röntgen sonuçları nasıl öğrenebilirim / İstanbul Üniversitesi - Cerrahpaşa Kardiyoloji Enstitüsü Tahlil Sonuçları - Tahlil Sonucu

Röntgen Sonuçları Nasıl Öğrenebilirim

röntgen sonuçları nasıl öğrenebilirim

Tıbbi çeviri


Son senelerin istatistiksel verilerine göre eczacılık iç piyasada liderliği batı ülkelerin üreticileri sürdürmektedirler. Dolayısıyla tıbbi metinlerin tercüme yapılması daha da artar hale gelmiştir. Tıbbi tercümenin talep edilmesi bir Rus vatandaşların batıdaki doktorlara danışmak için hatta tedavi için batıya daha çok yönelmesi gibi etkene de bağlı bulunmaktadır. Bu yüzden tıbbi dokümanların Rusçadan yabancı dillere tercüme edilmesi gerekiyor.

“Lada Translation” tercüme bürosu tıbbi ve eczacılık konulu metinlerin tercüme hizmetlerini sunar.

Tıbbi tercüme şirketimizin en ana faaliyetlerinden biridir. Bünyemizde tecrübeli tıbbi tercümanlar takımı toplanmış olmakla kendileri sadece tercüman değil tıp alanlarında kalifiyeli elemanlardır.

Hizmetlerimiz

Yazılı tıbbi tercüme

İngilizce, Almanca, Fransızca ve diğer yabancı dillerden Rusçaya olduğu gibi Rusçadan bu dillere zorluk derecesi ve konusu ne olursa olsun tıbbi ve eczacılık konulu belgelerin tercümesini sipariş verebilirsiniz.

Tercüme hizmetini sunduğumuz konular:

  • tıbbi dokümanlar: kişisel tıp kayıtları, hastane kayıtları, vakalar, tahlil sonuçları, uzmanların raporları, kayıtlar, ameliyatların ve araştırmaların protokol ve kayıtları;
  • klinik araştırmalarla alakalı belgeler: araştırmaların yapılması için kontratlar, bireysel kayıt kartları, klinik araştırmaların ve ilaç test sonuçları;
  • eczacılık belgeler: ilaçların kullanım kılavuz ve açıklamaları, ambalaj prospektüsleri, ilaç dosyası, kalite kontrol belgeleri vb.;
  • tıbbi alet ve ekipmanların dokümantasyonu: kullanım kılavuzları ve açıklamaları, reklam malzemeleri;
  • ilmi tıp ve edebi tıp yazıları: makaleler, eğitim kitapları, tezler, kitap ve lugatlar;
  • web siteler: tıbbi, eczacılık ve tıp ekipman ve aletler konulu web siteler;
  • tıbbi ticaret ve üretim ile ilgili metin ve dokümanlar;
  • diğer tıbbi metinler.

Tıbbi sözlü tercümeler

Uluslar arası tıp fuarlara, seminerlere, ilmi konferanslara ve forumlara katılmak için, ayrıca yabancı uzmanlardan danışmanlık hizmetlerini almak için ve tıbbi konularla bağlantılı iş görüşmeleri yapabilmek ve bunu gibi birçok durumlarda Siz tıbbi tercümanlara ihtiyaç duyacaksınız.

Biz tarafımızdan Size simültane veya ardıl tercüme yapacak uzman bulacağız, kendisi de sadece yabancı dillerini en iyi derecede bilmekle kalmayıp özel tıp eğitimini almış olacak, ayrıca, sözlü tercümana lazım olan güçlü hafızası, geniş genel kültür sahibi, konsantre olabilme ve tam olarak konuşanın söylemek istediğini aktarabilme gibi kişisel yetenekleri ile Sizi memnun edecektir.

Şirketimizde Moskova’nın en iyi sözlü tercümanları çalışmaktadırlar. “Lada Translation” tercüme bürosunun tercümanları Congress of EAAD Euro-Asian Association of Dermatovenerologists gibi uluslar arası forum ve konferanslara birçok kez katılmışlardır. Müşterilerimizin teşekkür mektuplarını okuyabilirsiniz.

İlave hizmetler

Tıbbi dokümanın hukuki güce sahip olabilmesi için onu tasdik etmek gerekir. «Lada Transaltion” tercüme bürosu bu hizmetleri sunmaktadır – biz şirketimizin kaşesi ile ya da noter tarafından tasdik edebiliriz, ayrıca gerekirse Apostil yaptırır ve yasallaştırırız.

Tıbbi tercümenin zorlukları

Tıbbi ve eczacılık metinlerin tercümesi zorluk derecesi çok yüksek çevirilerdir. Çeviri yapan uzmanın tıbbi terimlerden başlayarak özel kısaltmalar ve birkaç seçenekten tek doğru çeviriyi seçip vermesi gereklidir.

Yabancı tıbbi dokümanlarda kullanılan kayıt şekli bizim kayıt şeklimizden çok farklı olup hem hastalıkların ve terimlerin düzeni ve sınıflandırılması da çok fark eder. Bu yüzden harfiyen tercüme kesinlikle kabul olunamaz. Tercümanın bilmesi gereken sadece konular değil, metnin anlamı ve tercüme yapılan metnin içinde de hataları görebilmesi şart olarak ortaya çıkmaktadır.

Tıbbi dokümanlar genellikle el yazısı ile doldurulan formlar ve raporlardır (hastane kayıtları, araştırmaların sonuçları vb.). Herkesin de bildiği gibi doktorları yazısı “bilmece” gibidir, bu yüzden tercümanın işi daha çok zorlaşmaktadır. Yani tercüme yapmadan önce “bilmeceyi” çözmek gerekir. Bu etkenler tercümenin hızını ve fiyatını etkilemektedir, çünkü hata payı artmaktadır. Müşterilerimizden ilk ricamız her zaman hataların en aza indirilmesi için tıbbi dokümanların el yazısı değil de daktilo veya bilgisayarla doldurulmuş olmasıdır.

Tercümanlarımız

Tıbbi dokümanların tercümesi ile uğraşan uzmanın sadece dil eğitimini almış olması yeterli değil, ayrıca tıp veya eczacılık eğitimini almış olması ve çeviri konusunda büyük tecrübe sahibi olması gereklidir. Tıp konusunda teknik belgelerin ve ilmi araştırmaların tercümesini yapmak için de ayrıca özel eğitim almış olması gereklidir.

“Lada Transaltion” tercüme bürosunda işte bunun gibi tercümanlar çalışmaktadırlar. Sizin belge ve metinlerinizin tam ve doğru olarak konusunda kendilerini geliştirmiş dilbilimciler tercüme yapılacağı garantisini veriyoruz. Hazır tercümeler ek kontrolden geçmiş olup, sonra da tercümenin tabi olduğu tıbbi veya eczacılık eğitimi almış editör tarafından kontrol edilir.

Büyük hacimli tıbbi metinlerin üzerinde dilbilimci grupları çalışır. Bu durumda kullanılan terimlerde karmaşıklık yaşanmaması için tek bir lügat oluşturulur. Bizim tercümanlarımız özel sözlüklerden kullanma imkânları bulunmakla kalmayıp, zor durumlarda kendi alanında çalışan doktor uzmanlara danışmak için olanaklarını sunuyoruz.

“Lada Transaltion” tercüme bürosunda kendi tıbbi alanında çok yüksek kalifiyeli tercümanlar toplanmıştır. Hepsi dil eğitimini almış olmakla birlikte kendi alanında muazzam tecrübeye ve derin bilgiye sahip uzmanlardır. Bu tür uzmanlar çok talep edilen insanlardır. Sayısı çok az olup, kendileri haftalar bazen da aylar ileriye doludurlar. Bu yüzden tıbbi tercüme sipariş vermek isterseniz, lütfen önceden haber veriniz. Çok kısa sürede Size lazım olan tercümanı bulmak kolay olmayacak. Sözlü tercüman talebinizi geçerken, lütfen, önceden tercümenin konusunu, ana tezlerini, terimlerini içeren malzemeleri temin ediniz. Bunlar tercüman hazırlıklı olmasına yardımcı olacaktır.

«Lada Translation” tercüme bürosunun Tıbbi tercümesinin avantajları

Fiyat ve kalitenin oranının en uyumlu olduğu. “Lada Translation” tercüme bürosunda çalışan tercümanlar Rus ve yabancı en iyi üniversitelerinde eğitim almış uzmanlardır, kendilerini her zaman geliştirmektedirler. Şirketimizde çok düzeyli kontrol sistemi var. Hazır tercümeler ek editörlük kontrolünden geçmektedir. Orijinaline uygunluğu, tercümenin doğruluğu ve terim kısaltmaların tercümeleri de kontrol edilir. Tıbbi tercümelerinizin tam ve doğru olacağını biz temin ediyoruz.

«Lada Transaltion” tercüme bürosunun hizmetleri çok ucuz değil ancak yüksek kalitesiyle kendini gösteriyor. Bilindiği gibi tıbbi ve eczacılık belgelerin tercümeleri için kalite unsuru çok büyük önem taşımaktadır.

Hız. Şirketimizin tarafından yapılan tıbbi belgelerin tercümeler sadece kaliteli ayrıca hızlıdır. Tercümenin hacmi çok büyük olsa dahi biz bunu tercüman grubuna verip en hızlı şekilde teslim etme olanağımız mevcuttur.

Geniş coğrafya. En iyi tercümanlar genelde başkentte olduğu herkese malumdur. Siz Moskova’da değil iseniz ama sözlü tıbbi tercümana ihtiyacınız varsa, biz Size ülkenin her yerine gidebilecek tercümanı temin edebiliriz. «Lada Transaltion” tercüme bürosunda ilkenin her yerine gidebilecek tercüman var. Yazılı tercümeleri ise elektronik posta aracılığı ile gönderebiliriz.

Gizlilik. Şirketimiz iş esnasında elde edilen bilgilerin saklı kalacağı garantisini vermektedir. İstendiğinde gizlilik anlaşması dahi imzalanabilir.

Süre

Tıbbi dokümanların tercüme süreleri metnin hacmi ve konusuna bağlıdırlar. Tıbbi tercümanların iş hacimleri ve doluluk oranları çok olduğu için Sizden siparişlerinizi önceden vermenizi rica ediyoruz. Tam olarak süreleri ve şartları şu telefondan menajerimize ulaşıp öğrenebilirsiniz: () 76 26

Nasıl sipariş verilir?

Tıbbi tercüme için siparişi iki yöntemle yapılabilir:

Şu numaradan ofisimizi arayın: () 76 26 veya web sitemizde dilekçeyi doldurunuz . Menajerimiz Sizi mutlaka arayacak sonra da süre ve diğer şartları görüşecektir.

Bizimle temasa geçin!

“Lada Translation” Tercüme bürosu
Sağlam. Kullanışlı. Güvenilir.


nest...

batman iftar saati 2021 viranşehir kaç kilometre seferberlik ne demek namaz nasıl kılınır ve hangi dualar okunur özel jimer anlamlı bayram mesajı maxoak 50.000 mah powerbank cin tırnağı nedir