de ki ey kafirler yenileceksiniz ve toplanıp cehennemin dibine sürüleceksiniz / Âl-i İmrân Suresi Ayet Tefsiri - Diyanet İşleri BaşKanlığı

De Ki Ey Kafirler Yenileceksiniz Ve Toplanıp Cehennemin Dibine Sürüleceksiniz

de ki ey kafirler yenileceksiniz ve toplanıp cehennemin dibine sürüleceksiniz

Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

İnkar edenlere de ki: "Yakında mağlup olacaksınız ve cehenneme sürüleceksiniz. Orası kalınacak ne kötü bir yerdir!"

Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

Kâfir olanlara de ki: "Yakında (dünyada) yenileceksiniz ve (ahirette) cehenneme sürüleceksiniz. Ne kötü bir yataktır (orası)!"

Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi

İnkarcılara şunu söyle: "Yenilecek ve cehenneme sürüleceksiniz." Ne kötü bir konuttur.

Erhan Aktaş Kerim Kur'an

Kafirlere de ki: "Yakında yenileceksiniz ve Cehennem'e sürüleceksiniz. Orası ne kötü bir yerdir."

Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali

Âyetleri görmezlikte direnenlere de ki: "Sonunda kaybedecek ve Cehennem'e toplanacaksınız! Orası ne kötü beşiktir!

*

"

Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

Nankörlük edenlere, şunu söyle: "Yakında yenilgiye uğrayacak ve cehennemde toplanacaksınız; ne kötü bir yataktır!"

Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an

İnkarda direnenlere de ki: Yenileceksiniz ve cehenneme sürüleceksiniz: Orası ne fena bir döşektir!

Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali

De o küfre sapanlara: "Yenileceksiniz ve cehenneme sürüleceksiniz. Ne kötü döşektir o!"

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

İnkar edenlere de ki: "Yakında yenilgiye uğratılacaksınız ve toplanıp cehenneme sürüleceksiniz." Ne kötü yataktır o.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

O, inkar edenlere de ki: "Siz mutlaka yenileceksiniz ve toplanıp cehenneme sürüleceksiniz. O ise ne kötü döşektir!

Muhammed Esed Kur'an Mesajı

Hakikati inkara şartlanmış olanlara de ki: "Siz (teslim olup) boyun eğecek ve cehenneme toplanacaksınız, ne kötü bir mesken(dir o)!"

Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali

İnkar edenlere de ki: "Siz mutlaka yenilgiye uğrayacak ve toplanıp cehenneme doldurulacaksınız. Orası ne fena yataktır!"

Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

O küfredenlere de ki: Siz mutlak yenileceksiniz ve toplanıp cehenneme sürüleceksiniz, o ise ne fena döşektir.

Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali

İnkar edenlere söyle: "Yenileceksiniz ve cehenneme sürüleceksiniz. Orası ne kötü bir döşektir!"

Gültekin Onan

Kafirlere de ki "Yakında yenilgiye uğratılacaksınız ve toplanıp cehenneme sürüleceksiniz." Ne kötü yataktır o.

Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim

(Habibim) o küfreden (Yahudi) lere de ki: "Yakında mağlub olacaksınız ve (topdan) cehenneme sürüleceksiniz". O, ne kötü yatakdır!

İbni Kesir

Küfredenlere: Siz, mutlaka yenileceksiniz. Ve toplanıp cehenneme sürüleceksiniz, orası ne kötü döşektir, de.

Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı

(İnkar edenlere) de ki: -Yakında yenilgiye uğrayacak ve toplanıp cehenneme sürüleceksiniz, orası ne kötü yerleşme yeridir.

Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali

İnkar edenlere de ki: "Siz mağlup olacak, haşredilip toplanacak ve cehenneme sürüleceksiniz!" Orası ne fena bir yataktır!

Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

Kafirlere (hakikati inkar edenlere) de ki: "Yenileceksiniz ve cehennemde toplanacaksınız Ne kötü döşektir o!"

Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi

İnkarcılara şunu söyle: 'Yenilecek ve cehenneme sürüleceksiniz.' Ne kötü bir konuttur.

Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an

Gerçeği yalanlayan nankörlere de ki: "Yakında yenileceksiniz ve Cehennem'e sürüleceksiniz. Orası ne kötü bir yerdir."

Rashad Khalifa The Final Testament

Say to those who disbelieve, "You will be defeated, then gathered in Hell; what a miserable abode!"

The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

Say to those who have rejected: "You will be defeated and gathered towards Hell, what a miserable abode!"

Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

Say to those who did not appreciate, "You will be defeated and gathered towards hell. What a miserable abode!"

nest...

çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası