modayla ilgili sözler / Ne yaşarsak yaşayalım.. | Özlü sözler, Aşk

Modayla Ilgili Sözler

modayla ilgili sözler

Перевод "общее представление" на турецкий

paylaşılan görünüm — это перевод «общее представление» на турецкий. Пример переведенного предложения: Схема дает общее представление о месте, где будет нанесен следующий удар. ↔ Harita, bir sonraki hamlesinde nereye saldıracağı hakkında genel bir fikir veriyor.

  • Glosbe
  • Google

Добавить примерДобавить

Схема дает общее представление о месте, где будет нанесен следующий удар.

Harita, bir sonraki hamlesinde nereye saldıracağı hakkında genel bir fikir veriyor.

Literature

Однако твоей целью должно быть не просто прочтение определенного количества материала, а получение общего представления с целью запоминания.

Fakat okumaktaki gaye, yalnızca birkaç sayfa okumak değil, daha ziyade okuduğunu hatırlamak amacıyla, onun genel görüşünün ne olduğunu saptamak olmalıdır.

jw

Отчеты о росте в различных сферах деятельности организации Иеговы дают нам общее представление о ее развитии.

Artışlarla ilgili raporlar sayesinde Yehova’nın teşkilatının büyümesiyle ilgili genel bir fikre sahip oluyoruz.

jw

Симптомы приведены здесь не для диагностики депрессии. Их цель — дать общее представление об этом заболевании.

Burada sunulan belirtiler, teşhis koymaya yarayan birer ölçüt olarak değil, genel bir görüş sağlaması amacıyla verilmiştir.

jw

У меня самые общие представления.

Genel olarak bir fikrim var, evet.

OpenSubtitlesv3

Это общее представление того, во что мы согласны верить.

İnanmayı kabul ettiğimiz paylaşılmış hikayeler.

OpenSubtitlesv3

Они дают нам общее представление о том, что́ говорить.

Bu sunuşlar ne söyleyebileceğimizle ilgili genel bir fikir edinmemiz için veriliyor.

jw

Давайте посмотрим на общие представления традиционной антропологии.

Öyleyse gelin geleneksel antropoloji kavramına bakalım.

QED

Довольно плавная, как ни странно, но это общее представление, а так это довольно старомодно.

Aslında gerçekten yumuşak ancak fikir olarak biraz modası geçti.

OpenSubtitlesv3

11 Полезно будет прочитывать полученный журнал сразу от начала до конца, приобретая таким образом общее представление.

11 Dergiyi alır almaz, baştan sona kadar okumak yararlıdır. Bu şekilde sunulan malzeme hakkında genel bir fikir elde edilir.

jw

Таким же подходом могут пользоваться и взрослые, чтобы получить общее представление о Библии.

Bir yetişkinin, Kutsal Kitapla ilgili genel bir anlayış edinmesine yardım ederken de benzer bir yöntem kullanılabilir.

jw

Общее представление о легких

Akciğerlere Bir Bakış

jw

Скорее, нам следует создать себе общее представление, а не состредоточиваться на недостатках отдельных лиц.

Bunun yerine ‘mikroskobumuzdan’ ayrılarak daha kapsamlı bir görüş edinmeli ve dikkatimizi kişilerin nakâmillikleri üzerinde toplamaktan vazgeçmeliyiz.

jw

По общему представлению, в том типе мужественности, который воспитывается спортивной жизнью, многое достойно восхищения.

Toplumun genelinde spor hayatının ortaya çıkardığı mertliğe bir hayranlık söz konusudur.

Literature

Поскольку Эфиопию населяют многочисленные народы, трудно составить о них общее представление.

Etiyopyalılar arasında öylesine büyük bir çeşitlilik vardır ki, genellemeler yapmak zordur.

jw

Также она может сделать для вас набросок, дающий общее представление о том, как выглядит ваш ангел-хранитель.

Bu kadın ek bir hizmet olarak, size meleğinizin nasıl göründüğünü gösteren bir resim çiziyor.

jw

Ну, я вроде как посмотрел инструкцию немного, чтобы иметь общее представление

Tekrar bir araya getirmek için kullanım talimatlarına birazcık bakmak zorunda kaldım

opensubtitles2

Исследуя эти книги, мы можем понять, какие в них затрагиваются вопросы, и получить общее представление о замыслах Бога.

Bu kaydı incelemek, söz konusu davaları anlamamızı ve Tanrı’nın amaçları hakkında etraflı bir görüş edinmemizi sağlıyor.

jw

2 Миллионы людей имеют общее представление о Боге.

2 Milyonlarca insan, Tanrı hakkında genel bir görüşe sahiptir.

jw

Старайся получить общее представление о том, что ты читаешь.

Zihnini okuduğun konunun genel görüşünü elde etmek üzerinde topla.

jw

Однако сначала давайте получим общее представление об этой вдохновленной Богом песне.

Fakat Tanrısal ilhamla yazılan bu ilahiye ilk önce kısaca bir göz atalım.

jw

Каково общее представление о дне суда?

Hüküm Günü ile ilgili genel görüş nedir?

jw

Так я впервые получил общее представление о военных, потому что ей это казалось хорошей мыслью.

Ve böylece bütün bu askeriye fikri ile tanıştırılmış oldum, çünkü o bunun iyi bir fikir olduğunu düşünüyordu.

ted

У меня нет общего представления.

Genel bir açıklamam yok.

ted

Эта брошюра специально подготовлена для того, чтобы помочь вам получить общее представление о Библии.

Bu yayın size Kutsal Kitap hakkında temel bir bilgi vermek üzere hazırlanmıştır.

jw

Список самых популярных запросов: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~K, ~K, ~K, ~K, ~kK, ~K, ~1M

LINGVOPOETIC FEATURES OF ONOMASTIC UNITS IN LITERARY TEXT

Öz:

Using onomastic units as poetic intends in literary text, in particular the place of occasional names in literary works and linguistic features have widely been studied in Russian as well as in Turkic linguistics. In the spite of the fact which extend of onomastic unites are related to they have been generated under the term of “onims”. Among them those which have specific poetic value are called “poetonim. There is the special occurrence in the linguistic text generated with the “presedent names”. Presedent names are considered proper names which are familiar to lingusitic owners and keep in their lingusitic minds as well as commonly used in their speech activity. They can depend on literary as well as religious text, famous and interesting events, legends, tales, jokes and film screens. All those above mentioned are completely analyzed in the article. According to writers intend onomastic units sometimes simply participated in the text with its own meaning at the same time complexly with different associatives. In the linguistic studies onomastic units in literary text are being researched based on the relations among the sciences tendencies. It is mentioned that in the latest of (number) year’s attitudes to the onomastic units as specific units which provide text with multiple meaning and developing its linguistic form are increasing. In Uzbek linguistic studding of lingvopoetic mechanism of onomastic units such as antroponims, toponim and zoonyms are giving valuable opportunities to demonstrate the essence of Uzbek language and it’s main functional appearing lawfulness. In the article the mythological names of the place, proper nouns of different people and animals are studied under the “mythopoetonim” term. It is known, that the literary text is a multi-layered phenomenon and it reflects all the priceless richness of the language. Knowing language isn’t enough to understand completely meaning and multilayer’s structure of a literary text. Because “understanding the main idea, thought and meaning reflected in the literary text is not easy work but rather difficult and complex artistic process. Understanding correctly the meaning, expressed in literary works, a kind of way that is open or hidden by various comparisons subtext can only be achieved as a result of spiritual-cultural, mental and lingo-aesthetic activity". In the literary text onomastic units is not only the nomination of a specific object, but also a means serving to underscore the artistic intend of a writer. So, it determines actual study of linguopoetical onomastic units of a literary text. It should be noted these problems, such as using of onomastic units in the literary text for poetic purposes, as well as a place nonce words in literary texts and language properties is widely studied in Russian and Turkic Studies. We could emphasize here linguistic works done by famous scholars such as funduszeue.infonskaya, funduszeue.infoko, funduszeue.infoin, funduszeue.infoadova, funduszeue.infokaya, funduszeue.infodi, funduszeue.info, funduszeue.infoova, funduszeue.infoova, funduszeue.infor and funduszeue.info linguistics has a such thing as "precedent names," "known carriers of a definite language, how often to apply to speech activity proper names. Precedent names can be different according to their motives. They can be related to the artistic texts, religious documents, legends, parables and stories, anecdotes and movies. In our mind there is a relevant case with proper names, which have linked certain impressions: Otabek, Kumush (Abdullah Kadiri) Farmonbibi, Sotto (Saeed Ahmad) Alpomish, Barchinoy, Zumrad, Qimmat, NasriddinAfandi, Hotami Toy. Perecedent names perform a number of functions in the literary text: External involvement. It provides an external involvement. It points to another text with a specific cause. Through various methods are available in the language memory of the human "familiar names", it provides a multi-layered literary works. This property of the text is researched with the term intertextuality by funduszeue.infohev. 2. Internal involvement. In this case through the specific features of the heroes in the literary text set interactions with "familiar names". According to their intends they are comparative, difference, comment and reminder. 3. Expressiveness. 4. Extend onomastic repertory in the literary text. 5. Perform tasks of the means forming text. 6. Promote individualization language of literary text through illustrative enrichment fund artistic text. Linguopoetical specification of the precedent names in the literary text expresses comparison function with this name and provides easily and quickly understanding of the text. In the literary text is not only anthroponomy, but also toponymsas can be as precedent units carry out a serious aesthetic function. Some onyms, despite the fact that there are comparative constructions, in our view, are the ones precedent, pointing features or characteristics of a particular object. Onomastic units, which used in the literary text in poetry create onomastic intertextuality. For example, such mythotoponyms, as the Paradise of Eden, Troy, mythozoonyms – Phoenix, Khumo, mythofitonim – The Scarlet Flower, place names denoting sacred places – Mecca, Medina, Kaaba in particular compared text, comments and parallels with a particular onyms. Summary, it should be noted that the study of onomastic units in a literary text within the language and the rules of art will be a great support in the development of the rapidly emerging modern linguopoetics.

Anahtar Kelime:

Таврели (Русские шахматы)

Bu oyun hakkında

Rus Satrancı eski Rus oyunu Tavelli dayalı bir satranç türüdür.

Taurels olarak adlandırılan Rus satrançunun tarihi, antik çağda yatmaktadır. Priazovye İskit höyüklerinde bile, Etrüsk mezarlık alanlarında, Baltık Denizi'nin güney kıyısındaki Varangian mezarlarında, arkeologlar yüzlerde sayı ve işaretlerle zar buldular, çok renkli çakıl ve büyük yassı taşlar, bir kafese kesildi. Daha sonraki kazılarda (Chernihiv bölgesinde, Novgorod topraklarında), takım oynamak için çok sayıda aksesuar keşfedildi. Eski Ryazan sınırları içindeki son bulgular IX - X yüzyıllarda olduğunu göstermektedir. Taureller Rusya'da yaygın bir şekilde yayıldı - kesin kurallara sahip bir oyun. Rus satranç oyunu Vladimir Krasnoye Solnyshko ve Sadko hakkında destanlarda bahsedildi. Bilim adamları, bu entelektüel oyunun ortadan kaybolmasını Rus halkının geleneklerinden Rusya'nın vaftiziyle ve Kilisenin oyunlara karşı tutumuyla birleştiriyor. Onların tamamen unutulmaları, Rusya'da modaya uygun oyunu dağıtan Peter I döneminde gerçekleşti - Hint satrancı.

Ancak son zamanlarda, Moskova Asalet Meclisi ve Yaratıcı Personel Destekleme Fonu'nun çabaları sayesinde Rus satrancı hızla gelişmeye başladı. yılında Uluslararası ve Bölgeler Arası Rusya Satranç Federasyonları kuruldu. Başkanları Moskova asil meclisi V.A.'nın lideriydi. İvanovski ve başkan yardımcıları - dünya şampiyonu A.E. Karpov ve “Başkan ve Söz” Hareketi Başkanı G.L. Sterligov. Taurellerle ilgili tüm arkeolojik ve tarihi bilgileri toplamak, sistematikleştirmek ve genelleştirmek için büyük çalışmalar yapıldı. Sonuç olarak, Rus satranç oyununun modern kuralları geliştirildi ve patentlendi. yılına kadar Rus satrancı gelişimi için bir program hazırlanmış ve onaylanmıştır.

Bu uygulama Tavelis bir bilgisayar oyunu yapmak için ilk denemelerinden biridir.

Güncellenme tarihi

7 Haz

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası