Problem Eş Anlamlısı Nedir? Problem Kelimesinin Eş Anlamlısı Olan Sözcük ve TDK Sözlük Anlamı
Problem Fransızca kökenli bir kelimedir. Problem kelimesinin en az üç tane eş anlamlısı vardır. Bu sözcükleri bilmek hem hafızamız için alıştırma yapmaya hem de kelime dağarcığımızı büyütmemize yardımcı olur. Sözcüklerin eş anlamlılarını bilir ve yazılarımızda, konuşmalarımızda kullanırsak tekrara düşmeyen akıcı bir dile sahip olmuş ve cümlelerimizi çeşitlendirmiş oluruz. Kimi zaman sınav sorusu olarak kimi zaman bulmacalarda karşımıza çıkan problem sözcüğünün eş anlamlısı nedir?
Problem Kelimesinin Eş Anlamlısı
Sorun ( Türkçe bir kelimedir)
Mesele ( Arapça kökenli bir kelimedir)
Sıkıntı ( Eski Türkçe kökenli bir kelimedir)
Bu üç sözcükte problem kelimesinin yerine kullanılabilmektedir. Hepsinin de anlamı aynı olduğu için birbirlerinin yerine kullanılırken cümlede yazım hatası veya anlam bozukluğuna sebep olmaz.
Problem Kelimesinin Anlamı
Bir durumun ve bir canlının tavırlarının normal olmaması veya normal iken olumsuzluk oluşması durumunda kullanılan bir kelimedir.
Problem Kelimesinin Cümle İçinde Örnek Kullanımı
Bu problemi el birliğiyle çözmezsek daha da büyüyecek.
Sınıfta her zaman aynı çocuk problem çıkarıyor.
Problem Kelimesinin Eş Anlamlısının Cümle İçinde Örnek Kullanımı
Eğer bir iş başında sorunlu giderse o işten hayır gelmez.
Bana sorun çıkaracağına işine baksan çok daha başarılı olursun.
Anlaşılan iki sevgilinin arasındaki mesele büyüktü.
Her evlilikte karı koca arasında ufak tefek meseleler olur.
Okulda ne gibi sıkıntılar yaşadığını anlatırsan, sana daha iyi yardım edebilirim.
Apartmanda sıcak su sıkıntısı yüzünden, apartman sakinleri bu durumdan çok şikayet ediyor.
Sorun Eş Anlamlısı Nedir? Sorun Kelimesinin Eş Enlamı Olan Sözcükler
Türkçede eş anlamlı kelimelerin kullanımı, son derece yaygındır. Neredeyse bütün kelimelerin eş anlamlısı bulunmaktadır. Sorun kelimesinin eş anlamlısı ise problemdir.
Sorun Eş Anlamlısı Nedir?
Sorun kelimesi nasıl yazılır ve birleşik mi ayrı mı? tarzında sorular, çok fazla merak edilmektedir. Sorun kelimesinin eş anlamlısı mesele kelimesidir. Mesele kelimesi, temelde sorun kelimesi ile aynı anlamı taşımaktadır. Temelde aynı anlamı taşımasından dolayı sorun kelimesi yerine mesele kelimesinin kullanımında herhangi bir anlam kayması yaşanmamaktadır.
Sorun Kelimesinin Eş Anlamı Olan Sözcükler
Sorun kelimesinin mesele kelimesinden başka birçok eş anlamı bulunmaktadır. Dert, problem ve sıkıntı gibi kelimeler de sorun kelimesinin eş anlamlısıdır. Aynı anlamı taşıdığından, cümlenin içerisinde sorun kelimesinin yerini tutabilmektedir. Sorun kelimesi yerine mesele, dert, problem ve sıkıntı gibi kelimeler kullanılırsa, cümle içerdiği anlamı korumaktadır. Her ne kadar sorun kelimesinin birçok eş anlamlı kelimesi bulunsa da en yaygını mesele kelimesidir.
Yazılışları farklı, fakat anlamları aynı olan sözcükler arasındaki anlamsal ilişkiye “eş anlam (=anlamdaş=sinonim)” denir. (beyaz-ak, siyah-kara, al-kırmızı vb…)
Eş anlamı oluşturan sözcüklerden bir tanesi genellikle yabancı dillerden Türkçemize girmiş olan sözcüklerdir.
Eş Anlamlılık:
“Farklı sesletilen ve yazılan ancak aynı kavramsal içeriği ve anlamsal özellikleri olan iki sözcük arasındaki ilişki eş anlamlılık olarak adlandırılır.
Türkçede ‘ak ve beyaz’; yürek ve kalp’ sözcükleri; İngilizcede ‘deep ve profound’; ‘mature ve ripe’ sözcükleri aynı kavramsal içeriğe ve anlamsal özelliklere sahiptir, dolayısıyla eşanlamlıdır.
Eş anlamlılık: Eğer X sözcüğü Y sözcüğü ile aynı kavramsal içeriğe sahipse aralarında eş anlamlılık ilişkisi vardır.
Peki, bu sözcükler aynı anlama sahip olduklarına göre belli bir bağlamda birbirlerinin yerine kullanılabilirler mi? Eş anlamlılık ile ilgili sorun bu noktada ortaya çıkmaktadır. Eşdizisel anlam eşanlamlılığı etkileyen ve sözcüklerin birbiri yerine geçmesini engelleyen özelliklerden biridir.
Örneğin Türkçede ‘anamın ak sütü’ deyiminde eşdizisel olarak ‘süt’ün yalnızca ‘ak’ ile kullanılabildiğini ve ‘anamın beyaz sütü’ ifadesinin kabul edilemez olduğunu görüyoruz.
Benzer biçimde ‘yürekli adam’ ifadesinde yürekli yerine ‘kalpli’ sözcüğü kullanılamaz. İngilizcede de ‘derin düşünce’ anlamında ‘profound thoughts’ kullanılabilirken ‘deep thougts’ kullanılmaz. Benzer biçimde ‘the river is very deep’ denebilir ancak nehrin derinliğini tanımlamak için ‘the river is very profound’ denemez.
Öyleyse eş anlamlılık bağlamdan ve herhangi bir eşdizisel ilişkiden bağımsız olarak sözlük düzeyinde ele alındığında olası görünürken belli bir bağlamda ve dizilimde olası olmayabilir. Bu nedenle gerçek eş anlamlılık dillerde çok az düzeyde vardır.” (Genel Dilbilim, Anadolu Üniv. Yay.)
» Eş anlamlı sözcüklerin cümlede birlikte kullanılmaları anlatım bozukluğuna yol açar.
» Eş anlamlı sözcükler her zaman birbirinin yerine kullanılamaz. Özellikle deyimler ve atasözleri kalıplaşmış söz grupları olduğundan bunlarda yapılacak bir değişiklik anlatım bozukluğuna yol açar.
“Ak akçe kara gün içindir.” atasözünü “Beyaz akçe siyah gün içindir.” şeklinde değiştiremeyiz.