kelimelerin türkçe karşılığı / YABANCI DİLDEN DİLİMİZE GEÇMİŞ SÖZCÜKLERİN TÜRKÇE KARŞILIĞI - öğretmenin ihtiyacı

Kelimelerin Türkçe Karşılığı

kelimelerin türkçe karşılığı

Yabancı Sözlere Karşılıklar Kılavuzu

  Yaşamakta olduğumuz bilgi çağında ortaya çıkan kültür, ilim vb. alanlardaki gelişmeler her varlığı etkilediği gibi dili de etkilemekte ve yeni sözlere ihtiyacı ortaya çıkarmaktadır. Yabancı Sözlere Karşılıklar Kılavuzu ile söz varlığımıza son dönemde giren yabancı sözlere karşılık teklif edilmesi amaçlanmaktadır.

  Bu kılavuz yazı dilimizde, bölge ağızlarında, tarihî metinlerde, çağdaş Türk lehçelerinde var olan söz varlığımız gözden geçirilerek oluşturulmuştur.

  Bu yazılımda kapsamlı arama yapılabildiği gibi bütün malzeme abece sırasına göre dizilebilmektedir.

  Prof. Dr. Şükrü Halûk AKALIN, Prof. Dr. Recep TOPARLI ve Uzm. Belgin TEZCAN AKSU, Uzm. Beyza GÜLTEKİN ve Âdem TERZİ tarafından hazırlanan Yabancı Sözlere Karşılıklar Kılavuzu, Prof. Dr. Recep TOPARLI ve Şefik. Bilâl ÇAVUŞOĞLU tarafından genel ağ ortamına aktarılmış, Türk Dil Kurumunun kuruluş yıl dönümü olan 12 Temmuz günü kullanıma açılmıştır.

   Kılavuzumuz Sizlerin Katkılarıyla Gelişecek ve Zenginleşecektir

  Dilimize girme eğilimi gösteren yabancı sözlere karşılık bulma çalışmalarına geniş katılımın sağlanması, konuya katkısı olabilecek herkesin görüşlerinin alınabilmesi amaçlanmaktadır.

  Sizden gelen teklifler, ilgili kurullarımızca dilimize uygunluğu ve işlerliği açısından değerlendirildikten sonra bu tekliflerden uygun görülenler Türk Dili dergisinde yayımlanacak; daha sonra da Yabancı Sözlere Karşılıklar Kılavuzu&#;na ve Güncel Türkçe Sözlük&#;e eklenecektir.

  Karşılık teklif edilen yabancı sözün kökeni, özgün biçimi ve kullanım alanı mutlaka belirtilmelidir. Ayrıca yabancı sözün anlamı açık olarak verilmeli, mümkünse bu anlam basın yayın organlarından veya edebî metinlerden örnek cümlelerle desteklenmelidir.

  Yabancı sözün yardımcı fiillerle veya diğer sözlerle birleşik kullanımları varsa bunlar da verilmeli, bunlar için de karşılık teklif edilmelidir (sürpriz: şaşırtı; sürpriz yapmak: şaşırtmak gibi).

  Aynı yabancı sözden türeyen sözler varsa (panorama, panoramik; kaos, kaotik; dejenere, dejenerasyon; kreasyon, kriatif gibi) bunlar da belirtilmeli ve bunlara da birer karşılık teklif edilmelidir.

  Dilimize yerleşme eğilimi gösteren yabancı sözlere karşılık teklif ederken bu tür sözlerden bir bölümünün dilimizde zaten bir karşılığı olduğu (bodyguard: koruma; proses: süreç; bold: koyu; natürel: doğal; pozitif:olumlu/artı gibi) unutulmamalı, öncelikle ele alınan yabancı söz için dilimizde herhangi bir karşılık olup olmadığına bakılmalıdır. Bunun için yazı dilimizde, bölge ağızlarında, tarih metinlerinde, çağdaş Türk lehçelerinde var olan söz varlığımız gözden geçirilmelidir. Bu konuda başta Derleme Sözlüğü ve Tarama Sözlüğü olmak üzere diğer ağız çalışmaları ve lehçe sözlükleriyle terim sözlükleri kaynak niteliğindedir. Bu eserlerden bir bölümüne Türk Dil Kurumu genel ağ sayfası üzerinden ulaşılabilmektedir. Bu kaynaktan bir karşılık bulunamazsa Türkçenin zengin ek ve köklerinden uygun bir karşılık türetilmelidir.

  Her durumda hem o kavramı tam olarak tanımlayabilecek hem de söyleyiş ve yazımındaki kolaylıkla dilin gelişimi içinde yaşayarak gündelik konuşma diline girebilecek karşılıklar bulma yoluna gidilmektedir.

  Yabancı Sözlere Karşılıklar Kılavuzu&#;nda yer alan yabancı sözler, bunların özgün biçimleri, kullanım alanları, anlamları ve karşılıklarına yönelik eleştiri ve tekliflerinizi [email protected] adresine bildirebilirsiniz. Kılavuzumuz sizlerin katkılarıyla gelişecek ve zenginleşecektir.

                                                                                                                                              Türk Dil Kurumu

 

T&#;rk&#;eye Ge&#;miş Yabancı S&#;zc&#;klerin T&#;rk&#;e Karşılıkları

Türkçe’ye geçmiş yabancı sözcüklerin Türkçe karşılıkları

Günümüz dünyası artık çok daha evrensel. Bu da kültürler arası etkileşimin çok daha yoğun olduğu bir dünya demek. İlerleyen teknoloji ve iletişim alanındaki sınırları ortadan kaldıran gelişmelerin de bunda etkisi büyük. Söz konusu durumun izlerini en iyi gözlemleyebileceğimiz yer ise dil. Bazen farkında dahi olmadan kullandığımız kelimeler yabancı kökenli olabiliyor. Artık bize normal gelen bu Türkçeye giren yabancı kelimeler aslında başka dillerin dilimize uyarlanmış halleri. Dikkat edilmeden kullanılırlarsa, dilde bozulma yaratabiliyor.

Türkçe sözlükler

Bu çok yeni bir durum değil elbette. Özellikle Türkiye gibi pek çok medeniyete ev sahipliği yapmış, kıtalar ve denizler arasında kalmış bir ülkede sadece son yıllarda değil geçmişten gelen ve dilimize yerleşmiş yabancı kelimeler çok sayıda bulunuyor. Bu sözcüklerin çoğunun kökenini ya da kelime anlamını tam anlamıyla bilmesek de günlük yaşantımızda ve yazı dilinde çokça kullanıyoruz. Fakat yabancı kökenli sözcüklerin anlamlarını doğru bilmek ve Türkçede karşılıklarını da öğrenerek ana dilimizi geliştirmek oldukça kıymetli. Bu noktada Ali Püsküllüoğlu’nun Türkçedeki Yabancı Sözcükler Sözlüğü kıymetli bir kaynak olarak karşımıza çıkıyor. Yazarın ayrıca Dil Devrimi ile Türkçeye kazandırılmış sözcük ve terimleri öğretmeyi amaçladığı çalışması Öz Türkçe Sözlük de kitaplıkta mutlaka bulunması gereken kaynaklardan biri.

Dilimizdeki yabancı kökenli sözcüklerin tarihi

Dilimizdeki yabancı kökenli sözcüklerin tarihi

Dilimize giren yabancı kelimeler arasında bazıları geçmişte dile eklenmiş ve çoktan dile yerleşmiş; kimileri ise son yıllarda kullanılmaya başlanmış durumda. Özellikle günlük hayatta kullanılan İngilizce kelimeler bu grupta hatırı sayılır bir yer kaplıyor. Diğer yandan bir kültürün gelişmişlik seviyesi onun dilindeki kendine özgü kelimelerin çokluğu ile ölçülüyor. Hal böyle olunca da dildeki özgünlük bir kat daha önem kazanıyor.

Türkçe üzerinde en çok etkiye sahip olan diller

Türkçe özellikle Batı kaynaklı dillerden aldığı sözcüklerin yıllar içinde yoğunlaştığı bir dil. Bu durumu incelerken belli bir dilde yabancı sözcüklerin bilhassa hangi alandaki kelimeler olduğuna dikkat edersek bu dilin milleti ile nasıl bir ilişkiye girildiğini anlamak da kolaylaşıyor.

Örneğin; Türkçe üzerinde en çok etkiye sahip dillerden birisi Fransızcayı ele alalım. Özellikle Cumhuriyet öncesi dönemde dilimize yerleşmiş Fransızca sözler sayıca bir hayli fazla. Bu kelimelerin büyük bir çoğunluğu ise fen ve doğa alanına ait kelimeler. Bunun sebebini şöyle açıklamak mümkün: Bilindiği üzere ’da Tanzimat Fermanı ilan edildi. Bu ferman, yönetimi iyileştirmeye yönelik bir tür çabaydı. Bu değişiklik eğitim ve bilim alanında da önemli girişimleri beraberinde getirdi ve böylece dönemin kültür ve bilim merkezi olan Fransa ile yakın temaslar kuruldu. İşin nihayetinde ise bugün sıkça kullandığımız “ajanda, bronşit, dejenere, disiplin, feodal, geometrik, laik, klinik, meridyen, mesaj, portre, salon, seminer, sekreter, termal, virüs, volt” gibi Fransızca kökenli kelimeler dilimize yerleşti.

İtalyancadan Türkçe’ye geçen sözcükler

Bu konudaki bir diğer saptamayı da İtalyanca özelinden gösterebiliriz. İtalyancadan dilimize geçen sözcüklerin çoğunlukla denizcilik, müzik ve moda alanında olduğunu söylemek mümkün. Bunda Osmanlı döneminde Venedikliler ve Cenovalıların denizcilik alanında oldukça aktif olmalarının etkisi büyük elbette. Bu sebeple Türkçe “Abluka, antika, balo, berber, conta, çimento, dalyan, entrika, filika, fiyonk, forsa, gondol, iskele, kamara, levent, martı, parola, reçine, salamura, toka, vida” gibi İtalyanca kökenli kelimelerle tanışmış ve yıllar içinde bu kelimeleri benimseyerek günlük hayatın bir parçası haline getirdi.

İngilizce kökenli kelimelerin Türkçe’deki yoğunluğu

Özellikle son yıllarda İngilizce kökenli kelimelerin Türkçedeki yoğunluğunun artış gösterdiği de bilinen bir gerçek. Bunu hem konuşma dilinde hem de yazı dilinde gözlemlemek mümkün. Bu kelimeler artık o kadar yaygın hale geldi ki kulağa çok sıradan geliyor. Öte yandan bu kadar yaygın kullanılması dilin arılığını giderek bozuyor. Örneğin “tamam” yerine “okey”, “hizmet” yerine “servis”, “bilgilendirme” yerine “briefing” demek ya da “bakkal, çarşı, pazar” gibi farklı kullanımları varken “market” kelimesini kullanmak günlük dilde çokça yapılan hatalar olarak karşımıza çıkıyor.

Yabancı kelimelerin Türkçe karşılıkları

Peki, yabancı kelimelerin yerine hangi Türkçe karşılıklarını kullanabiliriz? Gelin çok yaygın olarak kullanılan örnekler üzerinden bir liste yapalım

  • • Fuel oil – Yakıt yağ
  • • Dekor – Süs
  • • Kampüs – Yerleşke
  • • Sponsor – Destekçi
  • • Spesiyal – Özel
  • • Defans – Savunma
  • • Detay – Ayrıntı
  • • Enternasyonal – Uluslararası
  • • Pozisyon – Durum
  • • Lider – Önder
  • • Organize – Düzenleme
  • • Doküman – Belge
  • • Egzersiz – Alıştırma
  • • Format – Biçim
  • • Ambargo – Yaptırım

Büyük Türkçe Sözlük dil konusunda kendini ve bilgisini geliştirmek isteyenler, yabancı kökenli sözcüklerin Türkçe karşılığını ararken zorlananlar için kıymetli bir kaynak olarak dikkat çekiyor.

Türkçe’deki yabancı kökenli sözcüklerin miktarı

Türkçedeki yabancı kökenli sözcüklerin miktarı

Türk Dil Kurumu’nun yaptığı araştırma raporları gösteriyor ki ’lı yıllarda dilimizde sözcüğün 33’ü Türkçe, 67’si yabancı kökenli sözcüklerden oluşuyordu. Bundan yaklaşık 70 yıl sonra Türk Dil Kurumu’nun kurulması ve dilde sadeleştirme çalışmalarıyla Türkçe sözcük oranı yüzde 43’e ulaştı. Dil Devrimi’nden sonra ise, ’e gelindiğinde, bu oran yüzde 85’i buldu. En son senesinde yapılan çalışmaya göre sözlükteki toplam sözcük sayısı ve bunların tanesi Türkçe. Yani söz konusu oran tekrardan düşmüş durumda.

Türkçe’yi doğru ve etkin kullanmak

Eğer Türkçe konusunda kapsamlı bir araştırma isterseniz Yaşar Çağbayır’ın hazırladığı Ötüken Türkçe Sözlük isimli çalışmasını edinebilirsiniz. Türkçeyi doğru ve etkin kullanmak isteyen ve metin çalışmaları yapan herkesin elinin altında bulunması gereken bu eserde Göktürk, Eski Uygur, Hakaniye, Oğuz, Eski Anadolu, Osmanlı, Çağdaş Türkiye Türkçesi ile Anadolu, Rumeli, Kıbrıs ve Kerkük ağızlarından alınan kelimeler sadece bugünkü anlamlarıyla değil, kullanılmaya başlandıkları ilk dönemlerden bugüne kazandıkları bütün anlamlarıyla veriliyor.

Türkçesi Varken &#; Yabancı Sözcüklere Türkçe Karşılıklar

Türk Dil Kurumu&#;nun Yabancı Sözcüklere Karşılık Bulma Komisyonu&#;nun yabancı sözcüklere Türkçe karşılık olarak önerdiği kelimelerin listesi.

Aşağıda yer alan ilk listede Türkçe sözcüklerin yabancı dillerdeki karşılığı, ikinci listede ise yabancı sözcüklerin Türkçe karşılığı alfabetik sıra ile verilmiştir.

Türkçe -> Yabancı Kelime

&#; A &#;

  • acayip: Eksantrik
  • açık: Dekolte
  • açık giysi: Dekolte
  • adım: Etap
  • adım adım: Step by step
  • ağaç parkı: Arboretum
  • akıtma: Enjeksiyon
  • aktarım: Virman
  • alıştırma: Workout
  • alıştırma: Oryantasyon
  • alıştırma: Rodaj
  • alıştırma dönemi: Rodaj
  • ana haber sunucusu: Anchorman
  • antrenman: Workout
  • aracı (kurum veya şirket):Factoring
  • aracılık: Factoring
  • arınık: Steril
  • art bölge: Hinterland
  • askısız: Strapless
  • aşınma payı: Amortisman
  • aşırı: Ekstrem
  • aşırı: Maksimalist
  • aşırma: Plâjirizm
  • at gezdirmeliği: Padok
  • atıcı: Şutör
  • atış alanı: Poligon
  • Avro: Euro
  • ayakça: Pedal
  • ayırma: Triyaj
  • ayinle ilgili: Ritüel
  • aykırılık: Anomali

&#; B &#;

  • bağlantı : Link
  • banyo kabini: Shower screen
  • basamak: Etap
  • başkalaşım: Metamorfizm
  • başkalaşma: Metamorfoz
  • başlık: Antet
  • başlıklı: Antetli
  • başlıksız: Antetsiz
  • bayağı: Kitsch
  • bayağılık: Kitsch
  • bayi: Corner
  • bayilik vermek: Corner vermek
  • belgegeçer çevirgesi: Faks modem
  • belirsizlik hâli: Volatilite
  • benzetim: Simülâsyon
  • benzetimlik: Simülâtör
  • benzetim sineması: Simülâsyon sineması
  • bezekli: İllüstratif
  • bezeme: İllüstrasyon
  • bezenti: Garnitür
  • bezeyici: İllüstratör
  • biçim değişimi: Transfigürasyon
  • biçimleme: Figürasyon
  • biçimsel: Formel
  • biçimsel olmayan: Enformel
  • bilgi çarpıtma: Dezenformasyon
  • bilgilendirme: Enformasyon
  • bindirim: Remix
  • bir gecelik: 0/N (over night)
  • birleşik: Kombine
  • birleşim: Kombinasyon
  • birlikte yaşama: Cohabitation
  • bitirme tezi: Lisans tezi
  • bitki aktarımı: Transplântasyon
  • bitki nakli: Transplântasyon
  • bitki varlığı: Flora
  • boğumlanma: Artikülâsyon
  • boyut: Format
  • boyutlar: Format
  • buharlı hamam: Sauna
  • burgaç: Türbülâns
  • buzlu çay: Ice-tea
  • büküm: Viraj
  • büyük mağaza: Mega store

-C-

  • casusluk: Espionnage
  • cilt: : Volüm

-Ç-

  • çağcıl müzik: New age
  • çardak: Pergola
  • çarpsma: Crash-test
  • çaşıtlık: Espionnage
  • çevirge: Modem
  • çevre: Periferi
  • çıkartma: Sticker
  • çıkış işlemi: Check-out
  • çıkış özeti: Epikriz
  • çıkmalık: Podyum
  • çırpıcı: Mikser
  • çivileme: Smaç
  • çivileyici: Smaçör
  • çizgi: Kulvar
  • çokgen: Poligon
  • çözücü: Dekoder

-D-

  • dağ yürüyüşü: Trekking
  • dalış: Plonjon
  • danslık: Dansing
  • değişim: Metamorfizm
  • değişken ölçü: Eşelmobil
  • değişme: Metamorfoz
  • deneme çekimi: Casting
  • denetim bağı: Bandrol
  • denetim noktası: Check-point
  • denetim pulu: Bandrol
  • deneyci: Ampirist
  • deneycilik: Ampirizm
  • deneye dayalı: Ampirik
  • deniz tedavisi: Thalassotherapie
  • derece: Grado
  • derin dondurucu: Deep-freeze
  • derin düşünme: Meditasyon
  • dev şar: Megapol
  • dev şehir: Megapol
  • dış hissedar: Outsider
  • dış ticaret serbestliği: Liberasyon
  • dilim: Episot
  • dinleme salonu: Oditoryum
  • dizüstü: Labtop
  • dizüstü bilgisayarı: Labtop
  • doğum incinmesi: Birth travma
  • doku aktarımı: Transplântasyon
  • doku nakli: Transplântasyon
  • dolaşım: Sirkülâsyon
  • dolmuş: Charter
  • dolmuş uçak: Charter
  • doruk: Maksimum (maksimal)
  • dorukçu yaklaşım: Maksimalist
  • duruklaştırma: Maksimizasyon
  • doruklaştırmak: Maksimize
  • etmek
  • doruk noktası: Maksimum (maksimal)
  • dönemeç: Viraj
  • dönen top: Ribaunt
  • dönen topa çıkmak: Ribaunta çıkmak
  • dönen top mücadelesi: Ribaunt
  • mücadelesi
  • dönen topu kapmak: Ribaunt almak
  • döviz: Forex
  • durgül: Sit-com
  • durum güldürüsü: Sit-com
  • duş kabini: Shower screen
  • duvar topu: Squash
  • duyar: Sensor
  • duyurum: Sirküler
  • düğüm: Nod
  • düğümcük: Nodül
  • dünden bugüne: Retrospektif
  • düşen (piyasa): Bearish
  • düşmek: Kadük olmak
  • düşmüş: Kadük
  • düşmüş olmak: Kadük olmak
  • düzenleyici: Regülâtör
  • düzey: Grado

-E-

  • egemen güçler: Establishment
  • eğilim: Tandans
  • eğlence evi: Lokal
  • eğlence yeri: Lokal
  • eğlendinlen alanı: Rekreasyon
  • ekranda: On screen
  • el bilgisayarı: Notebook
  • eleme: Triyaj
  • elmek: E-mail
  • emir eri: Plânton
  • en aza indirmek: Minimize etmek
  • en çok: Maksimum (maksimal)
  • engel: Bariyer
  • engelleme: Filibustering
  • en uygun: Optimal
  • en uygun duruma getirme: Optimizasyon en uygun duruma getirmek: Optimize etmek en üst: Maksimum (maksimal)
  • en üst düzey: Maksimum düzey
  • en üst seviyeye çıkarma: Maksimizasyon
  • en üst seviyeye çıkarmak: Maksimize etmek
  • en yüksek: Maksimum (maksimal)
  • e-posta: E-mail
  • eskilik: Antikite
  • estireç: Vantilâtör
  • eşitlemek: Egale etmek
  • eşleme: Senkronizasyon
  • eşlemek: Senkronize etmek
  • eş zaman: Senkron
  • eş zamanlı: Senkronik
  • eş zamanlılık: Senkroni
  • eş zamanlılık: Senkronizm
  • etkisizleştirilmiş: Nötralize
  • etkisizleştirme: Nötralizasyon
  • etkisizleştirmek: Nötralize etmek
  • ev: Lokal

-F-

  • fabrikadan satış merkezi : Outlet çenter
  • fark: Spread
  • fıkra: Anekdot
  • fikir üretme: Workshop
  • fikir üretme toplantısı: Workshop
  • fizik tedavi: Fizyoterapi
  • fizik tedavi uzmanı: Fizyoterapist
  • fotokurgu: Fotomontaj
  • frenci: Gardıfren
  • fren görevlisi: Gardıfren

-G-

  • garip: Eksantrik
  • gecelik: 0/N (Over night)
  • geçerlilik: Valör
  • geleceklik hakkı: Self-determinasyon
  • genelge: Sirküler
  • gerçek: Reel
  • gerçekleştirme: Realizasyon
  • gerdirme: Lifting
  • geri ödeme: Rambursman
  • geriye dönük: Retrospektif
  • geriye dönüş: Flash-back
  • germe: Stretching
  • gezgin satıcı: Plâsiyer
  • giriş işlemi: Check-in
  • girişken: Agresif
  • gizlem: Esoterik
  • gizlemli: Esoterik
  • gök evi: Plânetaryum
  • görevdeşlik: Sinerji
  • gösterge: Endeks
  • gösterge: İndikatör
  • gösterge çizelgesi: Skala
  • gösterge çizgisi: Referans çizgisi
  • göz bağcı: İllüzyonist
  • göz bağcılık: İllüzyon
  • göz kalemi: Eyeliner
  • göz yangısı: Konjonktivite
  • güçlendirme: Shape master
  • güdümleme: Manipülâsyon
  • güdümlemek: Manipüle etmek
  • gümrüksüz mağaza: Free-shop
  • güneş odası: Solaryum

-H-

  • hacim: Volüm
  • halk oylaması: Referandum
  • halk oylamasına gitmek: Referandum yapmak
  • halk oylaması yapmak: Referandum yapmak
  • hatalı yürüme: Step
  • hava burgacı: Türbülâns
  • hava dolaşımı: Sirkülâsyon
  • hayvan varlığı: Fauna
  • hedef: Destinasyon
  • hesap belgesi: Dekont
  • hızlı: Swift
  • hikâyecik: Anekdot
  • hileli yönlendirme: Manipülâsyon
  • hileyle yönlendirmeManipülâsyon
  • hileyle yönlendirmek: Manipüle etmek
  • hoş koku: Aroma
  • hoş kokulu: Aromatik

-I-

  • ısı tedavisi: Termoterapi
  • ışıklı teker: Laser-disc
  • ışıldak: Projektör
  • ışın tedavisi: Radyoterapi
  • ışın tedavi uzmanı: Radyoterapisi

-İ-

  • içgösterir: Transparan
  • iç hissedar: Insider
  • idman: Workout
  • iğne vurma: Enjeksiyon
  • iğne yapma: Enjeksiyon
  • ihraç izni: İhraç lisansı
  • ikili sigorta: Reasürans
  • ikili sigorta şirketi: Reasürans şirketi
  • ikili sigorta yapmak : Reasüre etmek
  • ikinci kırdırma: Reeskont
  • ileri gelenler: Establishment
  • ileri teknoloji: High-tech
  • ilgileşim: Korelâsyon
  • ilişim: Link
  • ilişme: Protez
  • ilk çağ: Antikite
  • ilke söz: Motto
  • ilk örnek: Arketip
  • imce: Paraf
  • imcelemek: Parafe etmek
  • imceli: Paraflı
  • imcesiz: Parafsız
  • imza belgesi: İmza sirküleri
  • incinme: Travma
  • inçık: Step
  • indirim: Iskonto
  • indirim saatleri: Happy hour
  • intihal: Plâjirizm
  • ithal izni: İthal lisansı
  • iyimser: Optimist
  • iyimserlik: Optimizm
  • iz düşümü: Projeksiyon
  • izin belgesi: Lisans

-K-

  • kamu denetçisi: Ombudsman
  • kâr amaçlı satış: Realizasyon
  • karıştırıcı: Blender
  • karşı casusluk: Kontrespiyonaj
  • kavrayış: Nosyon
  • kaykaç: inline skate
  • kaymalık: Paten
  • kaynak: Referans
  • kaynak gösterme: Referans
  • ken düşler: Otomatik
  • kendiişlerlik: Otomasyon
  • kendiliğinden: Spontane
  • kendiüretir: Otoprodüktör
  • kesik: Kupür
  • kesin uyarı: Ültimatom
  • kestirim: Projeksiyon
  • kesyap: Kolâj
  • kırdırma: Iskonto
  • kırkyama: Patchwork
  • kısa koşu: Sprint
  • kısa koşucu: Sprinter
  • kısa süreli film: Kısa metrajlı
  • film
  • kıyı: Periferi
  • kıyı bankacılığı: Off shore
  • kızdırıcı: İrrite edici
  • kızdırmak: İrrite etmek
  • kimyasal (kimyevî) tedavi: Kemoterapi
  • kodamanlar: Establishment
  • koku tedavisi: Arometrapi
  • kollayıcı: Küratör
  • konak: Etap
  • konut: Rezidans
  • kopuntu: Diaspora
  • kopyalama: Klonlama
  • kopyalamak: Klonlamak
  • koruma: Bodyguard
  • koruma: Hedging
  • koruma aracı: Eskort
  • korumalık: Bodyguardlık
  • koşmalık: Parkur
  • koşu yolu: Parkur
  • köklü: Radikal
  • kökten: Radikal
  • köktenci: Radikal
  • köktencilik: Radikalizm
  • köktendinci: Fundamentalist
  • köktendincilik: Fundamentalizm
  • kötümser: Pesimist
  • kötümserlik: Pesimizm
  • kredi açıcı: Kreditör
  • kurgu: Montaj
  • kurgucu: Montajcı
  • kurgu masası: Montaj masası
  • kurgu odası: Montaj odası
  • kurmak: Monte etmek
  • kurtarımcılık: İrredantizm
  • kurum: Establishment
  • kuşak: Jenerasyon
  • küçük gazete: Tabloid
  • kümelenme: Konstellâsyon
  • küt inici: Smaçör
  • küt inme: Smaç

-M-

  • mahallî: Lokal
  • makaslama: Röveşata
  • makaslama vuruş: Röveşata
  • malî: Finansal
  • malî destekçi: Finansör
  • malî işler: Finans
  • maliye: Finans
  • mayalanma: Fermantasyon
  • merkezkaç: Santrifüj
  • mevcut durum: Statüko
  • mini gösterici: Monitör
  • mini put: İdol
  • mütecaviz: Agresif

-N-

  • nakit kartı: Cash cart
  • nesil: Jenerasyon
  • niceleyici: Kantitatif
  • nicelik: Quantite
  • niteleyici: Kalitatif
  • nitelik: Kalite
  • nitelikli: Kalifiye
  • niteliklilik: Kalifikasyon
  • nüfus: Popülâsyon

-O-

  • olay fotocu: Paparazzi
  • olay fotoculuk: Paparazzilik
  • oran: Rasyo
  • organ aktarımı: Transplântasyon
  • organ nakli: Transplântasyon
  • oyma baskı: Estamp
  • oyunca: Skeç
  • oyuncu seçimi: Casting

-Ö-

  • ödeme: Rambursman
  • öfkelendirici: İrrite edici
  • öfkelendirmek: İrrite etmek
  • önceden satış: Alivre
  • öncü: Avangart
  • öndelik: Avans
  • öndelik çekmek: Avans çekmek
  • öndelik vermek: Avans vermek
  • ön doğru: Postülât
  • ön içki: Aperitif
  • ön kesinti: Stopaj
  • ön yetkinlik: Ön lisans
  • örtülü: Undercover

-P-

  • paraca desteklemek: Finanse etmek
  • paraca desteklenmek: Finanse edilmek
  • paracı: Monetarist
  • paracılık: Monetarizm
  • para desteği: Finansman
  • para destekçisi: Finansör
  • para dolaşımı: Sirkülâsyon
  • para işleri: Finans
  • parayla desteklemek: Finanse etmek
  • parayla desteklenmek: Finanse edilmek
  • parça: Fragman
  • parça: Modül
  • parçacık: Partikül
  • parçalı sistem: Modüler sistem
  • pasçı: Pasör
  • pasveren: Pasör
  • pazarlama: Marketing
  • peynirli kek: Cheese cake
  • pilot köşkü: Kokpit
  • piyasa kurucu: Market maker

-R-

  • rapor yazıcı: Raportör
  • renk uzmanı: Colorist
  • resimleme: İllüstrasyon
  • resimleyici: İllüstratör
  • resmî olmayan eğitim: Enformel eğitim
  • ruh göçü: Reenkarnasyon

-S-

  • sabit fikir: İdefiks
  • sağlığa uygun: Hijyenik
  • sağlığa uygunluk: Hijyen
  • sağlık bilgisi: Hijyen
  • sağlık havuzu: Jakuzi
  • sağlık koruma: Sanitasyon
  • sağlıklı: Hijyenik
  • saklı yazı: Kripto
  • saldırgan: Agresif
  • saplantı: İdefiks
  • sarsıntı: Travma
  • satım: Dealing
  • satış işlem odası: Dealing room
  • satış odası: Dealing room
  • saydam: Transparan
  • sayfa düzeni: Mizanpaj
  • seçkinler: Establishment
  • sefer: Ekspedisyon
  • serbestlik: Liberasyon
  • sergilik: Stant
  • ses çevirgesi: Voice modem
  • seslendirici: Dublâjcı
  • seslendiricilik: Dublâjcılık
  • seslendirme: Dublâj
  • ses yoğunluğu: Volüm
  • seviye: Grado
  • sıhhî: Hijyenik
  • sınır: Limit
  • sınırlamak: Lokalize olmak
  • sınırlandırılmış: Lokalize
  • sınırlandırmak: Lokalize etmek
  • sınırlı uyuşturma: Lokal anestezi
  • sinirlendirici: İrrite edici
  • sinirlendirmek: İrrite etmek
  • sokak basketbolü: Black top
  • soyutlamak: İzole etmek
  • sözçatar: Stand-up komedyen
  • su bahçesi: Akualand
  • süreç: Proses
  • süzek: Filtre

-Ş-

  • şeffaf: Transparan
  • şeklî: Formel
  • şeklî olmayan: Enformel
  • şerit: Kulvar
  • şerit perde: Jalûzi
  • şifreli yazı: Kripto
  • şirketler birliği: Konsorsiyum
  • şişirme haber: Asparagas

-T-

  • takaslama: Swap
  • takımca tekelleşme: Oligopolleşme
  • takım tekeli: Oligopol
  • takımyıldız: Konstellâsyon
  • takıntı: Obsesyon
  • takıntılı: Obsesif
  • takma: Protez
  • tanıtımlık: Jenerik
  • tanıtma kartı: Kartvizit
  • tanıtmalık: Prospektüs
  • tanıtma yazısı: Jenerik
  • tarafsız: Nötr
  • tarafsızlaştırılmış: Nötralize
  • tarafsızlaştırma: Nötralizasyon
  • tarafsızlaştırmak: Nötralize etmek
  • tarife: Prospektüs
  • tarih yanılgısı: Anakronizm
  • taşımalık: Konteyner
  • tatbilir: Gurme
  • tavsiye mektubu: Referans
  • mektubu
  • tedavi: Terapi
  • tedavi uzmanı: Terapist
  • telif hakkı: Royalty
  • ters repo: Reverse repo
  • tınlaşım: Rezonans
  • tıpkıçekim: Fotokopi
  • tırmanış: Eskalâsyon
  • toplu: Kombine
  • toplu akın: Kombine akın
  • toplu bilet: Kombine bilet
  • toplu savunma: Kombine
  • savunma
  • toplu yarış: Kombine yarış
  • tuğla oyunu: Brick game
  • tuhaf: Eksantrik
  • tüylü top: Badminton
  • tüzük: Regülâsyon

-U-

  • uç: Ekstrem
  • uç: Limit
  • uçrak: Eksantrik
  • uçuş kartı: Boarding cart
  • uranlık: Pankart
  • uygun değer: Optimum
  • uyum: Oryantasyon
  • uyuşturma: Anestezi
  • uzaktan komut: Telekomand
  • uzman: Eksper
  • uzman incelemesi: Ekspertiz
  • uzman raporu: Ekspertiz raporu
  • uzun koşu: Maraton
  • uzun koşucu: Maratoncu
  • uzunluk: Metraj
  • uzun süreli film: Uzun metrajlı
  • film

-Ü-

  • üçlü alan: Triyaj
  • üst denetçi: Süpervizör
  • üst sınır: Limit
  • üstsüz: Topless
  • üst yetkinlik: Yüksek lisans

-V-

  • vadeli döviz ticareti: Forward
  • varış yeri: Destinasyon
  • varlık: Popülâsyon
  • varlık kartı: Clip cart
  • var olan durum: Statüko
  • vasıflı: Kalifiye
  • vasıflılık: Kalifikasyon
  • verimsiz: Steril
  • vurmalı (çalgı): Perküsyon
  • vurucu: Şutör
  • vuruk: Travma
  • vuruk bilimi: Travmatoloji

-Y-

  • yabancı para: Forex
  • yakmalık: Krematoryum
  • yalıtım: İzolâsyon
  • yalıtkan: İzolâtör
  • yalıtma: İzolâsyon
  • yama işi: Patchwork
  • yanılmaca: İllüzyon
  • yanılsama: İllüzyon
  • yanıltma haber: Dezenformasyon
  • yankı bilimi: Akustik
  • yankılanım: Akustik
  • yanlık: Garnitür
  • yansıtıcı: Reflektif
  • yansıtım: Projeksiyon
  • yansız: Nötr
  • yansızlaştırılmış: Nötralize
  • yansızlaştırma: Nötralizasyon
  • yansızlaştırmak: Nötralize etmek
  • yapboz: Puzzle
  • yapı: Konstrüksiyon
  • yayımcı: Editör
  • yayımlayan: Editör
  • yayın dışı: Off the record
  • yaylım ateş: Salvo
  • yazıcı: Printer
  • yelpaze: Skala
  • yelveren: Vantilâtör
  • yeni dalga: new wave
  • yeraltı müziği: Underground
  • müzik
  • yeraltı sanatı: Underground sanat
  • yeraltı sineması: Underground
  • sinema
  • yerel: Lokal
  • yer hizmetleri: Handling
  • yerleştirme: Enstalâsyon
  • yerleştirmek: Monte etmek
  • yetiştirici: Monitör
  • yetki belgesi: Lisans
  • yetkilendirme: Otorizasyon
  • yetkinlik: Lisans
  • yıllık: Almanak
  • yıpranma payı: Amortisman
  • yırtıcı: Agresif
  • yoğunluk: Volüm
  • yol: Kulvar
  • yonga: Çip
  • yozlaşma: Dejenerasyon
  • yozlaşmak: Dejenere olmak
  • yozlaşmış: Dejenere
  • yozlaştırmak: Dejenere etmek
  • yönetme kolu: Joystick
  • yönetmelik: Regülâsyon
  • yönleyici: Navigatör
  • yumru: Nod
  • yumrucuk: Nodül
  • yüksek teknoloji: High-tech
  • yükselen (piyasa): Bullish

-Z-

  • zarar kesme: Stop-loss
  • zekâ düzeyi (ZD): IQ
  • zevksizlik: Kitsch
  • zıpzıp atlama: Bungee- jumping
  • züppe: Snop
  • züppelik: Snobizm

Diğer Liste: Yabancı Kelime -> Türkçe

  • absürt -> saçma
  • adapte olmak -> uyum sağlamak
  • add-drop -> ekle-bırak
  • adisyon -> hesap fişi
  • advisor -> danışman
  • ajitasyon -> kışkırtma
  • aktif -> etkin
  • aktivite, faaliyet -> etkinlik
  • akustik -> yankı bilimi
  • ambiyans ->hava, ortam
  • analiz -> çözümleme
  • angaje olmak -> bağlanmak, üstlenmek.
  • anons etmek -> duyurmak
  • antipatik -> sevimsiz, itici
  • approve -> onay
  • asistan -> yardımcı
  • bodyguard -> koruma
  • bye bye -> hoşça kal
  • caterıng -> yemek hizmeti
  • center -> merkez
  • chapter -> bölüm
  • cv -> özgeçmiş
  • çip -> yonga
  • copy-paste -> kopyala-yapıştır
  • data -> veri
  • database -> veritabanı
  • deklare etmek -> bildirmek
  • demagoji -> lafazanlık,laf ebeliği
  • demonstrasyon -> gösteri
  • departman -> bölüm
  • deplasman -> yabancı saha
  • dinamik -> devingen
  • direkt -> doğrudan
  • distribütör -> dağıtımcı
  • dizayn -> tasarım
  • Belgelik -> belge
  • download etmek -> indirmek
  • dublaj -> seslendirme
  • dubleks -> iki katlı
  • driver -> sürücü
  • eksper -> uzman
  • ekstra  -> fazladan
  • ekstre -> hesap özeti
  • elastik -> esnek
  • elimine etmek -> elemek
  • e-mail -> e-posta, e-ileti
  • emergency -> acil
  • empoze etmek -> dayatmak
  • entegre olmak ->bütünleşmek
  • essay -> deneme
  • etik -> ahlak
  • feedback -> geribildirim
  • finish -> bitiş, varış
  • fizibilite -> uygulanırlık
  • fonksiyonel -> işlevsel
  • full -> tam, dolu
  • full-tıme -> tam gün
  • global -> küresel
  • globalleşme -> küreselleşme
  • gramer -> dil bilgisi
  • illegal -> yasadışı
  • imitasyon -> taklit
  • izolasyon -> yalıtım
  • jenerasyon -> nesil, kuşak
  • kalifiye -> nitelikli
  • komik -> gülünç
  • komisyon -> yarkurul
  • kompleks -> karmaşık
  • komünikasyon -> iletişim
  • kongre -> kurultay
  • konsensus -> uzlaşma
  • konsept -> kavram, içerik
  • koordinasyon -> eşgüdüm
  • kriter -> ölçüt
  • laptop -> dizüstü bilgisayar
  • legal,kanuni -> yasal
  • link -> bağlantı
  • lokal -> yerel
  • mantalite, zihniyet -> anlayış
  • marjinal -> aykırı, sıra dışı
  • medico -> sağlık merkezi
  • memory stick -> bellek çubuğu
  • mesaj -> ileti
  • midterm -> ara sınav
  • monoton -> tekdüze
  • nick name -> takma ad
  • objektif -> nesnel
  • okeylemek -> onaylamak
  • onlıne -> çevrimiçi
  • optimist -> iyimser
  • orjinal -> özgün
  • paradoks -> çelişki
  • parametre -> değişken
  • partner -> eş
  • part-time -> yarı zamanlı
  • perspektif -> bakış açısı
  • pesimist -> karamsar
  • pragmatik -> yararcı
  • prestij, itibar -> saygınlık
  • prezentasyon -> sunum
  • prınt out -> çıktı
  • prınter -> yazıcı
  • proficiency -> yeterlilik
  • provokasyon -> kışkırtma
  • rasyonel -> akılcı
  • referans -> kaynak, öneren
  • revize etmek -> gözden geçirmek
  • save etmek -> kaydetmek
  • scanner -> tarayıcı
  • seans -> oturum
  • section -> grup
  • security -> güvenlik
  • sembolik -> simgesel
  • sempatik -> sevimli, canayakın
  • sinerji -> dayanışma
  • slayt -> yansı
  • software -> yazılım
  • spesifik -> özgül, belirli
  • sponsor -> destekçi
  • spontane -> kendiliğinden
  • star -> yıldız
  • start almak -> başlamak
  • syllabus -> izlence
  • tımıng (tayming) -> zamanlama
  • transfer -> aktarım
  • trend -> eğilim
  • versiyon -> sürüm, uyarlama
  • vizyona girmek -> gösterime girmek
  • workshop -> çalıştay

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası