oya akay zabun almanca kitabı cevapları / Almanca A Çalışma Kitabı Cevapları Ata Yayınları

Oya Akay Zabun Almanca Kitabı Cevapları

oya akay zabun almanca kitabı cevapları

9. Sınıf Ata Yayıncılık Almanca Ders Kitabı Cevapları

9. Sınıf Ata Yayıncılık Almanca Ders Kitabı Cevapları

Eğitim Öğretim yılının başında pek çok Ders Kitabı değişti. Müfredatın değişmesiyle birlikte yeni ders kitapları hazırlandı. Bu sene çıkan “9. Sınıfta Ata Yayıncılık Almanca Ders Kitabı Cevapları” sizler için özenle hazırlandı.

9. Sınıf Ata Yayıncılık Almanca Ders Kitabı Cevapları” öğrencilerin anlayacağı ve en basit-hızlı şekilde ödevlerini çözebileceği şekilde hazırlanmıştır.

Almanca Ata Yayıncılık Ders Kitabı ilkokullarda okutulacaktır. 9. Sınıf Almanca Cevaplarına aşağıdaki linklerden ulaşabilirsiniz.

9. Sınıf Meb Almanca Ders Kitabı Cevapları9. Sınıf Meb Almanca Ders Kitabı Cevapları

9. Sınıf Almanca Ders Kitabı Cevapları Ata Yayıncılık

Not: Bu sene sizlerden gelecek taleplere göre zor olan soruların çözümleri yapılacaktır. Bu şekilde yapılacak soru çözümlerinin sizlere daha faydalı olacağını düşünmekteyiz.

Hazırlamış olduğumuz “9. Sınıf Ata Yayıncılık Almanca Ders Kitabı Cevapları” sizlerin okul başarısına katkıda bulunmasını umuyoruz. Unutulmamalıdır ki Ders Kitabı cevapları sadece kontrol amaçlı yayınlanmaktadır. Öncelikle sorulara sizin cevap vermeniz ve sonrasında cevapları kontrol etmeniz sizler için daha faydalı olacaktır.

Çıpa Yayıncılık Kugel Schülerbuch A - Ortaöğretim A Düzeyi Almanca Ders Kitabı (2. El)

Kitabın yaklaşık 5 sayfasında kurşun kalemle karalamalar ve satır altı çizimler yapılmıştır. Haricinde temiz durumdadır. Oz.

Çıpa Yayıncılık Kugel Schülerbuch A - Ortaöğretim A Düzeyi Almanca Ders Kitabı (2. El), Oya Akay Zabun tarafından kaleme alınmıştır. Kitap yılında Çıpa Yayıncılık tarafından [Ankara] yayınlanmıştır. sayfadır. Çıpa Yayıncılık Kugel Schülerbuch A - Ortaöğretim A Düzeyi Almanca Ders Kitabı (2. El) adlı eser Almanca dilindedir.

Kitap, 19 cm genişliğinde 27 cm yüksekliğindedir.

Kitap KARTON KAPAKLI cilt bilgisi ile yıllar önce eklenmiştir.

Çıpa Yayıncılık Kugel Schülerbuch A - Ortaöğretim A Düzeyi Almanca Ders Kitabı (2. El) adlı eser, Kitap > Sınav ve Ders Kitapları > Ders Kitapları > Ortaokul, Lise kategorisinde İkinci El olarak satıştadır.

Kondisyon: İyi

Ürün kondisyonları ürün açıklamalarında belirtildiği ve/veya ürün fotoğraflarında görüldüğü gibidir. Açıklamada yer alan veya fotoğrafta görülen üründen farklı nitelikte bir ürün gönderilmesi halinde siparişin iadesi/iptali funduszeue.info güvencesi ile sağlanabilmektedir.

Kargo Ödeme Durumu

Alıcı Öder

Ürün Vamos Kitap tarafından, PTT, Yurtiçi, Aras veya Sendeo Kargoyla gönderilecektir. Kargo ücreti TL dir ve sipariş anında ödenir. Aynı mağazadan veya ortak kargo anlaşmalı mağazalardan bu ürünle birlikte alacağınız diğer ürünler için ek kargo ücreti ödemezsiniz.

Vamos Kitap - Mağaza Hakkında

Merhabalar

Siparişlerinizi Sendeo Kargo ile gönderiyoruz. Tek seferde yaptığınız Lira ve üzeri siparişlerin kargo ücretini biz ödüyoruz. Satın almış olduğunuz ürünleri aynı gün ya da ertesi gün mutlaka kargo firmasına teslim ediyoruz.

Satışa sunduğumuz ürünler hakkında her türlü sorunuzu bize mesaj yolu ile hiç çekinmeden sorabilirsiniz. Mesajlarınızı en kısa süre içerisinde yanıtlamaya çalışıyoruz.

İş yoğunluğumuz nedeniyle, alışverişleriniz sonrası bu platformda bizimle ilgili yaptığınız güzel yorumlara teker teker cevap vermeye pek zamanımız olmuyor maalesef. Bu yüzden; içten olduklarını bildiğimiz ve bizi mutlu eden olumlu yorumlarınız için şimdiden çok teşekkür ediyoruz. İyi ki varsınız. :)

2. Uluslararası Çağdaş Eğitim Araştırmaları Kongresi Tam Metin Bildiri Kitabı, Muğla “DEUTSCHKASTEN A” DERS KİTABINDAKİ KÜLTÜREL ÖĞELERE İLİŞKİN ORTAÖĞRETİM ÖĞRENCİLERİNİN GÖRÜŞLERİNİN İNCELENMESİ Sevinç SAKARYA MADEN1, Sinem MADEN2, Altaic CHASAN3 1 Prof. Dr., Trakya Üniversitesi, [email protected] 2 Okt., Çankaya Üniversitesi, [email protected], 3 Özel Aden Anadolu Lisesi, [email protected] ÖZET Bu çalışmada ortaöğretim öğrencilerinin Deutschkasten Ortaöğretim A Düzeyi Almanca Ders Kitabındaki kültürel öğelere ilişkin tepkilerinin belirlenmesi, kültürel öğeleri algılamalarında bulundukları sınıf düzeyinin ve okul türlerinin etkisinin olup olmadığının saptanması amaçlanmıştır. Veriler eğitim öğretim yılında Edirne’de bulunan Edirne Sosyal Bilimler Lisesi ve Tekirdağ’da bulunan Özel Aden Anadolu Lisesinde ve Verilerin çözümlenmesinde t-testi uygulanmıştır. Likert tipi sorulara uygulanan t-testi sonuçları iki okul öğrencilerinin kitap hakkında yaptığı değerlendirmede anlamlı bir fark olduğunu göstermiştir. Bu çalışma kapsamında ayrıca sorulan iki adet açık uçlu soruya ilişkin öğrenci görüşleri ise ders kitaplarındaki kültürel öğelerin hem hedef dilin hem de ana dilin konuşulduğu ülkeleri ve halkları kapsayacak şekilde dengeli bir şekilde düzenlenmesi gerektiği sonucunu ortaya koymuştur. Araştırmadan çıkan diğer önemli bir sonuç, öğrencilerin bu kitabın görsel unsurlar ile ve duyma metinleriyle, filmler ve videolar ile desteklenmesi gerektiği düşüncesinde olduklarını belirtmiş olmalarıdır. Anahtar sözcükler: Deutschkasten ortaöğretim A düzeyi Almanca ders kitabı, dil, kültürel öğeler, öğrenci görüşleri ABSTRACT This study aims to determine the attitudes of secondary school students to the cultural elements in the Deutschkasten Secondary School A Level German Language Course Book and to determine whether their perceptions of these cultural elements are affected by their class level and school types. The data were collected from the students who were studying in the 11th and 12th grade at Edirne Social Sciences High School in Edirne and at Aden Anatolian Private High School in Tekirdağ in the academic years , by applying a scale that had been used by Ekmekçi (). The answers were sought for the questions like whether the cultural elements in the course book match with students’ philosophy of life, whether important dates and names in the target language contribute students’ language skills, whether those elements are helpful when students engage with target culture, whether elements in German culture lead any cultural adaptation, whether cultural elements have any negative impacts on language learning, whether they meet individual requirements, whether they are realistic, interesting and motivating, whether they encourage to think on prejudices towards target culture, whether they provide opportunity to observe, analyze, compare and evaluate the cultures, whether reading passages and dialogues reflect both Turkish and German culture, whether only German or Turkish cultural elements should be included in the course books, and whether the statements in the dialogues were used as the same as in Turkish culture. The data were analyzed through t-test. The results of t-test applied on the likert type survey show there is a significant difference between the evaluations of students from the schools. In the scope of this study, the students’ replies to the two open ended questions reflected that cultural elements in the course books should be organized in a well-balanced style regarding both target language and students’ mother tongue. Another important result of the study is that this course book needs to be enriched via visual materials, listening sections, movies and videos. Keywords: Deutschkasten Secondary Level A German Course Book, Language, Cultural Elements, Students’ Attitudes 2. Uluslararası Çağdaş Eğitim Araştırmaları Kongresi Bildiri Özetleri Kitabı, Muğla Sayfa 2. Uluslararası Çağdaş Eğitim Araştırmaları Kongresi Tam Metin Bildiri Kitabı, Muğla Giriş Günümüzde tüm dünyada olduğu gibi Türkiye’de de dil öğrenmek artık bir zorunluluk haline gelmiştir. Ancak dil öğrenmenin temel amacı eskiden olduğu gibi artık sadece dilbilgisi kurallarını ezberlemek ve ana dilden erek dile ve erek dilden ana dile kelime kelimesine çeviri yapmak ve çeviri yaparken bu kuralları eksiksiz ve hatasız kullanmak değil, öğrenilen dili konuşan kişilerle iletişim kurabilmektir. Konuşma ve anlama üzerine kurulu iletişim yetisini kullanabilmek ise, bir taraftan dilbilgisi kurallarını, öte yandan ise etkileşime girilen kişilerin yaşadıkları topluma ilişkin kültürel değerlerini bilmekle mümkündür. İletişim bu kapsamda dili konuşanların sözel olmayan mesajlarını da anlamayı gerektirir. Öğrencilerin bu yeteneklerini geliştirebilmeleri için ise öğretim materyallerinin çeşitli kültürel öğeleri içermesi son derece önemlidir. Ancak Türkiye’de yapılan kitap inceleme ve değerlendirme çalışmaları bugüne kadar Türkiye’de yabancı dil derslerinde kullanılmak üzere hazırlanan ve Milli Eğitim Bakanlığı Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığınca ders kitabı olarak kabul edilen bazı kitapların bu temel unsuru göz ardı ettiğini ortaya koymuştur (Bkz. Başaran, ; Baykara, ; Cangil Erişkon, ; Genç, ; Koçak, ; Maden, a ve b; Sakarya, ; Ünver, ; Ünver, ; Ünver ve Genç, ). Oysa Biechele ve Padró (), Bischhof, Kessling ve Krechei (), Hu (), Kaufmann, Zehnder ve Vanderheiden () ve Neuner ve Hunfeld () öğrencilerin küresel dünyada sağlıklı iletişim kurabilmeleri için artık yabancı dil derslerinde sadece Türkçeye ‘Kültürbilgisi’ olarak çevrilmiş olan ‘Landeskunde’ kavramına uygun hedef dilin konuşulduğu ülkenin günlük yaşamına ve kültürüne ilişkin coğrafi, tarihsel, sayısal, istatistiksel vs. gibi bilgiler verilmesini dahi yeterli görmeyip, bunun yanı sıra Türkçede ‘Kültürlerarasılık’ olarak karşılık bulan ‘Interkulturalität’ kavramına uygun, öğrencinin kendi kültürü ile hedef dilin konuşulduğu kültürün bir sentezini yapabileceği etkinliklere de öğretim materyallerinde yer verilmesi gerektiğini savunmuşlardır. Günümüzde artık ders kitaplarında bunun da ötesinde Türkçeye 'yabancı olanı anlama' olarak çevrilen 'Fremdverstehen' kavramı altında sözcüklerin düz anlamlarının yanı sıra içinde bulunulan kültürden, duygu, düşünce ve psikolojik durumdan kaynaklı yan anlamların da verilmesi gerektiği savunulmaya başlanmış, yabancı dil öğrenen bir kimsenin bir görseli, bir hal veya hareketi gördüğünde bunun kendi kültüründe olduğu kadar hedef dilin konuşulduğu kültür veya kültürlerde ne anlama geldiğini de bilmesi gerektiği, Almanca konuşulan ülkelerde bir sözcüğün, görselin, ses veya hareketin o halk arasında nasıl bir çağrışım yapabileceğini de öğrenmesi gerektiği düşünülmektedir (Bkz. Altmayer & Koreik, a ve b; Ghobeyshi & Koreik, ; Krumm,; Hakanen, ; Schweiger,/Hägi &Döll ). Yabancı dil derslerinde ve yabancı dil öğretim materyallerindeki kültürel öğelere ilişkin benimsenen bu yeni bakış, bu bağlamda yapılan kitap inceleme ve değerlendirme çalışmalarının yanı sıra çok daha farklı bilimsel çalışmaların yapılmaya başlanmasına da yol açmış, Avrupa’da yeni de olsa kültür bilgisi edinim sürecinin uzun yıllar gözlemlendiği, kitaplardaki kültürel öğelerin dili öğrenenler tarafından nasıl algılandığı ve kültür bilgisi ediniminin nasıl gerçekleştiği, hangi düzeylere ulaştığı, içeriklerin öğrenmeye etkisinin ne olduğu, kişisel özelliklerin yabancı dil kitaplarında dil yanı sıra verilmek istenen kültüre ilişkin bilgileri öğrenmede nasıl etkili olduğu sorularına cevap arayan çalışmaların Schweiger, Häge ve Döll'ün () de belirttiği gibi, hız kazandığı görülmüştür. Oysa bu çalışma kapsamında yapılan literatür taraması, Türkiye’de bu alanda yapılan çalışmaların daha çok ders kitabı incelemesi niteliğinde olduğunu göstermiş, dil öğrenenlerin yabancı dil derslerinde kültürel öğelere ilişkin görüşlerinin alındığı çalışmaların oldukça sınırlı sayıda olduğunu, İngilizce öğretim materyalleri ile ilgili benzer bir çalışmanın yılında Ekmekçi tarafından yapıldığı, ancak Almanca öğretim materyalleri ile ilgili, özellikle de Milli Eğitim Bakanlığı Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığının öğretim yılından itibaren 5 (beş) yıl süreyle ders kitabı olarak kabul ettiği ve okullarda yaygın olarak kullanılan en güncel kitap olan Deutschkasten Ortaöğretim A Düzeyi Almanca Ders Kitabı (Çelen ve Zabun, a, b ve c) ile ilgili bu kapsamda bir çalışmanın henüz yapılmadığını ancak bir ders kitabı inceleme ve değerlendirme çalışmasının 1 yapılmış olduğunu ortaya koymuştur. 1 Maden, Balkan ve Çalışkan () tarafından yapılan çalışmada Deutschkasten Ortaöğretim A Düzeyi Almanca Ders Kitabında ülkebilgisini yansıtan öğeler incelenmiş, değerlendirilmiş ve somut bazı veriler elde edilmiştir. Şöyle ki; Sayfa 2. Uluslararası Çağdaş Eğitim Araştırmaları Kongresi Tam Metin Bildiri Kitabı, Muğla Bu çalışmada ortaöğretim öğrencilerinin Deutschkasten Ortaöğretim A Düzeyi Almanca Ders Kitabındaki kültürel öğelere ilişkin tepkilerinin belirlenmesi, kültürel öğeleri algılamalarında bulundukları okul türlerinin etkisinin olup olmadığının saptanması amaçlanmıştır. Ayrıca milli kültür öğelerinin yabancı dil ders kitaplarında bulunup bulunmaması gerektiği sorusuna cevap aranmıştır. Yöntem Bu çalışmada veriler, daha önce Ekmekçi'nin () İngilizce öğretim materyalleri üzerine yapmış olduğu çalışmalarında kullanmış olduğu 18 maddeden oluşan beşli likert ölçeğinin eğitim öğretim yılının sonunda Edirne’de bulunan Edirne Sosyal Bilimler Lisesi (50 Katılımcı) ve Tekirdağ’da bulunan Özel Aden Anadolu Lisesi (40 Katılımcı) ve sınıflarında Almanca öğrenen öğrencilere uygulanması suretiyle toplanmış, Deutschkasten Ortaöğretim A Düzeyi Almanca Ders Kitabındaki kültürel öğelere iki okuldaki öğrencilerin tepkilerinin ne olduğu ve yapılan değerlendirmelerde okullar arasında anlamlı bir farkın olup olmadığı sorularına cevap aranmıştır. Toplanan anketlerdeki her bir madde için öğrencilerin “Kesinlikle Katılmıyorum”, “Katılmıyorum”, “Kararsızım”, “Katılıyorum” ve “Kesinlikle Katılıyorum” şeklinde belirttikleri görüşler 1’den 5’e kadar sayısal değerlere dönüştürülmüş, öğrencilerin okul bazında cevapları üzerinde bağımsız örneklemler t- testi uygulanmıştır. Elde edilen sonuçlar neticesinde farklı okullardaki öğrencilerin soru bazında belirttikleri görüşlerde istatistiki açıdan anlamlı bir farklılık olup olmadığı incelenmiştir. İlgili çalışma için sıfır hipotez her iki okuldaki grupların kitap için yaptığı sayısal değerlendirmenin ortalamasının eşit olması şeklindedir. (H0: μ1 = μ2) Yine aynı gruplar için alternatif hipotez iki okuldaki grupların kitap için yaptığı sayısal değerlendirmenin ortalamasının aynı olmadığı şeklindedir. (H0: μ1 ≠ μ2) Bulgular Edirne Sosyal Bilimler Lisesi ve Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesinde ve sınıf öğrencilerinin Deutschkasten Ortaöğretim A Düzeyi Almanca Ders Kitabındaki kültürel öğelere ilişkin tepkilerinin frekans dağılımı Tablo 2 ve Tablo 3'de verilmiştir. Edirne Sosyal Bilimler Lisesi ve Tekirdağ Özel Aden Lisesi öğrencilerinden seçilen örneklemin Deutschkasten Ortaöğretim A Düzeyi Almanca Ders Kitabı ile ilgili değerlendirme yaptığı likert tipi anketin tüm maddelerini içeren ortalama hesaplandığında Tekirdağ Özel Aden Lisesi’nden elde edilen ortalama puanın (M=3,79, SD= , n=40) Edirne Sosyal Bilimler Lisesi’nden elde edilen ortalama puandan (M=3,19, SD= , n=50) yüksek olduğu görülerek sıfır hipotez reddedilmiştir. Buna göre, Deutschkasten Ortaöğretim A Düzeyi Almanca Ders Kitabı Ata Yayıncılık tarafından Özgün Matbaacılıkta yılında basılmıştır. Yazarları Nuran Öztürk Çelen ve Oya Akay Zabun‘dur. Deutschkasten Ortaöğretim A Düzeyi Almanca Ders Kitabı, Öğrenci Kitabı, Çalışma Kitabı, Öğretmen Kılavuzu Kitabı ve bir adet CD'den oluşmaktadır. Deutschkasten Schülerbuch Ortaöğretim A Düzeyi Almanca Ders Kitabı sayfa ve 8 ana konu başlığından oluşmaktadır. Her ana konu içerisinde 3 ünite, kitabın tümünde toplamda 24 ünite bulunmaktadır. Kitap Türkiye’deki devlet okullarında Almanca derslerinde okutulmak üzere hazırlandığı için kitabın en başında Türk Bayrağı eşliğinde İstiklal Marşı, Atatürk'ün Gençliğe Hitabesi ve Atatürk resmi bulunmaktadır. Ardından ‘DACH LÄNDER’ başlığı altında Almanca konuşulan ülkelere ait bir haritaya yer verilmiştir. Kitap ayrıca en son sayfalarda dilbilgisine bir bakış bölümü, alfabetik bir kelime listesi ve bir de kaynakça içermektedir. Kitabın hedef kitlesi ve sınıflarda öğretim gören ortaöğretim öğrencileridir. Kitap Diller İçin Avrupa Ortak Öneriler Çerçevesine (Common European Framework of Reference for Languages (CEFR)) uygun olarak A seviyesinde hazırlanmıştır. Kitap, somut ihtiyaçların karşılanmasını amaçlayan bilinen günlük ifadeler içermekte ve birincil derecede iletişimsel yetinin geliştirilmesini hedefleyen bildirişimsel-işlevsel yöntem ilkelerince hazırlanmış, aynı zamanda çok sık olmasa da yer yer kültür karşılaştırmalarına imkân sağlayan bir düzenlemeye sahiptir. Kitapta Türkiye ve Türkiye’nin şehirleri, bayramlar ve özel günler, günlük hayatta insanlar, bilim, teknik, sanat gibi konular ele alınmaktadır. Bu kitapta bir taraftan hedef dilin konuşulduğu ülkenin günlük yaşamına ve kültürüne ilişkin Türkçede ‘Ülke Bilgisi’ olarak karşılık bulan ‘Landeskunde’ kavramı bağlamında coğrafi, tarihsel, sayısal, istatistiksel vs. gibi bilgilere yer verilmiş iken öte yandan öğrencinin hedef dilin konuşulduğu ülkelerin kültürü ile kendi kültürünün bir sentezini yapabileceği düzenlemelere gidilmiş ve günümüzde Türkçeye ‘Kültürlerarasılık’ olarak çevrilen ‘Interkulturalität’ kavramına uygun etkinlik ve alıştırmalara da yer verilmiştir. Ancak bunların sayısı oldukça sınırlıdır. Fotoğraflar ve metinler aracılığı ile kültür ve ülke bilgisi bir taraftan eğitsel bir işlev üstlenmiştir öte yandan öğrenciye karşılaştırma yapma olanağı sağlamaktadır. Ancak hedef dilin konuşulduğu ülkenin kültürel öğelerinin sayısı oldukça düşüktür. Kitapta kullanılan fotoğraflar güncel ve canlı, konular ve alıştırmalar yaş grubuna uygundur. Dört becerinin de geliştirilmeye çalışıldığı bu öğretim materyalinde metinler çok uzun değildir. Dikkat çeken en önemli husus kitapta milli değerlere hedef dilin konuşulduğu ülkelere has kültürel öğelerden daha fazla yer verilmiş olmasıdır. 2. Uluslararası Çağdaş Eğitim Araştırmaları Kongresi Bildiri Özetleri Kitabı, Muğla Sayfa 2. Uluslararası Çağdaş Eğitim Araştırmaları Kongresi Tam Metin Bildiri Kitabı, Muğla ekirdağ Özel Aden Lisesi öğrencilerinin kitap hakkında genel olarak daha olumlu görüşler belirttiği söylenebilir. Tablo 1. Okullar Arasında Anlamlı Bir Farkın Olduğunu Gösteren İstatistiksel Veriler Group Statistics GROUP N Mean Std. Deviation Std. Error Mean ESBL 50 mean TÖAL 40 Tablo 2. Edirne Sosyal Bilimler Lisesi Öğrencilerinin Deutschkasten Ortaöğretim A Kitaptaki konular ve içerikler dünya 2 7 14 27 54 14 28 2 4 0 0 0 0 50 görüşümle uyumlu. Kitapta Alman kültürüne ait özel günler ve 1 3 34 16 32 10 20 6 12 1 2 0 0 50 isimler dil gelişimime katkı sağlıyor. 7 Kitapta Alman kültürüne ait öğeler kültürel 1 4 22 16 32 13 26 8 16 2 4 0 0 50 kaynaşmalara neden oluyor. 1 Kitapta Alman kültürünü yansıtan bölümler 5 dil öğrenimimde olumsuz sonuçlar 4 8 0 0 6 12 22 44 18 36 0 0 50 yaratıyor. Kitaptaki kültürel öğeler yabancı dil öğrenen 6 7 14 18 36 12 24 8 16 4 8 1 2 50 bir birey olarak gereksinimlerimi karşılıyor. 1 7 Kitaptaki kültürel öğeler genellikle gerçekci. 22 28 56 6 12 4 8 1 2 0 0 50 1 Kitaptaki kültürel öğeler ilginç ve motive 8 8 16 9 18 20 40 7 14 5 10 1 2 50 edici. Kitaptaki kültürel öğeler hedef kültürle ilgili 1 9 22 17 34 16 32 6 12 0 0 0 0 50 önyargılarımı yeniden düşünmemi sağlıyor. 1 Kitaptaki kültürel öğeler kendi kültürümle hedef kültür arasında gözlem, analiz, 1 10 26 26 52 8 16 3 6 0 0 0 0 50 karşılaştırma ve değerlendirme yapmamı 3 sağlıyor. Kitaptaki okuma parçaları hem Türk 1 11 kültürünü hem de Alman kültürünü 26 23 46 12 24 1 2 1 2 0 0 50 3 yansıtıyor. Kitaptaki dinleme bölümleri hem Türk 12 kültürünü hem de Alman kültürünü 5 10 22 44 12 24 9 18 2 4 0 0 50 yansıtıyor. Kitaptaki diyaloglar hem Türk kültürünü 13 8 16 20 40 16 32 6 12 0 0 0 0 50 hem de Alman kültürünü yansıtıyor. Kitaptaki diyalog bölümlerinde Türk kültürü 14 9 18 7 14 21 42 11 22 2 4 0 0 50 ve Alman kültürü arasında büyük fark var. Kitapta sadece Türk kültürüne ait öğeler 15 3 6 1 2 9 18 12 24 25 50 0 0 50 kullanılmalı. Kitapta sadece Alman kültürüne ait öğeler 16 2 4 2 4 7 14 15 30 24 48 0 0 50 kullanılmalı. Kitapta kültüre ait öğeler bulunmamalı, 17 3 6 1 2 3 6 10 20 33 66 0 0 50 sadece dilbilgisi bölümleri bulunmalı. Kitaptaki diyaloglarda geçen ifadeler Türk 18 2 4 15 30 22 44 7 14 4 8 0 0 50 kültüründe de aynen kullanılıyor. Sayfa 2. Uluslararası Çağdaş Eğitim Araştırmaları Kongresi Tam Metin Bildiri Kitabı, Muğla Tablo 3. Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesinde Öğrencilerinin Deutschkasten Ortaöğretim funduszeue.infoaki konular ve içerikler dünya 2 28 70 9 22,5 0 0 2 5 1 2,5 0 0 40 görüşümle uyumlu. Kitapta Alman kültürüne ait özel günler 3 34 85 6 15 0 0 0 0 0 0 0 0 40 ve isimler dil gelişimime katkı sağlıyor. Kitapta Alman kültürüne ait öğeler 4 11 27,5 18 45 7 17,5 4 10 0 0 0 0 40 kültürel kaynaşmalara neden oluyor. Kitapta Alman kültürünü yansıtan 5 bölümler dil öğrenimimde olumsuz 9 22,5 13 32,5 9 22,5 7 17,5 2 5 0 0 40 sonuçlar yaratıyor. Kitaptaki kültürel öğeler yabancı dil 6 öğrenen bir birey olarak 25 62,5 11 27,5 2 5 1 2,5 1 2,5 0 0 40 gereksinimlerimi karşılıyor. Kitaptaki kültürel öğeler genellikle 7 21 52,5 10 25 5 12,5 2 5 2 5 0 0 40 gerçekci. Kitaptaki kültürel öğeler ilginç ve 8 14 35 14 35 9 22,5 2 5 1 2,5 0 0 40 motive edici. Kitaptaki kültürel öğeler hedef kültürle 9 ilgili önyargılarımı yeniden düşünmemi 18 45 16 40 0 0 3 7,5 3 7,5 0 0 40 sağlıyor. Kitaptaki kültürel öğeler kendi kültürümle hedef kültür arasında 10 20 50 14 35 2 5 3 7,5 1 2,5 0 0 40 gözlem, analiz, karşılaştırma ve değerlendirme yapmamı sağlıyor. Kitaptaki okuma parçaları hem Türk 11 kültürünü hem de Alman kültürünü 22 55 12 30 3 7,5 1 2,5 2 5 0 0 40 yansıtıyor. Kitaptaki dinleme bölümleri hem Türk 12 kültürünü hem de Alman kültürünü 20 50 14 35 2 5 2 5 2 5 0 0 40 yansıtıyor. Kitaptaki diyaloglar hem Türk kültürünü 13 18 45 14 35 6 15 1 2,5 1 2,5 0 0 40 hem de Alman kültürünü yansıtıyor. Kitaptaki diyalog bölümlerinde Türk 14 kültürü ve Alman kültürü arasında 12 30 10 25 9 22,5 6 15 3 7,5 0 0 40 büyük fark var. Kitapta sadece Türk kültürüne ait öğeler 15 7 17,5 9 22,5 4 10 12 30 8 20 0 0 40 kullanılmalı. Kitapta sadece Alman kültürüne ait 16 6 15 4 10 8 20 14 35 4 10 0 0 36 90 öğeler kullanılmalı. Kitapta kültüre ait öğeler bulunmamalı, 17 3 7,5 5 12,5 7 17,5 14 35 11 27,5 0 0 40 sadece dilbilgisi bölümleri bulunmalı. Kitaptaki diyaloglarda geçen ifadeler 18 7 17,5 10 25 7 17,5 12 30 4 10 0 0 40 Türk kültüründe de aynen kullanılıyor. Anket sonuçlarının yüzdelik dağılımı ve likert tipi maddeler üzerinde uygulanan bağımsız örneklemler anket sonuçlarına göre “Kitapta kültür ile ilgili ifadeler günlük hayatta kullanabileceğimiz ifadelerdir.” Maddesine Edirne Sosyal Bilimler Lisesi öğrencilerinin %38’i “Kesinlikle Katılıyorum”, %34’ü “Katılıyorum”, %16’sı “Kararsızım”, %8’i “Katılmıyorum” ve %4’ü “Kesinlikle Katılmıyorum” şeklinde 2. Uluslararası Çağdaş Eğitim Araştırmaları Kongresi Bildiri Özetleri Kitabı, Muğla Sayfa 2. Uluslararası Çağdaş Eğitim Araştırmaları Kongresi Tam Metin Bildiri Kitabı, Muğla cevap vermiştir (M=, SD=, n=50). Aynı maddeye Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesi öğrencileri ise %28 “Kesinlikle Katılıyorum”, %25 “Katılıyorum”, %15 “Kararsızım”, %17,5 “Katılmıyorum” ve %15 “Kesinlikle Katılmıyorum” demiştir (M=, SD=, n=40). İki okulun örnekleminin verdiği sayısal değerler için uygulanan bağımsız örneklemler t-testi sonuçlarına göre bu madde için iki okul öğrencilerinin yaptıkları değerlendirmeler arasında anlamlı bir fark vardır. (p=) “Kitaptaki konular ve içerikler dünya görüşümle uyumlu” şeklindeki ikinci maddeye Edirne Sosyal Bilimler Lisesi öğrencilerinin %14’ü “Kesinlikle Katılıyorum”, %54’ü “Katılıyorum”, %28’i “Kararsızım” ve %4’ü “Katılmıyorum” cevabını vermiştir (M=, SD=, n=50). İlgili maddeye Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesi öğrencilerinin %70’i “Kesinlikle Katılıyorum”, %22,5’i “Katılıyorum”, %5’i “Katılmıyorum” ve %2,5’u “Kesinlikle Katılmıyorum” şeklinde yanıt vermiştir (M=, SD=, n=40). Bu madde için yapılan bağımsız örneklemler t-testi sonuçlarına göre bu madde için iki okul öğrencilerinin yaptıkları değerlendirmeler arasında anlamlı bir fark vardır. (p=) 3. maddede “Kitapta Alman kültürüne ait özel günler ve isimler dil gelişimime katkı sağlıyor.” İfadesi için Edirne Sosyal Bilimler Lisesi öğrencilerinin %34’ü “Kesinlikle Katılıyorum”, %32’si “Katılıyorum”, %20’si “Kararsızım”, %12’si “Katılmıyorum” ve %2’si “Kesinlikle Katılmıyorum” şeklinde görüş bildirmiştir (M=, SD=, n=50). Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesi öğrencileri bu madde için %85 “Kesinlikle Katılıyorum” ve %15 “Katılıyorum” seçeneklerini işaretlemişlerdir (M=, SD=, n=40). Bu maddenin t-test sonuçlarına göre okulların öğrencilerinin yaptıkları değerlendirmeler arasında anlamlı bir fark bulunmuştur. (p=) “Kitapta Alman kültürüne ait öğeler kültürel kaynaşmalara neden oluyor.” Maddesi için Edirne Sosyal Bilimler Lisesi öğrencileri %22 oranında “Kesinlikle Katılıyorum”, %32 oranında “Katılıyorum”, %26 oranında “Kararsızım”, %16 oranında “Katılmıyorum” ve %4 oranında “Kesinlikle Katılmıyorum” cevabını vermiştir (M=, SD=, n=50). Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesi öğrencilerinin %28’i “Kesinlikle Katılıyorum”, %45’i “Katılıyorum”, %17,5’i “Kararsızım” ve %10’u “Katılmıyorum” demiştir (M=, SD=, n=40). Bağımsız örneklemler t-testi sonuçlarına göre bu madde için iki okul öğrencilerinin yaptıkları değerlendirmeler arasında anlamlı bir fark yoktur. (p=) 5. madde olan “Kitapta Alman kültürünü yansıtan bölümler dil öğrenimimde olumsuz sonuçlar yaratıyor.” için Edirne Sosyal Bilimler Lisesi öğrencilerinin %8’i “Kesinlikle Katılıyorum”, %12’si “Kararsızım”, %44’ü “Katılmıyorum” ve %36’sı “Kesinlikle Katılmıyorum” şeklinde işaretleme yapmıştır (M=, SD=, n=50). Bu madde için Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesi öğrencilerinin %23’ü “Kesinlikle Katılıyorum”, %32,5’i “Katılıyorum”, %22,5’i “Kararsızım”, %17,5’i “Katılmıyorum” ve %5’i “Kesinlikle Katılmıyorum” seçeneğini işaretlemişlerdir (M=, SD=, n=40). Uygulanan bağımsız örneklemler t-testi sonuçlarına göre bu madde için iki okul öğrencilerinin yaptıkları değerlendirmeler arasında anlamlı bir fark vardır. (p=) Anketteki 6. Madde, “Kitaptaki kültürel öğeler yabancı dil öğrenen bir birey olarak gereksinimlerimi karşılıyor.” için Edirne Sosyal Bilimler Lisesi öğrencileri %14 “Kesinlikle Katılıyorum”, %36 “Katılıyorum”, %24 “Kararsızım”, %16 “Katılmıyorum” ve %8 “Kesinlikle Katılmıyorum” cevabını verirken %2 oranında öğrenci bu maddeyi boş bırakmıştır (M=, SD=, n=49). Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesi öğrencilerinin bu maddeye verdikleri cevapların dağılımı %63 “Kesinlikle Katılıyorum”, %27,5 “Katılıyorum”, %5 “Kararsızım”, %2,5 “Katılmıyorum” ve %2,5 “Kesinlikle Katılmıyorum” şeklindedir (M=, SD=, n=40). Bağımsız örneklemler t-testi sonuçlarına göre 6. madde için iki okul öğrencilerinin yaptıkları değerlendirmeler arasında anlamlı bir fark vardır. (p=) “Kitaptaki kültürel öğeler genellikle gerçekçi.” Maddesi için Edirne Sosyal Bilimler Lisesi öğrencilerinin %22’si “Kesinlikle Katılıyorum”, %56’sı “Katılıyorum”, %12’si “Kararsızım”, %8’i “Katılmıyorum” ve %2’si “Kesinlikle Katılmıyorum” demiştir (M=, SD=, n=50). Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesi öğrencileri ise bu maddeye %53 “Kesinlikle Katılıyorum”, %25 “Katılıyorum”, %12,5 “Kararsızım”, %5 “Katılmıyorum” ve %5 “Kesinlikle Katılmıyorum” demişlerdir (M=, SD=, n=40). Bu maddenin bağımsız örneklemler t-testi sonuçlarına göre iki okul öğrencilerinin yaptıkları değerlendirmeler arasında anlamlı bir fark yoktur. (p=) Sayfa 2. Uluslararası Çağdaş Eğitim Araştırmaları Kongresi Tam Metin Bildiri Kitabı, Muğla “Kitaptaki kültürel öğeler ilginç ve motive edici.” Şeklindeki 8. Madde için Edirne Sosyal Bilimler Lisesi öğrencilerinin %16’sı “Kesinlikle Katılıyorum”, %18’i “Katılıyorum”, %40’ı “Kararsızım”, %14'ü “Katılmıyorum” ve %10’u “Kesinlikle Katılmıyorum” şeklinde cevap verirken %2 oranında boş vardır (M=, SD=, n=49). Aynı maddeye Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesi öğrencileri %35 “Kesinlikle Katılıyorum”, %35 “Katılıyorum”, %22,5 “Kararsızım”, %5 “Katılmıyorum” ve %2,5 “Kesinlikle Katılmıyorum” yanıtını vermişlerdir (M=, SD=, n=40). Bağımsız örneklemler t-testi sonuçlarına göre bu madde için iki okul öğrencilerinin yaptıkları değerlendirmeler arasında anlamlı bir fark vardır. (p=) Anketin 9. Maddesi olan “Kitaptaki kültürel öğeler hedef kültürle ilgili önyargılarımı yeniden düşünmemi sağlıyor.” için Edirne Sosyal Bilimler Lisesi öğrencilerinden toplanan görüşlerin %22’si “Kesinlikle Katılıyorum”, %34’ü “Katılıyorum”, %32’si “Kararsızım” ve %12’si “Katılmıyorum” şeklindedir (M=, SD=, n=50). Bu madde için Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesi öğrencileri ise %45 “Kesinlikle Katılıyorum”, %40 “Katılıyorum”, %7,5 “Katılmıyorum” ve %7,5 “Kesinlikle Katılmıyorum” görüşüne sahiptir (M=, SD=, n=40). Bağımsız örneklemler t-testi sonuçlarına göre 9. Madde için iki okul öğrencilerinin yaptıkları değerlendirmeler arasında anlamlı bir fark yoktur. (p=) madde olan “Kitaptaki kültürel öğeler kendi kültürümle hedef kültür arasında gözlem, analiz, karşılaştırma ve değerlendirme yapmamı sağlıyor.” ifadesi için Edirne Sosyal Bilimler Lisesi öğrencilerinin %26’sı “Kesinlikle Katılıyorum”, %52’si “Katılıyorum”, %16’sı “Kararsızım” ve %6’sı “Katılmıyorum” cevabını verirken (M=, SD=, n=50) aynı madde için Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesi öğrencileri %50 “Kesinlikle Katılıyorum”, %35 “Katılıyorum”, %5 “Kararsızım”, %7,5 “Katılmıyorum” ve %2,5 “Kesinlikle Katılmıyorum” demişlerdir (M=, SD=, n=40). Maddenin bağımsız örneklemler t- testi sonuçlarına göre iki okul öğrencilerinin yaptıkları değerlendirmeler arasında anlamlı bir fark yoktur. (p=) “Kitaptaki okuma parçaları hem Türk kültürünü hem de Alman kültürünü yansıtıyor.” Şeklindeki Madde için Edirne Sosyal Bilimler Lisesi öğrencilerinden toplanan yanıtlardan %26’sı “Kesinlikle Katılıyorum”, %46’sı “Katılıyorum”, %24’ü “Kararsızım”, %2’si “Katılmıyorum” ve yine %2’si “Kesinlikle Katılmıyorum” şeklindedir (M=, SD=, n=50). Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesi öğrencileri ise bu madde için %55 “Kesinlikle Katılıyorum”, %30 “Katılıyorum”, %7,5 “Kararsızım”, %2,5 “Katılmıyorum” ve %5 “Kesinlikle Katılmıyorum” alanını işaretlemiştir (M=, SD=, n=40). Bağımsız örneklemler t-testi sonuçlarına göre bu madde için iki okul öğrencilerinin yaptıkları değerlendirmeler arasında anlamlı bir fark yoktur. (p=) “Kitaptaki dinleme bölümleri hem Türk kültürünü hem de Alman kültürünü yansıtıyor.” İfadesini içeren Madde için Edirne Sosyal Bilimler Lisesi öğrencilerinin %10’u “Kesinlikle Katılıyorum”, %44’ü “Katılıyorum”, %24’ü “Kararsızım”, %18’i “Katılmıyorum” ve %4’ü “Kesinlikle Katılmıyorum” demiştir (M=, SD=, n=50). Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesi öğrencilerinin %50’si bu maddeye “Kesinlikle Katılıyorum”, %35’i “Katılıyorum” derken “Kararsızım”, “Katılmıyorum” ve “Kesinlikle Katılmıyorum” şıklarının her biri %5 sıklıkta işaretlenmiştir (M=, SD=, n=40). Uygulanan bağımsız örneklemler t-testi sonuçlarına göre bu madde için iki okul öğrencilerinin yaptıkları değerlendirmeler arasında anlamlı bir fark vardır. (p=) madde olan “Kitaptaki diyaloglar hem Türk kültürünü hem de Alman kültürünü yansıtıyor.” için Edirne Sosyal Bilimler Lisesi öğrencilerinin %16’sı “Kesinlikle Katılıyorum”, %40’ı “Katılıyorum”, %32’si “Kararsızım” ve %12’si “Katılmıyorum” cevabını verirken (M=, SD=, n=50), Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesi öğrencilerinin %45’i “Kesinlikle Katılıyorum”, %35’i “Katılıyorum”, %15’i “Kararsızım”, %2,5’u “Katılmıyorum” ve yine %2,5’u “Kesinlikle Katılmıyorum” yanıtını işaretlemiştir (M=, SD=, n=40). Bu maddenin bağımsız örneklemler t-testi sonuçlarına göre iki okul öğrencilerinin yaptıkları değerlendirmeler arasında anlamlı bir fark bulunmuştur. (p=) maddedeki “Kitaptaki diyalog bölümlerinde Türk kültürü ve Alman kültürü arasında büyük fark var.” İfadesine Edirne Sosyal Bilimler Lisesi öğrencileri %18 “Kesinlikle Katılıyorum”, %14 “Katılıyorum”, %42 “Kararsızım”, %22 “Katılmıyorum” ve %4 “Kesinlikle Katılmıyorum” cevabını vermiştir (M=, SD=, n=50). Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesi öğrencileri bu madde için %30 “Kesinlikle Katılıyorum”, %25 “Katılıyorum”, %22,5 “Kararsızım”, %15 “Katılmıyorum” ve %7,5 “Kesinlikle Katılmıyorum” demiştir 2. Uluslararası Çağdaş Eğitim Araştırmaları Kongresi Bildiri Özetleri Kitabı, Muğla Sayfa 2. Uluslararası Çağdaş Eğitim Araştırmaları Kongresi Tam Metin Bildiri Kitabı, Muğla (M=, SD=, n=40). Bağımsız örneklemler t-testi sonuçlarına göre bu madde için iki okul öğrencilerinin yaptıkları değerlendirmeler arasında anlamlı bir fark yoktur. (p=) “Kitapta sadece Türk kültürüne ait öğeler kullanılmalı.” İfadesi için Edirne Sosyal Bilimler Lisesi öğrencilerinin %6’sı “Kesinlikle Katılıyorum”, %2’si “Katılıyorum”, %18’i “Kararsızım”, %24’ü “Katılmıyorum” ve %50’si “Kesinlikle Katılmıyorum” derken (M=, SD=, n=50), Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesi öğrencilerinin %18’i “Kesinlikle Katılıyorum”, %22,5’i “Katılıyorum”, %10’u “Kararsızım”, %30’u “Katılmıyorum” ve %20’si “Kesinlikle Katılmıyorum” demiştir (M=, SD=, n=40). Bağımsız örneklemler t-testi sonuçlarına göre bu madde için iki okul öğrencilerinin yaptıkları değerlendirmeler arasında anlamlı bir fark vardır. (p=) “Kitapta sadece Alman kültürüne ait öğeler kullanılmalı.” Şeklindeki Madde için Edirne Sosyal Bilimler Lisesi öğrencileri %4 “Kesinlikle Katılıyorum”, %4 “Katılıyorum”, %14 “Kararsızım”, %30 “Katılmıyorum” ve %48 “Kesinlikle Katılmıyorum” şeklinde görüş bildirirken (M=, SD=, n=50) Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesi öğrencileri %15 “Kesinlikle Katılıyorum”, %10 “Katılıyorum”, %20 “Kararsızım”, %35 “Katılmıyorum” ve %10 “Kesinlikle Katılmıyorum” demişlerdir (M=, SD=, n=36). Maddenin bağımsız örneklemler t-testi sonuçlarına göre iki okul öğrencilerinin yaptıkları değerlendirmeler arasında anlamlı bir fark bulunmuştur. (p=) “Kitapta kültüre ait öğeler bulunmamalı, sadece dilbilgisi bölümleri bulunmalı.” İfadesini içeren Maddeye Edirne Sosyal Bilimler Lisesi öğrencilerinin %6’sı “Kesinlikle Katılıyorum”, %2’si “Katılıyorum”, %6’sı “Kararsızım”, %20’si “Katılmıyorum” ve %66’sı “Kesinlikle Katılmıyorum” şeklinde cevap vermiştir (M=, SD=, n=50). Aynı madde için Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesi öğrencileri ise %7,5 “Kesinlikle Katılıyorum”, %12,5 “Katılıyorum”, %17,5 “Kararsızım”, %35 “Katılmıyorum” ve %27,5 “Kesinlikle Katılmıyorum” şeklinde görüş bildirmişlerdir (M=, SD=, n=40). Uygulanan bağımsız örneklemler t-testi sonuçlarına göre bu madde için iki okul öğrencilerinin yaptıkları değerlendirmeler arasında anlamlı bir fark vardır. (p=) madde olan “Kitaptaki diyaloglarda geçen ifadeler Türk kültüründe de aynen kullanılıyor.” İfadesine Edirne Sosyal Bilimler Lisesi öğrencileri %4 oranında “Kesinlikle Katılıyorum”, %30 oranında “Katılıyorum”, %44 oranında “Kararsızım”, %14 oranında “Katılmıyorum” ve %8 oranında “Kesinlikle Katılmıyorum” derken (M=, SD=, n=50), Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesi öğrencileri bu madde için %18 “Kesinlikle Katılıyorum”, %25 “Katılıyorum”, %17,5 “Kararsızım”, %30 “Katılmıyorum” ve %10 “Kesinlikle Katılmıyorum” şeklinde işaretleme yapmışlardır (M=, SD=, n=40). Bağımsız örneklemler t-testi sonuçlarına göre bu madde için iki okul öğrencilerinin yaptıkları değerlendirmeler arasında anlamlı bir fark bulunmamıştır. (p=) Sonuç Bu araştırma Deutschkasten Ortaöğretim A Düzeyi Almanca Ders Kitabında bir taraftan hedef dilin konuşulduğu ülkenin günlük yaşamına ve kültürüne ilişkin coğrafi, tarihsel, sayısal, istatistiksel vs. bilgiler gibi, öğrencilerin empati kurmasını, hedef dil kültürel öğeleri hayal edebilmesini, kendi kültürü ila hedef dilin kültürü arasında karşılaştırma yapabilmesini sağlayacak türde düzenlemelerin de öğrenciler tarafından oldukça yetersiz görüldüğünü ortaya koymuştur. Almancada 'kulturbezogene Lernprozesse' olarak adlandırılan dilin, sözcüklerin ve görsellerin düz anlamları yanı sıra sahip olunan kültürden, duygu, düşünce ve psikolojik durumdan kaynaklı yan anlamların da verildiği düzenlemelere pek gidilmediği, sadece tek bir yerde Almanların ani durumlarda nasıl sesler çıkardıkları ve neler söylediklerine değinildiği gözlemlenmiştir. Bu çalışma kapsamında öğrencilere sorulan iki adet açık uçlu sorulara verilen cevaplardan elde edilen öğrenci görüşlerine göre ders kitaplarındaki kültürel öğelerin hem hedef dili hem de ana dili kapsayacak şekilde dengeli bir şekilde düzenlenmesi gerektiği sonucuna varılmıştır. Araştırmadan çıkan diğer önemli bir sonuç, öğrencilerin bu kitabın görsel unsurlar ile ve duyma metinleriyle, filmler ve videolar ile desteklenmesi gerektiği düşüncesinde olduğunu belirtmiş olmalarıdır. Edirne Sosyal Bilimler Lisesi ve Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesi öğrencilerinin Deutschkasten Ortaöğretim A Düzeyi Almanca Ders Kitabı ile ilgili yaptığı değerlendirmelerdeki farklılıklar akla ilk Sayfa 2. Uluslararası Çağdaş Eğitim Araştırmaları Kongresi Tam Metin Bildiri Kitabı, Muğla olarak öğretmen faktörünün etkisini getirmiştir. Tekirdağ Özel Aden Anadolu Lisesi öğrencilerinin yaptığı daha olumlu değerlendirme öğretmenin dersi işleyiş biçiminden, ders kitabını kullanım tarzından ve kültürle ilgili aktiviteleri daha eğlenceli hale getiriyor olmasından kaynaklanabilir. Aynı şekilde Edirne Sosyal Bilimler Lisesi’ndeki grubun öğretmeninin dilbilgisi ve kelime kısımlarına daha çok ağırlık veriyor olması kitabın kültür açısından değerlendirilmesinde daha düşük puanlar almasının muhtemel sebebi olabilir. Öğretmen faktörüne ek olarak Tekirdağ Aden Anadolu Lisesi’nin özel bir okul olması da öğrencilerin derse karşı istekliliği ve kitaba ilgisi üzerinde etkili olabilir. Sonuçların farklılaşmasında etkili olabilecek faktörler olarak düşünülen öğretmenin ve öğrenci profilinin etkisinin ileride bu alanda yapılacak benzer çalışmalarda dikkate alınması faydalı olacaktır. Kaynakça Fremdsprache. Einführung in den Themenschwerpunkt. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht Didaktik und Methodik im Bereich Deutsch als Fremdsprache. ISSN Jahrgang 15, Nummer 2 (Oktober ). Erişim Adresi: funduszeue.info [Erişim Tarihi: ] Altmayer, Claus & Koreik, Uwe (b). Geschichte und Konzepte einer Kulturwissenschaft im Fach Deutsch als Fremdsprache. In: Fandrych, Christian; Hufeisen, Britta; Krumm, Hans-Jürgen & Riemer, Claudia (Hrsg.). Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Ein internationales Handbuch (2. Aufl.). Berlin, New York: de Gruyter (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft, 35). Başaran, Bora (). Ders Kitaplarında “Öteki””. Kültür Evreni. Erişim Adresi: funduszeue.info [Erişim Tarihi: ] Baykara, Bahri (). Yabancı Dil Eğitiminde Kültürlerarasılık. Fırat Üniversitesi (Sosyal Bilimler Enstitüsü, Batı Dilleri ve Edebiyatları Anabilim Dalı, İngiliz Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı) Yüksek Lisans Tezi. Fırat Üniversitesi. Elazığ. Biechele, Markus & Padrós, Alicia (). Didaktik der Landeskunde: Fernstudienangebot DaF. Fernstudieneinheit Altmayer, Claus & Koreik, Uwe (a). Empirische Forschung zum landeskundlich-kulturbezogenen Lernen in Deutsch als München: Langenscheidt. Bischhof, Monika; Kessling, Viola & Krechei, Rüdiger (). Landeskunde und Literaturvermittlung. Fernstudieneinheit 3. München: Langenscheidt. Cangil, Erişkon, Binnur (). Yabancı Dil Olarak Almanca Ders Kitaplarında Ülkebilgisi ve Kültür Aktarımı. İstanbul Üniversitesi (Sosyal Bilimler Enstitüsü, Alman Dili Edebiyatı Bilim Dalı) Doktora Tezi. İstanbul Üniversitesi. İstanbul. Çelen, Öztürk Nuran & Zabun Akay, Oya (a). Deutschkasten Schülerbuch (A) Ortaöğretim A Düzeyi Almanca Öğrenci Kitabı. Ankara: Ata Yayncılık. Çelen, Öztürk Nuran & Zabun Akay, Oya (b). Deutsckasten Arbeitsbuch (A) Ortaöğretim A Düzeyi Almanca Çalışma Kitabı. Ankara: Ata Yayncılık. Çelen, Öztürk Nuran & Zabun Akay, Oya (c). Deutsckasten Lehrerhandbuch (A) Ortaöğretim A Düzeyi Almanca Öğretmen Kılavuzu Kitabı. Ankara: Ata Yayncılık. Ekmekçi, Emrah. (). Analysing Students’ Reactions to English Course Books in Terms of Cultural Elements. Ondokuz Mayıs Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi (): Genç, Ayten (). Lern Mit Uns Adlı Almanca Öğretmen Kitaplarında Ülkebilgisi. Fırat Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. Elazığ. Cilt, Sayı Ghobeyshi, Silke & Koreik, Uwe (). Kultur(en), Konflikt(e) und Unterricht(en). Info DaF 30, 4: – Erişim Adresi: funduszeue.info [Erişim Tarihi: ] Hakanen, Johanna (). Bedeutung von Kultur im DaF-Unterricht und ihre Präsenz in finnischen DaF Lehrbuchreihen. Panorama Deutsch und Kurz und gut. Pro gradu -tutkielma, 76 sivua Toukokuu Hu, Adelheid (). Interkulturelle Kompetenz. Ein Leitziel sprachlichen Lehrens und Lernens im Spannungsfeld von kulturwissenschaftlicher Didaktik, pädagogischer Psychologie und Testtheorie. In: Schulz, Renate & Tschirner, Erwin (Hrsg), Communicating across Borders. Developing Intercultural Competence in German as a Foreign Language. München: Iudicium Kaufmann, Susanne; Zehnder, Erich & Vanderheiden, Elisabeth (). Fortbildung für Kursleitende Deutsch als Zweitsprache: Deutsch als Fremdsprache. Band 1 – Migration – Interkulturalität – DaZ Taschenbuch. München: Hueber Verlag. Koçak, Muhammet (). “Toko- Demo” Adlı Almanca Ders Kitabında Ülke Bilgisi. Yüzyılda Eğitim ve Toplum Eğitim Bilimleri ve Sosyal Araştırmalar Dergisi. Cilt Sayı: 9. Kış. Krumm, Hans‐Jürgen (). Landeskunde Deutschland, D‐A‐CH oder Europa? Über den Umgang mit Verschiedenheit im DaF‐ Unterricht.. In: Info DaF 5. S. – Deutsch als Fremdsprache in den nordischen Ländern. Stockholm: Goethe- Institut. Maden, Sakarya Sevinç; Balkan, Hafife & Çalışkan, Cansu (). Deutschkasten Ortaöğretim A Düzeyi Almanca Ders Kitabında Ülkebilgisini Yansıtan Öğelerin İncelenmesi ve Değerlendirilmesi. V. Uluslararası Balkan ve Yakın Doğu Sosyal Bilimler Kongreler Serisi. Eylül Kırklareli Üniversitesi. Kırklareli Maden, Sakarya, Sevinç (a). Türkei auf dem Weg zur Mehrsprachigkeit Situationsbeschreibung und Evaluierungsvorschläge. In: Thesenband (Bildiri Özetleri) Begegnungssprache Deutsch, Motivation Herausforderung Perspektiven. S. XIII. IDT Graz. Avusturya. Maden, Sakarya, Sevinç (b). Anforderungen an ein Lehrwerk für Deutsch als Tertiärsprache in der Türeki. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht. 10 (2). S. 13pp. 2. Uluslararası Çağdaş Eğitim Araştırmaları Kongresi Bildiri Özetleri Kitabı, Muğla Sayfa 2. Uluslararası Çağdaş Eğitim Araştırmaları Kongresi Tam Metin Bildiri Kitabı, Muğla Neuner, Gerd & Hunfeld, Hans (). Methoden des fremdsprachlichen Deutschunterrichts, eine Einführung (7. Aufl.), (=Fernstudieneinheit 4). München: Goethe-Institut. Sakarya, Sevinç (). Deutsch Aktiv I, Deutsch Aktiv Neu IA, IB Ders Kitaplarının Çözümlenmesi, Karşılaştırılması ve Değerlendirilmesi. İstanbul Üniversitesi (Sosyal Bilimler Enstitüsü, Alman Dili Araştırmaları) Yüksek Lisans Tezi. İstanbul Üniversitesi. İstanbul. Schweiger, Hannes; Hägi, Sara & Döll, Marion (). Landeskundliche und (Kultur) Reflexive Konzepte. Impulse für die Praxis. Fremdsprache Deutsch. Zeitschrift für die Praxis des Deutschunterrichts. Nr. Ünver, Şerife (). Exkursion in (Inter) kulturelle Themen. Ankara: Hacettepe Üniversitesi Yayınları. Ünver, Şerife (). Asya Ülkelerinde Üniversite Düzeyinde Almanca Öğrenenlerin Ülke Bilgisine Yönelik İlgi Alanlarını Gösteren Araştırma Sonuçları. Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, Ünver, Şerife & Genç, Ayten (). Görselliğin Gücü: Almanca Ders Kitaplarındaki Görselliğe İlişkin Öğretmen Görüşleri. Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi. Sayı Diller İçin Avrupa Ortak Öneriler Çerçevesi (Common European Framework of Reference for Languages, CEFR) Erişim Adresi: funduszeue.info [Erişim Tarihi: 5. ] Sayfa

Bu yazımızda &#;Almanca A Çalışma Kitabı Cevapları Ata Yayınları&#;nı ele alacağız.

Almanca A Çalışma Kitabı Cevapları Ata Yayınları

Belki de en zor yabancı derslerden biri Almanca dersidir. Almanca dersinde başarılı olabilmek içinse çok fazla çalışmak gerekiyor. Almanca dersi genellikle liselerde haftada 6 saat olarak işleniyor. 6 saat işlenen bir derste haliyle ortalamanızı doğrudan etkiliyor. Ata Yayınları tarafından 80 sayfa olarak hazırlanan çalışma kitabını sorularının ise tamamı çözüldü.

Almanca A Çalışma Kitabı Cevapları Ata Yayınları 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 ,27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40 ,41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60,61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80 &#;nin cevapları aşağıdadır. 

&#;Almanca A Çalışma Kitabı Ata Yayınları Cevapları &#; aşağıdaki linklerden ulaşabilirsiniz. Cevaplar sayfa numarasına göre hazırlanmış olup cevaplara en kısa şekilde ulaşmanız hedeflenmiştir.

Almanca A Çalışma Kitabı Cevapları Ata Yayınları ile ilgili aşağıda bulunan emojileri kullanarak duygularınızı belirtebilir aynı zamanda sosyal medyada paylaşarak bizlere katkıda bulunabilirsiniz.

Ders Kitabı Cevapları

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası