.
Das manuelle Abtauen können Sie durch Drücken auf den „Defrost“ Knopf (Abtauen) auf dem Thermostat
vornehmen.

ALM Wichtig ist es, zwischen zwei manuellen Abtauvorgängen mindestens 24 Stunden zu warten. Obwohl Ihr
Gerät den entstandenen Schnee und das Eis automatisch abtaut, sollte das Gerät mindestens zwei Mal im
Jahr ganz abgeschaltet und eine gründliche Innenreinigung vorgenommen werden.
Unsere anderen Modelle besitzen einen manuellen Abtauprozess.

WARNUNG!
• Wenn die Innenwände Ihres Gerätes zu sehr vereist sind, wird dies zum Leistungsfall und
übermäßigem Energieverbrauch führen. Mit dem mitgelieferten Schaber können Sie die vereis-
ten Wände des Gerätes, ohne einen Schaden zuzufügen säubern.
• Sollte sich zu viel Schnee gebildet haben, nehmen Sie zunächst alle Lebensmittel heraus und
lagern diese an einem geeigneten Platz.
• Danach ziehen Sie den Netzstecker heraus. Unter normalen Umständen sollte das Eis innerhalb
von zwei (2) Stunden schmelzen.
• Nach dem Abtauprozess reinigen Sie die Innenwände des Gerätes mit einem trockenen Tuch und
achten darauf, dass keine feuchten Stellen übrig bleiben.
• Lassen Sie das Gerät erneut für drei (3) Stunden leer laufen. Danach können Sie wieder Ihre
Lebensmittel hineinlegen.
• Während des Abtauprozesses kann sich leichter Beschlag an den Gläsern bilden. Dieser Beschlag
ist normal und wird bei erneutem Betrieb nicht mehr vorhanden sein.

78
“Die Frischegarantie“
D- INBETRIEBNAHME DES GERÄTES

Abschalten des Gerätes


Stellen Sie die in Ihrem Gerät befindlichen Lebensmittel an einen für Sie geeigneten Platz.
Ziehen Sie den Stecker des Gerätes vom Stromnetz. (Abb. 12)
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit nicht zu nutzen, achten Sie bitte auf nachstehende
Punkte:
Reinigen Sie das Gerät. (Siehe Seite 21). Andernfalls führt die an den Wänden befindliche Feuchtigkeit
zu einer schwarz Färbung an der Innenseite.

Abb. 12

WARNUNG! ALM
Wenn Ihr Gerät nach dem Abschalten an einem geschlossen Ort bleibt:

• Decken Sie das Gerät nicht mit Plastikplanen oder Decken ab. Plastik verhindert die Atmung
und verursacht eine Geruchsbildung am Gerät. Außerdem bildet sich zusätzlich Feuchtigke-
it. Feuchtigkeitsbildung kann zum Verrosten führen.
• Sollten Sie die Türen des Gerätes nicht offen lassen, führt dies zu einer Geruchsbildung im
Inneren.

79
“Die Frischegarantie“
E- REINIGUNG, PFLEGE UND TRANSPORT IHRES KÜHLGERÄTES

REINIGUNG
Die Reinigung Ihres Gerätes ist in zwei Stufen aufgeteilt, die Innen- und die Außenreinigung.
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, beachten Sie bitte unbedingt nachstehende Hinweise.

WARNUNG!
Nehmen Sie unbedingt vor jeder Reinigung Ihres Kühlgerätes vom Netz.
Tragen Sie während der Reinigung und der Pflege unbedingt Schutzhandschuhe. Dies schützt Sie vor
Verletzungen.
Benutzen Sie zur Reinigung niemals haushaltsübliche Reinigungsmittel und scheuerndes oder
kratzendes Material (Oberflächenreiniger, Waschmittel, Benzin, Verdünner, Säure sowie schmelzende
Materialien). Andernfalls kann dies zu Verfärbungen an Kunststoffteilen führen.
Verwenden Sie keinesfalls fliesendes oder Hochdruckwasser zur Reinigung.

Innenreinigung
Stellen Sie die in dem Schrank befindlichen Lebensmittel an einen für Sie geeigneten Platz.
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, warten Sie bis sich der Innenraum des Schrankes der Umgebung-
stemperatur angepasst hat.
Tragen Sie während der Reinigung und der Pflege unbedingt Schutzhandschuhe. Dies schützt Sie vor
Verletzungen.
Nehmen Sie die Accessoires aus dem Innenraum heraus.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Baumwolltuch und lauwarmen Seifenwasser oder mit Reini-
ALM gungsmitteln, die durch Uğur Soğutma A.Ş. empfohlen sind.
Trocknen Sie das Gerät mit einem trockenen Baumwolltuch ab. Nicht getrocknete Teile können mit der
Zeit dunkler werden.
Vergewissern Sie sich, dass im Innenbereich keine nassen oder feuchten Stellen vorhanden sind.
Nachdem Ihr Gerät gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung in Betrieb genommen wurde, können
Sie drei (3) Stunden später Ihre Produkte wieder in das Gerät laden.

Außenreinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem Baumwolltuch und lauwarmen Wasser.
Achten Sie darauf, dass während der Reinigung kein Reinigungswasser in das vordere Kontrollpanel und
in die Beleuchtungskammern tritt.
Reinigen Sie das Gummi an den Deckeln oder der Tür nur mit sauberem Seifenwasser.

Wartung
Dieses Produkt benötigt keine periodische Wartung.

EMPFEHLUNG
Zur Innen- du Außenreinigung Ihres Gerätes können Sie Reinigungsmittel der Marke Uğur verwenden,
die Sie in den Uğur Kundendienststellen erhalten können.

80
“Die Frischegarantie“
E- REINIGUNG, PFLEGE UND TRANSPORT IHRES KÜHLGERÄTES

Transport Ihrer Kühltruhe


Nehmen Sie den Stecker aus dem geerdeten Netz.
Beginnen Sie mit dem Auftauprozess.
Transportieren Sie Ihr Gerät im normalen Betriebsmodus. Tragen Sie es nicht in seitlicher, vertikaler oder
liegender Lage und mit offenem Deckel.
Schützen Sie Ihr Gerät während des Transports vor Stößen. Tragen Sie Ihr Gerät nicht während es an den
Strom angeschlossen oder voll geladen ist.
Um möglichen Unfällen vorzubeugen oder Schäden am Gerät durch Fallen oder Abrutschen zu verhindern,
befestigen Sie Ihre Kühltruhe auf dem Tragegerät.

HINWEIS
Wenn Sie das Gerät nicht nutzen werden, achten Sie bitte auf nachstehende Punkte.
Wenn Sie es kurzzeitig nicht nutzen werden:
Lassen Sie es in Betrieb.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen wollen oder abschalten möchten.
Verbrauchen Sie alle in der Kühltruhe befindlichen Lebensmittel und leeren Sie die Truhe.
Nehmen Sie den Stecker vom Netz.
Führen Sie die in dieser Anleitung beschriebenen Abtau- und Innenreinigungsschritte durch. ALM
Trocknen Sie den Innenbereich der Truhe gründlich ab. Nicht getrocknete Teile können mit der
Zeit dunkler werden.
Lassen Sie den Deckel der Truhe offen.

81
“Die Frischegarantie“
F- WAS SIE TUN SOLLTEN, BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN

Störungen
Die in diesem Kapitel genannten Störungen und Lösungen können Sie leicht selber anwenden, sollten diese Ihr Prob-
lem dennoch nicht lösen, wenden Sie sich unbedingt an den Uğur Kundendienst.

WARNUNG!
• Jegliche Eingriffe bei Störungen dürfen nur durch den Uğur Kundendienst durchgeführt werden.
• Eingriffe, die durch Sie durchgeführt werden, können Ihnen, Ihrem Personal oder Ihren Kunden Schaden
zufügen, Ihr Gerät verliert seinen Garantieanspruch, Sachschäden (Brand usw.) können entstehen.
• Im Falle einer Störung benachrichtigen Sie den Uğur Kundenservice oder einen Uğur Kundendienst

Störungen Mögliche Lösungen Ergebnis


Das Gerät arbeitet nicht. (Das Das Thermostat kann defekt sein. Bei Erreichen der passenden Temperatur
Gerät gibt keine Geräusche von Der Stecker ist möglicherweise nicht wird es wieder arbeiten.
sich oder nur die Lüftung ist zu ans Netz geschlossen. Stecken Sie den Stecker ordentlich in die
hören) Die Sicherung kann herausgesprun- Steckdose.
gen oder defekt sein. Wenden Sie sich an den Uğur Kundendi-
Die Kondensator Lamellen können enst oder einen Elektrofachmann.
verstopft oder verschmutzt sein. Reinigen Sie die Kondensator Lamellen.
Die Innentemperatur am Gerät Die Außentemperatur ist zu hoch Transportieren Sie das Kühlgerät an
ist hoch. oder die Thermostat-Einstellung ist einen Ort, an dem die Außentemperatur
falsch. niedriger ist.
Das Gerät steht zu nah an die Stellen Sie den angegebenen Abstand
Rückwand. her.
Die Lüftungsrillen sind verstopft Reinigen Sie die Vorderseite der Lüf-
ALM oder werden durch etwas verdeckt. tungsgrills.
Das Gerät ist starkem Außenwind Verhindern Sie Windströme.
ausgesetzt. Reinigen Sie die Kondensator Lamellen.
Die Kondensator Lamellen sind zu
verschmutzt.
Die Innentemperatur am Gerät Falsche Innenthermostat-Einstel- Regeln Sie erneut das Thermostat.
ist zu niedrig. lung
Die Lampen des Gerätes Die Lampen sind ausgeschaltet.Die Schalten Sie die Lampen ein.
leuchten nicht oder nur eine Lampe ist durchgebrannt oder der Wechseln Sie das defekte Teil aus.
leuchtet. Starter defekt.
Hohe Schweißbildung im In- Bei Schweißbildung im Inneren Reinigen Sie das Abflussloch. Bei hoher
neren des Gerätes am Glas. der Kabine kann das Abflussloch Luftfeuchtigkeit, stellen Sie das Gerät an
verstopft sein. einen Ort mit weniger Luftfeuchtigkeit.
Bei Schweißbildung am Glas ist ver- Vergewissern Sie sich, dass während des
mutlich die Außenluftfeuchtigkeit Betriebes das Abflussventil geschlos-
höher als 65%. sen ist.
Schlechter Geruch kommt aus Die untere Tropfpfanne ist ver- Reinigen Sie die Tropfpfanne.
dem unteren Teil der Kühltruhe. schmutzt. (Gilt für einige Modelle.)

Die Leistungsangaben der an Ihrem Gerät installierten Lampen oder LED’s sind dort angegeben, wo
diese auch angebracht sind und können von Modell zu Modell abweichen. Die an Ihrem Gerät ins-
tallierten Lampen oder LED’s dürfen nur durch einen Uğur Kundendienst ausgewechselt werden.

82
“Die Frischegarantie“
F- WAS SIE TUN SOLLTEN, BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN

Störungen des Digitalen Thermostats


Alarm Signale am Thermostat der Marke Dixell:

MELDUNG GRUND WAS MUSS GEMACHT WERDEN


P1 Defekter Raumsensor Kontrollieren Sie die Sensorverbindung
P2 sen Defekter Verdampfersensor Kontrollieren Sie die Sensorverbindung bevor Sie den Sensor auswechseln.
HA pa- Alarm Maximale Hitze Kontrollieren Sie den Betrieb des Kompressors und die dazugehörigen
Parameterwerte.
LA pa- Alarm Maximale Hitze Kontrollieren Sie den Betrieb des Kompressors und die dazugehörigen
Parameterwerte.
EA Außenalarm Wenn der digitale Eingang außer Betrieb ist, schaltet sich der Alarm automa-
tisch ab.

Alarm Signale am Thermostat der Marke Carel:

MELDUNG GRUND WAS MUSS GEMACHT WERDEN


EO Defekter Sensor 1 (Kontrolle) Kontrollieren Sie den Sensor
E1 Defekter Sensor 2 (Abtauen) Kontrollieren Sie den Sensor und d0=0/1/4, F0=1
E2 Defekter Sensor 3 (Konden- Kontrollieren Sie den Sensor und, dass (A4=10 ist)
sator)
IA Außenalarm Kontrollieren Sie die Außenalarmausgänge oder die Parameter A4
und A7. ALM
dOr Tür Offen-Alarm Kontrollieren Sie ob der Deckel geschlossen ist oder die Parameter
A4 und A7.
LO Zu Niedrige Temperatur- Der Alarm schaltet sich automatisch ab sobald die Temperatur
Alarm wieder auf die voreingestellten Werte gekommen ist. Kontrollieren
Sie auch die Set-Werte.
HI Zu Hohe Temperatur-Alarm Der Alarm schaltet sich automatisch ab sobald die Temperatur
wieder auf die voreingestellten Werte gekommen ist. Kontrol-
lieren Sie auch die Set-Werte. Kontrollieren Sie ob das Kühlsystem
ordentlich funktioniert.
EE/Eer Teile Parameter Fehler Kontrollieren Sie die Parameter.
EF Betriebsparameter Fehler Kontrollieren Sie die Parameter dt, dP und d4, sowie den Abtau-
stand. Der Alarm schaltet sich automatisch ab sobald das Abtauen
normal beendet ist.
ED Abtauen wurde außerhalb Kontrollieren Sie die Parameter dt, dP und d4, sowie den Abtau-
der Zeit beendet. stand. Der Alarm schaltet sich automatisch ab sobald das Abtauen
normal beendet ist.

Das Umstellen der Fabrikeinstellungen des digitalen Thermostats liegt in der Verantwortung des
Kunden. Aus diesem Grund kann unser Unternehmen nicht für entstehende Schäden, Ersatzans-
prüche und ähnliches zur Verantwortung gezogen werden.

83
“Die Frischegarantie“
F- WAS SIE TUN SOLLTEN, BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN

Störungen des Digitalen Thermostats


Alarm Signale am Thermostat Marke Elstat

MELDUNG GRUND WAS MUSS GEMACHT WERDEN


= Offene Tür Kontrollieren Sie die Schranktür.
rSF Fehler am Kühlsystem Kontrollieren Sie den Betrieb und die dazugehörigen Parameter
des Kompressors.
PF1 Sensör hatası Kontrollieren Sie den Sensor.
PF2 Dolap ve kondanser Sensörü Kontrollieren Sie die Parameterwerte.

Das Umstellen der Fabrikeinstellungen des digitalen Thermostats liegt in der Verantwortung
des Kunden. Aus diesem Grund kann unser Unternehmen nicht für entstehende Schäden,
Ersatzansprüche und ähnliches zur Verantwortung gezogen werden.

ALM

84
“Die Frischegarantie“
ALM

85
“Die Frischegarantie“
TR
FR

CE GUIDE D’EMPLOI CONCERNE LES


MODÈLES PRESENTÉS CI-DESSOUS

RUM 1850 CL BODRUM 1850 CE FRDGV BUMD 1850 CE FRG


BODRUM 2100 CL BODRUM 1850 FR BUMD 1850 CE CL / FRG
BODRUM 2500 CL BODRUM 2100 FR BUMD 1850 CE CLD
BODRUM 1850 CE BODRUM 2500 FR BUMD 1850 CE FRD
BODRUM 1850 CE CL BODRUM 1850 FR D BUMD 1850 CE CL / FRD
BODRUM 1850 CE FR BODRUM 2100 FR D BUMD 1850 CE CLDG
BODRUM 1850 CE CL FR BODRUM 2500 FR D BUMD 1850 CE FRDG
BODRUM 1850 CE CLG BODRUM 1850 CL FR BUMD 1850 CE CL FR DG
BODRUM 1850 CE FRG BODRUM 2100 CL FR BUMD 1850 CE CL FR DGV
BODRUM 1850 CE CL / FR BODRUM 2500 CL FR BUMD 1850 CE CLDGV
FR BODRUM 1850 CE CLG BUMD 1850 CL BUMD 1850 CE FRDGV
BODRUM 1850 CE FRG BUMD 2100 CL BUMD 1850 FR
BODRUM 1850 CE CL / FRG BUMD 2500 CL BUMD 2100 FR
BODRUM 1850 CE CLD BUMD 1850 CE BUMD 2500 FR
BODRUM 1850 CE FRD BUMD 1850 CE CL BUMD 1850 FR D
BODRUM 1850 CE CL / FRD BUMD 1850 CE FR BUMD 2100 FR D
BODRUM 1850 CE CLDG BUMD 1850 CE CL FR BUMD 2500 FR D
BODRUM 1850 CE FRDG BUMD 1850 CE CLG BUMD 1850 CL FR
BODRUM 1850 CE CL FR DG BUMD 1850 CE FRG BUMD 2100 CL FR
BODRUM 1850 CE CL FR DGV BUMD 1850 CE CL / FR BUMD 2500 CL FR
BODRUM 1850 CE CLDGV BUMD 1850 CE CLG

86
“Garantie de la fraîcheur”
INFORMATION

Notre Cher Client,


Pour pouvoir mieux profiter de votre produit fabriqué dans les
établissements d’Uğur Soğutma A.Ş. (Uğur Refrigération S.A.) et éprouvé
par les contrôles de qualité, nous vous prions de lire attentivement ce guide
d’emploi en entier avant de commencer l’utilisation de votre produit, de le
garder pour consultations ultérieures et, lors de l’utilisation, respecter les
consignes contenues à l’intérieur.
Dans le cas où, lors de l’utilisation de votre produit, vous ne respectez pas
les règles et les instructions contenues dans ce guide et/ou vous faites une
erreur d’utilisation, notre Société ne sera absolument pas responsable des FR
dommages survenus sur votre produit.
Vous pouvez accéder à l’état actualisé du guide d’emploi sur notre site
internet www.ugur.com.tr

87
“Garantie de la fraîcheur”
Ce produit a été fabriqué dans des
installations modernes respectueuses
de l’environnement.
Il dispose d’une technologie amie de
l’environnement.

Notre Cher Client,


Le produit que vous venez d’acquérir a été fabriqué sans utilisation de
l’amiante, du formaldéhyde, cadmium et CFC (chlorofluorocarbures) et
en utilisant de l’huile de compresseur sans PCB (polychlorobiphényles) et
PCT (polychloroterphényles) tout au long de sa durée de production. Les
FR gaz utilisés dans votre réfrigérateur sont R134a, R404a, R290 et R600a. Ces
gaz sont conformes au protocole de KYOTO.
En cas de respect des conditions et des instructions contenues dans ce gu-
ide et d’assurer des conditions d’utilisation habituelles, la vie d’utilisation
de votre produit est de 10 ans.
Votre réfrigérateur est conforme à la Réglementation WEEE (Déchets
d’Equipements Electriques Electroniques)

88
“Garantie de la fraîcheur”
IMPORTANT

Notre Cher Client,


Confiez au Service Agréé Uğur,
l’instruction et le montage de votre
armoire vertical de conservation fabriqué
avec grands soins dans les installations
d’Uğur Soğutma A.Ş. (Uğur Réfrigération FR
S.A.), Dans le cas où vous faites faire
l’instruction et le montage de votre
produit de conservation par un service
autre qu’Uğur Soğutma A.Ş. (Uğur
Réfrigération S.A.), votre produit ne sera
pas couvert par la garantie en cas de
pannes.

89
“Garantie de la fraîcheur”
Notre Cher Client,
Dans ce guide, les points à surveiller sont indiqués sous les rubriques ATTENTION, AVERTISSEMENT,
NOTE et SUGGESTION.
Ces rubriques sont définies ci-dessous, en fonction de leur degré d’importance, nous vous prions de
lire attentivement chacun d’eux.
Dans ce guide, les informations indiquées sous les rubriques ATTENTION, AVERTISSEMENT, NOTE et
SUGGESTION sont valables pour toutes les étapes y compris le transport et le montage.

ATTENTION!
Contient les informations visant à empêcher que le produit devient inutilisable
lors de l’utilisation, à éviter les dommages graves pouvant aboutir aux blessures et
perte de vie et de biens.

AVERTISSEMENT!
Contient les informations visant à empêcher les erreurs qui peuvent causer une
baisse de rendement de votre produit ou des pannes lors de l’utilisation.

NOTE
Contient les informations explicatives lors de l’utilisation.

SUGGESTION
Contient les suggestions qui peuvent être utiles pour le produit lors de l’utilisation.

FR

NOTES
En cas d’une panne quelconque, contactez s’il vous plait notre Centre d’Appels, notre Ser-
vice Agréé Uğur le plus proche ou notre Centre de Services Clientèle. Le numéro de notre
Centre de services Clientèle figure sur la dernière page du guide d’utilisation.
En cas panne de votre réfrigérateur, les précautions à prendre concernant les aliments qui
se trouvent dans votre produit incombent au consommateur. Notre entreprise n’est pas
responsable de l’avarie d’aliments survenue suite à une panne ou une erreur d’utilisation.
Nos produits sont fabriqués pour la conservation réfrigérée ou congelée des aliments et
des boissons sous emballage. En cas d’utilisation en dehors de cet objectif, notre entreprise
n’est pas responsable des dommages subis par les produits.

90
“Garantie de la fraîcheur”
CONTENU
A - Opérations à effectuer et les consignes de sécurité à
suivre avant l’utilisation de votre produit
B - Aspect général de votre produit et les spécificités techni-
ques
C - Montage de votre produit
D - Utilisation de votre produit
E - Nettoyage, entretien et transport de votre produit
F - Ce qu’il faut faire avant d’appeler le Service Agréé FR

91
“Garantie de la fraîcheur”
A- OPERATIONS NECESSAIRES A EXECUTER AVANT
L’UTILISATION DE VOTRE PRODUIT

ATTENTION!!
• Ne placez pas votre produit à un endroit exposé à la lumière solaire directe, dans le champ d’effet des sour-
ces de chaleur comme poêles, radiateurs, fours, radiants et infrarouges. Le cas contraire peut être à l’origine
de baisse de performance de votre produit, son endommagement et sa détérioration.
• Votre produit est réglé au courant électrique de la ville 220-240 Volt 50 Hz. L’utilisation d’un voltage différent
peut détériorer votre produit et causer des incendies.
• L’installation électrique doit être conforme aux réglementations nationales.
• Votre installation doit être munie de relais de fuite de courant et de fusibles afin d’éviter les électrocutions
et les risques d’incendies.
• Notre entreprise n’est pas responsable des pannes et dommages qui peuvent découler d’une utilisation
sans prise de terre.
• Installez votre produit dans un endroit dépourvu d’humidité et sans obstacle pour la circulation de l’air.
• Avant le premier emploi, nettoyez impérativement l’intérieur de votre produit.
• Après l’installation de votre produit, attendez une (1) heure avant de le mettre en marche.
• Si le montage de votre produit a été fait dans des conditions atmosphériques très froides, attendez deux (2)
heures avant de le mettre en marche.
• Si vous n’allez pas utiliser votre produit pendant un temps court ou vous allez le garder vide, ne débranchez
pas la prise pour faire des économies d’énergie. Dans le cas contraire, pour refroidir de nouveau votre pro-
duit, il faudra encore plus d’énergie.
• Lors des coupures brutales du courant, débranchez la prise électrique de votre produit. Pour le remettre
en route, branchez la prise de votre produit 20 minutes après que le courant soit rétabli. La haute tension
produite lorsque le courant est revenu peut endommager votre produit et causer des incendies.
• Ne permettez pas aux animaux sauvages et domestiques d’entrer à l’intérieur de votre produit et tour-
ner autour. Votre produit peut subir des dommages et les animaux peuvent mourir ou se blesser. En out-
re les animaux sauvages et domestiques peuvent causer des incendies en endommageant l’installation
électrique.
• Ne mettez jamais des produits alimentaires chauds dans votre réfrigérateur pour les refroidir.
• Le produit que vous venez d’acheter est conçu pour la conservation réfrigérée ou congelée des aliments et
des boissons sous emballages. Merci de ne pas l’utiliser à d’autres fins.
FR • Votre produit est conçu pour être utilisé dans des lieux fermés. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
• Ne mettez pas dans votre produit les matériels/matières qui ne doivent pas être refroidis. Ne l’utilisez pas
pour décongeler les produits alimentaires congelés.
• Le montage, l’installation, l’entretien et le nettoyage du produit doivent être faits suivant les instructions
du guide. Ne procédez pas à une application contraire au guide. Dans le cas contraire, en cas de toutes
sortes de dommages subis par votre produit ne seront pas couverts par les garanties pour motif d’erreur
de l’utilisateur.
• En ce qui concerne les produits dont les couvercles restent ouverts ou s’ouvrent et se ferment souvent,
l’enneigement augmentera et l’action de congélation ne sera pas réalisée. Pour cette raison, ouvrez les
couvercles du produit seulement en cas de besoin. Dans le cas où vous n’en avez pas besoin, assurez-vous
que les couvercles du produit soient fermés.
• Votre appareil n’a pas d’effet stérilisateur sur les microorganismes. Pour cette raison, les aliments que vous
placez dans votre produit doivent être conformes aux conditions d’hygiène et emballés. Dans le cas contra-
ire, les microorganismes qui se produisent dans les aliments peuvent menacer votre santé.
• Lorsque vous les placez dans votre produit vos aliments sans emballage, sous emballage irrégulier, dans
des paquets qui fuient; les liquides qui fuient des aliments peuvent menacer votre santé en provoquant des
corrosions sur les parties métalliques de votre produit, des fuites de gaz dans les tuyaux, jaunissement des
pièces en plastiques, des fissures et de la perte des conditions d’hygiène, de la formation d’odeurs et de la
reproduction des microorganismes.
• Contrôlez la dernière date d’utilisation de vos produits avant de les mettre dans votre appareil.
• Ne recongelez pas les aliments congelés et décongelés. Toutefois vous pouvez recongelez les produits
après les avoir transformés (cuisson, grillades etc.). Le cas contraire peut causer des empoisonnements.

92
“Garantie de la fraîcheur”
A- OPERATIONS NECESSAIRES A EXECUTER AVANT
L’UTILISATION DE VOTRE PRODUIT

ATTENTION!!
Pour gratter la glace, n’utilisez aucun autre outil que le couteau à gratter la glace fourni avec votre
produit. Dans le cas contraire, si vous utilisez des objets coupants, pointus et métalliques, vous risqu-
ez d’endommager les parois intérieures de votre produit. Par ailleurs ce mauvais procédé peut être à
l’origine des fuites de gaz.
Ne décongelez jamais votre produit avec de l’eau ou un autre liquide ; ne le nettoyez jamais à l’aide des
appareils de nettoyage à vapeur. Cela peut endommager votre produit et causer des électrocutions.
N’utilisez jamais une quelconque source de chaleur (radiateur électrique, chauffage etc.) pour
décongeler votre produit. Ce type d’appareils de chauffage peut endommager les parties en plastiques
de votre produit.
Ne mettez pas dans votre appareil les matériels qui ne sont pas conçus pour être réfrigérés et congelés.
Le montage, l’installation, l’entretien et le nettoyage de votre appareil doivent être faits suivant les ins-
tructions du guide. Ne procédez pas à une application contraire au guide. Dans le cas contraire, en cas
de toutes sortes de dommages subis par votre produit, les clauses de garanties ne seront plus valables.
Afin de protéger votre appareil contre les dommages, déplacez-le ou entreposez-le seulement en posi-
tion d’utilisation. La garantie sera perdue dans les cas contraires.
S’agissant des produits dans des récipients en verre, étant donné que des impacts portés dans la partie
en verre par un objet pointu ou un contact avec une matière excessivement chaude peuvent casser le
verre, ce point doit être surveillé particulièrement.

NOTES
En cas de panne de votre produit, les précautions à prendre concernant les produits alimentaires qui
se trouvent dans votre produit incombent au consommateur. Notre entreprise n’est pas responsable de FR
l’avarie d’aliments survenue suite à une panne ou une erreur d’utilisation.
Le produit que vous venez d’acheter est conçu pour réfrigérer les boissons en bouteille et en canettes
ainsi que les aliments sous emballages, à des fins uniquement commerciaux. Notre entreprise n’est pas
responsable des dégâts subis par les produits utilisés en dehors de ce but.
Dès la réception du produit que vous avez acheté contrôlez son état de bon fonctionnement. En cas de
dommage, contactez votre vendeur sous 24 heures.
Pour pouvoir vous servir de votre produit efficacement et en sécurité, nous vous prions de lire attentive-
ment ce guide d’emploi en entier avant de commencer l’utilisation de votre produit et de le garder pour
consultations ultérieures. Vous pouvez suivre l’état actualisé du guide d’emploi sur notre site internet
www.ugur.com.tr ou auprès de nos services agréés
Ce produit est marqué du symbole (WEEE) indiquant les équipements électriques et
électroniques rejetés. Par conséquent l’utilisateur est chargé de respecter la directive
Européenne 2002/96/EC concernant le recyclage afin de réduire les effets sur l’environnement
du produit concerné.
Lorsque vous voulez jeter votre produit ou le transformer en ferraille, contactez noter Service Agréé
Uğur pour les informations nécessaires. Dans ces cas votre appareil doit être remis impérativement aux
établissements de destruction WEEE.
Les dessins de ce guide sont à titre représentatif, ils peuvent être différents d’un modèle à l’autre. Les
spécifications indiquées dans ce guide concernent l’ensemble des options, votre produit peut ne pas être
équipé de certaines options.

93
“Garantie de la fraîcheur”
A- CONSIGNES DE SECURITE

ATTENTION!!
• Les produits concernés par ce guide sont conçus conformément aux normes de sécurité nationales et
internationales et produits sous contrôle.
• Les règles suivantes doivent être suivies pour une utilisation sans danger et sûre.
• Assurez-vous que votre prise électrique est conforme ou non pour le bon fonctionnement de votre produit.
Utilisez votre appareil impérativement avec prise de terre. Assurez-vous que l’installation électrique de votre
immeuble est conforme. N’utilisez pas les prises électriques démontées ou non stables.
• Evitez impérativement d’utiliser votre produit à l’aide de rallonge ou de multiprises.
• Lors du remplacement de lampes, suivez impérativement les instructions de ce guide. La puissance de la
lampe à remplacer est indiquée sur l’étiquette de déclaration de l’appareil, sur l’étiquette juste en dessous de
la lampe et dans ce guide. Les lampes Canopy doivent être changées uniquement par le Service Agréé Uğur.
• Concernant l’éclairage, le remplacement des lampes doit être fait impérativement par le Service Agréé Uğur.
• En cas d’endommagement du câble d’alimentation, son changement doit être fait impérativement par le
Service Agréé Uğur.
• Pendant le fonctionnement de votre produit, si vous avez un doute concernant le branchement électrique,
contactez s’il vous plaît le Service Agréé Uğur.
• Lorsque vous débranchez la prise de votre produit, tirez par la prise même et jamais par le câble.
• Ne retirez aucun couvercle de protection non précisé dans ce guide. En le retirant, vous pouvez accéder les
sections électriques qui présentent un danger vital.
• N’utilisez jamais de l’eau sous pression pour le nettoyage. L’eau sous pression peut endommager les parties
électriques.
• N’intervenez jamais vous-mêmes dans le domaine de l’électricité. N’oubliez pas que la sécurité constitue
l’essentielle.
• Ne branchez jamais à la prise un produit endommagé (par exemple lors du transport) pour le faire
fonctionner. Contactez impérativement le Service Agréé Uğur.
• Lors du chargement en aliments ou en boissons de votre produit, tenez compte de la capacité maximum de
chargement. Ne dépassez par la ligne de niveau indiqué sur votre produit.
• Ne remettez pas dans votre produit les aliments décongelés.
• Les remplacements de pièces électriques doivent se faire impérativement par le Service Agréé Uğur.
FR • Gardez les matériels d’emballage de votre produit absolument hors d’atteinte des enfants. Ces matériels
(nylon, polystyrène etc.) peuvent présenter un danger pour les enfants.
• Le produit que vous venez d’acheter ne doit pas être utilisé par les handicapés physiques (visuels, auditifs)
ou mentaux, les enfants et les personnes n’étant pas suffisamment informées sans surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité. Lorsque les enfants utilisent le produit, ils doivent être surveillés et
vous devez vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
• Pendant le dégivrage, n’utilisez aucun matériel ni métal non conseillé par le producteur. Vous pouvez
endommager les pièces de refroidissement.
• N’endommagez pas les pièces du cycle de refroidissement.
• N’utilisez en aucune façon les produits/matériels non conseillés par le producteur à l’intérieur ou à l’extérieur
de la cabine.
• Assurez-vous que les interventions concernant les pannes de votre produit soient effectuées
impérativement par le service agréé Uğur.
• Ne transportez en aucune façon votre produit lorsqu’il est branché, ne le bougez pas de son emplacement.
• N’accomplissez aucune opération de service ou de réparation lorsque votre produit est branché.
• Il ne faut pas stocker des matières comme les boites en fer d’aérosols à propulseurs inflammables dans ce
produit
• Respectez impérativement les règles d’installation de votre produit. Ne pas respecter les consignes
d’installation du refroidisseur, volets et grilles peut causer des dangers d’incendies.
• Si votre produit est endommagé et ne fonctionne pas correctement, débranchez-le s’il vous plaît. Rangez
les produits alimentaires de son contenu dans un endroit frais convenable et contactez immédiatement le
Service Agréé Uğur le plus proche.

94
“Garantie de la fraîcheur”
A- CONSIGNES DE SECURITE

AVERTISSEMENT!

Contrôlez le gaz de refroidissement indiqué sur l’étiquette de votre produit s’il vous plaît.
Les 5 articles concernent les produits contenant des gaz R600a et R290 Hydrocarbure.
• Pour réduire les dangers d’inflammabilité l’installation de cet appareil doit être faite uniquement
par le Service Agréé Uğur.
• Ne bouchez pas les trous d’aération situés dans le boîtier ou le corps de l’appareil.
• On ne doit pas utiliser d’autres outils mécaniques ou d’autres systèmes pour activer le dégivrage,
en dehors de ceux qui sont conseillés par le producteur.
• Evitez d’endommager le circuit de refroidissement.
• Tant qu’il ne s’agit pas de modèles conseillés par le producteur, on ne doit pas utiliser d’appareils
électriques dans la section de stockage des produits alimentaires de l’appareil.

FR

95
“Garantie de la fraîcheur”
B- ASPECT GENERAL DE VOTRE PRODUIT

ARMOIRES LATERALES

Poignée de couvercle
Thermostat
Couvercle coulissant en verre

Panier de chargement
Châssis extérieur

Pieds

BODRUM 1850 CE (TETE DE GONDOLE)


FR

96
“Garantie de la fraîcheur”
B- ASPECT GENERAL DE VOTRE PRODUIT

B- SPECIFICITES TECHNIQUES DE VOTRE PRODUIT

FR

NOTE
Le standard de testes de consommation des produits de types commerciaux est EN23953-2.
Les spécifications techniques des produits sont indiquées sur les étiquettes situées sur les produits. Uğur
Soğutma A.Ş. garde le droit de changer les spécifications techniques des produits sans aucun avertisse-
ment.

97
“Garantie de la fraîcheur”
C- MONTAGE DE VOTRE REFRIGERATEUR

Choix du Lieu d’Installation


L’environnement du bon fonctionnement de votre produit est très important. Lors du choix de
l’environnement de fonctionnement,
Ne mettez pas votre produit à l’extérieur de façon à être exposé à l’air libre (dans une rue, au bord de l’avenue
etc)
Placez-le au moins à une distance d’(1) mètre des sources de chaleur (poêles, radiateurs, chauffages électr-
iques etc.) (Dessin 1)
Ne le placez pas en face des bouches des climatiseurs, sous les ventilateurs et directement devant les portes et
les fenêtres. (Dessin 2)
Ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil. Le fait que la lumière solaire arrive sur la vitre de votre réfrigéra-
teur augmentera le taux de travail. Ce qui veut dire que la consommation en énergie augmentera.
Pour que la section du compresseur de votre produit fonctionne correctement, il faut impérativement que
l’entrée et la sortie d’air soient aménagées confortablement et librement.
Lorsque vous approchez votre produit du mur, assurez-vous qu’il reste un espace libre de 150 mm (15 cm)
entre l’arrière de votre réfrigérateur et le mur.

ATTENTION!!
Dans des environnements à humidité élevée, contre le danger de débordement des eaux
d’évacuation, prenez soin à ce que le sol et le mur de la section d’emplacement de votre produit ne
soient pas être endommagés par les effets de l’eau.
Lors des montages réalisés par le Service Agréé Uğur ; celui-ci doit informer le consommateur sur le
lieu convenable pour le montage et fera une suggestion, toutefois la décision finale concernant le
lieu du montage incombera le consommateur. Ce processus sera inscrit sur le formulaire de service
de montage concerné, par le Service Agréé Uğur. Dans le cas où des dommages d’origine de ce lieu
choisi sur la décision finale du consommateur apparaissent, toute la responsabilité appartiendra au

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası