Ninja Casino обвиняется в невыполнении закона об азартных играх / Ранние кинотексты, –

Ninja Casino Обвиняется В Невыполнении Закона Об Азартных Играх

Ninja Casino обвиняется в невыполнении закона об азартных играх

ÑÀÉÒ goalma.org

SBK SUPERBIKE WORLD CHAMPIONSHIP

Ни в коем случае не включайте этот вид во время движения

НА ПОЛНОМ ДРОССЕЛЕ Не хотим сойти за вашу бабушку, но гонки на супербайках — это опасно. Типа, «по статистике, в пять раз чаще çàêàí÷èâàþòñÿ летальным исходом, чем гонки на автомобилях». И байки обходятся команде в два—три миллиона фунтов стерлингов только за одну аренду. В общем, весьма экстравагантный способ самоубийства. Почему мы так рады, что Milestone решил пополнить свою серию супербайков (и обзавелся официальной лицензией)? Потому что это означает, что нашу жажду быстро, очень быстро наматывать круги на больших сексуальных штуковинах можно утолить, не рискуя навсегда повредить мозги. Как любой современный достойный гоночный симулятор, SBK представляет два разных уровня геймплея: симуляцию и аркаду. Они угодят и прожженному байкеру и обывателю, который просто хочет немного погонять после работы. Вместе с тем в SBK значительно меньше аркадности, нежели в прошлогодней Suberbikes Riding Challenge с такими ее диковинками, как система морали водителя. Здесь нет подобных фишек; SBK относится к гонке

убийственно серьезно. Но какой бы уровень игры вы ни выбрали, вас ждет впечатляющее количество режимов: от короткого и крутого кайфа «Быстрой гонки» до продолжительного удовольствия от участия в дюжине чемпионатов или около того. Если устанете бить себя по груди на главной ступени подиума победителей, можете проверить силы в изнурительных тестах, заставляющих корпеть над трассой на раненом мотоцикле или попеременно кататься на заднем и переднем колесе на заданной дистанции.

КОГДА СТАЛКИВАЮТСЯ ЧЕРЕПА В том билде, в который мы сыграли, схема контроля над действием страдала от нескольких портящих дело странностей. Главная: правая аналоговая ручка отвечала и за торможение и за управление камерой. Такая экономия âðîäå áû достойна похвалы, но на самом деле очень разочаровывает тех из нас, у кого на правой руке большой палец обычный, а не кибернетически улучшенный: одна погрешность в переходе от газа к торможению устремляет камеру, например, в небо. Вряд ли это кстати, когда атакуешь мок-

бтеетста

Езда на заднем колесе — один из челленджей

Использовать машину как оружие не рекомендуется

рую трассу на скорости миль в час между четырьмя соперниками. Но если не считать этого пустяка (который, конечно же, можно будет убрать, если появится возможность настраивать управление), система, использующая оба аналоговых джойстика, — само удовольствие: ðåàëèñòè÷íîñòü симуляциè ïîòðÿñàåò âîîáðàæåíèå. Íàòóðàëüíåå будет, только если приделать к PS2 мотоциклетный руль и колеса, после чего врезаться на ней в груду шин. Здесь мы переходим прямиком к эффектным авариям, которые обеспечивает мускулистый физический движок игры, превращающий быструю, но несчастную Top Gear в кучку деревенских столкновений ребенка с поросенком. Если вы èç ÷èñëà хардкорных гонщиков, процветающих среди искалеченной плоти мотоциклов и людей, то будете рады узнать, что можно включить опцию здоровья гонщика — чтобы аварии, которые в жизни заканчиваются сломанным хребтом èëè тазом, тем и кончались и немедленно завершали гонку и вашу гоночную карьеру. Поборник вы супербайков или же просто охотник посмотреть, как люди слетают с мотоциклов, — похоже, в SBK многое вам полюбится.

НЕСМОТРЯ НА официальное лицензирование, SBK — не революция в серии Superbike, а все та же увлекательная высокооктановая забава для фанатов и новичков. ÆÆÅÒ? ÕÎËÎÄÍÎ

ÒÅÏËÎ

ÃÎÐЯ×Î

ÆÀÐÊÎ

ÆÆÅÒ!

official magazine россия E


«Последний раз говорю: Manhunt лучше, чем Hitman!»

ÈÇÄÀÒÅËÜ ROCKSTAR GAMES ÐÀÇÐÀÁÎÒ×ÈÊ EUROCOM

Новости

В этой статье мы намерены привести убедительные доводы в отношении текущей макроэкономической среды и её потенциальных преимуществ для банковского сектора. Мы твердо верим, что это прекрасная возможность для банковских предпринимателей реализовать свои стремления и подать заявку на получение банковской лицензии. Цифры показывают, что нынешний экономический климат более благоприятен для банковской отрасли по сравнению с прошлыми пятью годами. Поэтому мы призываем вас воспользоваться этой возможностью и воплотить свои банковские мечты в реальность! Мы предоставим краткий обзор ключевых показателей и основных факторов, определяющих эту возможность, чтобы вы могли принять обоснованное решение. Давайте разбираться в деталях вместе!

Содержание:

  1. Инфляция, процентные ставки и доходность облигаций в гг.
  2. Преимущества более высоких процентных ставок для доходности банков.
    • Недавние заголовки
    • Эмпирические данные
    • Ситуация с Silicon Valley Bank (SVB)
  1. Корреляция между новыми банковскими лицензиями и краткосрочными ставками: что должны знать предприниматели.
  2. Как COREDO может помочь вам извлечь выгоду из текущей экономической ситуации.

Инфляция, процентные ставки и доходность облигаций в гг.

год характеризовался турбулентной обстановкой в сфере процентных ставок. Повышение краткосрочных межбанковских процентных ставок засвидетельствовало скоординированные действия центральных банков стран с развитой экономикой, беспрецедентного с х годов. Ранее ни одна из крупных стран не проводила политику, которая привела бы к увеличению их соответствующих учётных ставок. Однако этот сценарий значительно изменился: 43 из 57 основных стран (на долю которых приходится 75%) повысили свои учётные ставки (как показано на графике ниже).

The Top Reasons for you to get a banking license,

Источник: Bank of International Settlements, Ставки центрального банка

В марте года центральные банки Бразилии, Дании, России и Турции инициировали тренд повышения процентных ставок с ростом на 0,75%, 0,1%, 0,25% и 2,0% соответственно. В следующем месяце Исландия последовала их примеру, увеличив свои ставки на 0,25%, а в мае года Чехия, Мексика и Венгрия увеличили свои ставки на 0,25%, 0,25% и 0,3% соответственно. Тенденция продолжилась, и позже к ней присоединились другие центральные банки. Федеральная резервная система США (США) повысила ставку по фондам ФРС на 0,25% в марте года, а Европейский центральный банк (ЕЦБ) впервые повысил ставку MRO, увеличив её на 0,5% в июле года. Учётные ставки ЕЦБ, Федеральной резервной системы и Банка Англии показаны на рисунке ниже.

The Top Reasons for you to get a banking license,

Источник: BIS, Процентные ставки

Причиной повышения краткосрочных процентных ставок центральными банками является рост инфляции индекса потребительских цен (ИПЦ), которому циклическим образом центральные банки обычно противодействуют. Эта корреляция изображена на графиках ниже. На первом графике показан процент стран с ростом инфляции и ужесточением (повышением) директивных ставок. Корреляция между ними очевидна.

The Top Reasons for you to get a banking license,

Источник: Bank of International Settlements, Ставки центрального банка

На следующих двух графиках показана динамика изменения медианного значения директивной ставки среди этих 54 стран, а также изменение медианы инфляции. Интересно, что в самый последний период (как показано на втором графике) центральные банки больше реагировали на предыдущие уровни инфляции, чем инфляция реагировала на предыдущие решения центральных банков по процентным ставкам.

The Top Reasons for you to get a banking license,

Источник: Bank of International Settlements, Ставки центрального банка

Всплеск инфляции спровоцировал резкий рост доходности облигаций в ряде стран, что обычно и наблюдается. По состоянию на конец марта года доходность облигаций крупных стран с развитой экономикой, за исключением Японии, колеблется в диапазоне %.

The Top Reasons for you to get a banking license,

Источник: Yardeni Research

Преимущества более высоких процентных ставок для доходности банков

В следующих разделах представлены недавние заголовки и эмпирические данные, подтверждающие данное утверждение.

Недавние заголовки

Как свидетельствуют заголовки финансовых новостей, текущее повышение процентных ставок оказывается выгодным для банков и тех, у кого есть банковские лицензии.

В Обзоре финансовой стабильности ЕЦБ от ноября года говорится, что повышение процентных ставок улучшило краткосрочные перспективы прибыльности банков еврозоны. В Соединённых Штатах банковская прибыль выросла на 7,8% во втором квартале года по сравнению с предыдущим кварталом, причём рост связан с повышением процентных ставок и увеличением остатков по кредитам, как сообщил медиа-сайт Investopedia в сентябре года. В июне года агентство FitchRatings сообщило, что прибыльность большинства британских банков, как ожидается, укрепится из-за роста процентных ставок, при этом ожидается, что их стоимость финансирования будет расти меньше, чем их кредитные ставки. Deutsche Bank также сообщил о значительном скачке прибыли в октябре года, несмотря на спад в заключении сделок. Однако, как сообщило издание ABC News Australia в ноябре года, рост процентных ставок — это обоюдоострый меч, с потенциальными рисками как для заёмщиков, так и для банков.

Согласно ежегодному обзору Global Banking за год, подготовленному консалтинговой компанией McKinsey, прибыльность банков достигла самого высокого уровня за 14 лет, а ожидаемая доходность собственного капитала колеблется от 11,5% до 12,5%.

Этот рост объясняется значительным увеличением чистой маржи, что, в свою очередь, связано с ростом процентных ставок, которые оставались на самом низком уровне в течение значительного времени. В отчёте подчёркивается, что глобальные доходы банковской отрасли увеличились на миллиардов долларов, что указывает на то, что повышение процентных ставок оказало положительное влияние на прибыльность сектора.

Согласно исследованию Deutsche Bank, проведённому в ноябре года, европейский банковский сектор переживает период положительного влияния, который можно охарактеризовать как «золотую середину». Это связано с повышением процентных ставок центральными банками в большинстве стран с развитой экономикой и сильным ростом кредита, что приводит к увеличению доходов. Хотя резервы на возможные потери по ссудам начали расти, они остаются относительно низкими.

Несмотря на то, что рост административных расходов, налоговых и судебных платежей отдельных банков, а также убытки, связанные с Россией, привели к сокращению чистой прибыли, по-прежнему ожидается, что отрасль покажет достойный результат за весь год. В отчёте также предполагается, что более высокие процентные ставки на более длительный срок могут поддержать перспективы банковского бизнеса в среднесрочной перспективе.

Эмпирические доказательства

Согласно исследованию, проведённому Кольшен, Мурсия и Контрерас (Kohlscheen, Murcia and Contreras) в году, более высокая долгосрочная доходность и более крутая кривая внутренней доходности оказывают положительное влияние на прибыльность банков на развивающихся рынках. Кривая внутренней доходности представляет собой разницу между долгосрочной доходностью и краткосрочными процентными ставками, а более крутая кривая доходности указывает на то, что долгосрочные процентные ставки выше по сравнению с краткосрочными ставками. Это исследование поддерживает идею о том, что более высокие процентные ставки могут принести пользу банкам, повысив их доходность на развивающихся рынках.

Исследователи Инглиш (English) и др. () обнаружили, что увеличение процентных ставок на базисных пунктов может увеличить средний чистый процентный доход банка по отношению к активам почти на 9 базисных пунктов. Это указывает на то, что банки могут извлечь выгоду из более высоких процентных ставок, поскольку это может увеличить разницу между процентными ставками, которые они выплачивают по депозитам, и процентными ставками, которые они получают по кредитам, что приводит к более высокой прибыли.

Исследование Борио, Гамбакорта и Хофманна (Borio, Gambacorta, and Hofmann) () показало, что существует положительная корреляция между уровнем краткосрочных ставок, наклоном кривой доходности и прибылью банков на активы (ROA). Они обнаружили это, проанализировав данные крупных международных банков, базирующихся в 14 крупнейших странах с развитой экономикой с по годы. Кроме того, они пришли к выводу, что на прибыльность банков отрицательно влияют необычно низкие краткосрочные процентные ставки, близкие к нулю или слегка отрицательные, особенно в сочетании с плоской кривой доходности.

Согласно исследованию FDIC, принято считать, что медианная чистая процентная маржа (NIM) для типичного местного банка имеет тенденцию к увеличению, когда краткосрочные процентные ставки увеличиваются, и к уменьшению, когда краткосрочные процентные ставки снижаются. Этот вывод подтверждает точку зрения о том, что более высокие процентные ставки хороши для прибыльности банков и тех, у кого есть банковские лицензии.

Исследование Классенс, Коулман и Доннелли (Claessens, Coleman и Donnelly) (), в ходе которого была проанализирована выборка из держателей банковских лицензий из 47 стран в период с по годы, показало, что снижение процентных ставок на 1% приводит к снижению чистой процентной маржи на 0,08% (ЧПМ). Эффект более выражен при низких показателях, при этом ЧПМ снижается на 0,2%. Авторы также отметили, что низкие ставки отрицательно сказываются на прибыльности банков, но в разной степени.

Тем временем, отчёт Банка международных расчётов (Bank for International Settlements) (БМР) (, стр. 11) подтверждает положительную корреляцию и статистически значимую связь между ЧПМ банков и лаговыми переменными трёхмесячной процентной ставки и наклоном кривой доходности. Примечательно, что отчёт также показывает, что эффект небольшой в краткосрочной перспективе, но значительный в долгосрочной перспективе. Кроме того, Клейн (Klein) () обнаружила, что краткосрочная процентная ставка положительно коррелирует с розничной маржой банков еврозоны. Однако она отметила, что положительная связь между краткосрочной ставкой и чистой процентной маржой действительна только тогда, когда процентная ставка составляет менее 2%.

The Top Reasons for you to get a banking license,

Источник: Klein ()

Исследователи Хоффман (Hoffman) и др. (, стр. 27) предполагают, что, вопреки распространенному мнению, примерно половина банков, участвовавших в их исследовании, действительно выиграют от повышения процентных ставок как с точки зрения собственного капитала, так и с точки зрения дохода. Они связывают это явление с “обратной трансформацией сроков погашения”, которая происходит в банках, которые держат активы с плавающей процентной ставкой, финансируемые за счёт «липких» депозитов до востребования.

Исследователи Фоос (Foos) и др. () сообщают, что цены акций банков, как правило, выигрывают от положительных сдвигов уровня и повышения крутизны, а также от более сильно изогнутых кривых доходности в среднем.

Экономист Пол (Paul) () обнаружил, что большинство банков США с банковской лицензией имеют положительный разрыв в доходах, представляющий собой разницу между активами и обязательствами, которые подлежат погашению или переоценке в течение 12 месяцев. Этот разрыв показывает, как чистый процентный доход банка реагирует на колебания процентных ставок. Многие банки держат ссуды с регулируемой процентной ставкой, в то время как их пассивы представляют собой депозиты без срока погашения, такие как текущие депозиты или депозиты до востребования и сберегательные счета, по которым административные процентные ставки медленно корректируются. Следовательно, положительное значение разрыва в доходах является результатом этого факта.

The Top Reasons for you to get a banking license,

Источник: Paul ()

Проведенный Европейским центральным банком в году анализ процентного риска в банковской книге (IRRBB) среди крупных держателей банковских лицензий в зоне евро предоставляет дополнительные доказательства. Анализ показал, что в сценарии повышения как краткосрочных, так и долгосрочных ставок (“параллельное повышение”) чистая процентная маржа (ЧПМ) банков улучшится, в то время как в сценарии снижения обеих ставок (“параллельное снижение”), чистый процентный доход (NII) ухудшится.

The Top Reasons for you to get a banking license,

Источник: ECB анализ чувствительности IRRBB — стресс-тест

Банковские специалисты хорошо осведомлены о положительном влиянии повышения процентных ставок на их прибыльность, о чём свидетельствует опрос, проведённый Европейским банковским управлением (EBA) среди 60 крупнейших держателей банковских лицензий в еврозоне. На приведённом ниже графике показаны результаты опроса, показывающие, что 77% респондентов оценили «скорее положительное» влияние на свою прибыльность в течение следующих месяцев, а 10% считают, что оно будет «очень положительным». Только 8% респондентов считают, что влияние будет «скорее негативным». Соотношение положительных и отрицательных ответов составило 10,, что еще раз подчёркивает отношение отрасли к взаимосвязи между ростом процентных ставок и прибыльностью банков.

The Top Reasons for you to get a banking license,

Источник: EBA Индикаторная панель рисков, вопросники по оценке рисков (RAQs), Весна , опубликованны Q1

Причина, по которой банки выигрывают от повышения процентных ставок, довольно проста. Когда краткосрочные процентные ставки увеличиваются, спред между процентной ставкой, взимаемой банками по кредитам, и процентной ставкой, выплачиваемой банками по депозитам, также увеличивается, что приводит к увеличению чистой процентной маржи (ЧПМ). Как показано на графике ниже, спред не является постоянным и увеличивается вместе с краткосрочными процентными ставками. Это общепризнанный факт в банковской сфере, и важно отметить, что держатели банковских лицензий обладают рыночной властью на рынках розничных депозитов. Это ограниченное влияние рыночных ставок на ставки по депозитам также способствует увеличению чистой процентной маржи. (Хоффманн и др., , стр. 12; Кирти, , стр. 13).

The Top Reasons for you to get a banking license,

Кредитно-депозитный спред (LDS) можно рассчитать как разницу между процентными ставками по кредитам и процентными ставками по депозитам. В частности, для нефинансовых корпораций это разница между процентными ставками по кредитам всех сроков погашения и процентными ставками по депозитам овернайт, принадлежащим нефинансовым корпорациям. Для домохозяйств это разница между процентными ставками по кредитам на покупку жилья с первоначальным сроком погашения более 10 лет и процентными ставками по депозитам овернайт, удерживаемым домашними хозяйствами. Источником данных для этого расчёта является хранилище статистических данных ЕЦБ, MIR: Статистика процентных ставок МФО. Поскольку доходы от комиссионных сборов составляют менее 30% доходов владельцев банковских лицензий в еврозоне, изменения процентных ставок оказывают решающее влияние на их прибыльность.

The Top Reasons for you to get a banking license,

Источник: Хранилище статистических данных ЕЦБ, SUP: Надзорная банковская статистика

Взаимосвязь между ставкой, взимаемой по кредитам нефинансовым корпорациям, и доходностью эталонных облигаций зоны евро показана ниже, демонстрируя тесную корреляцию между ними. Следовательно, те же принципы, которые применяются к кредитно-депозитному спреду (LDS), применимы и к доходности облигаций.

The Top Reasons for you to get a banking license,

Уточнение: “NFC” — это аббревиатура, обозначающая “нефинансовые корпорации”.
Данные, упомянутые в предыдущем сообщении, относятся к зоне евро, и их источником является хранилище статистических данных ЕЦБ.

Ситуация с Silicon Valley Bank

Важно отметить, что процентный риск актуален не только для традиционных коммерческих банков, но и для других финансовых учреждений, таких как сберегательные банки, кооперативные банки, инвестиционные банки и управляющие активами. На все эти учреждения могут повлиять изменения процентных ставок, поскольку они владеют активами и пассивами, чувствительными к изменениям процентных ставок.

Что касается Silicon Valley Bank (SVB), это интересный пример важности управления процентным риском. Стоит отметить, что убытки SVB были вызваны несоответствием сроков погашения его активов и обязательств, а не просто ростом процентных ставок. Государственные облигации с фиксированной процентной ставкой, которыми владел SVB, были долгосрочными активами, в то время как депозиты с плавающей процентной ставкой, используемые для их финансирования, имели более короткий срок погашения. Это означало, что SVB был подвержен процентному риску, поскольку рост процентных ставок сделал его долгосрочные активы менее ценными. Когда SVB был вынужден продать свои позиции по облигациям до наступления срока их погашения, он не смог возместить общую стоимость этих активов.

Это подчёркивает важность управления процентным риском путём тщательного согласования сроков погашения активов и обязательств. Это также подчёркивает необходимость того, чтобы финансовые учреждения располагали надёжной практикой управления рисками для выявления и снижения потенциальных рисков.

Корреляция между новыми банковскими лицензиями и краткосрочными ставками: что должны знать предприниматели

Предприниматели, заинтересованные в создании новых банков, скорее всего, хорошо осведомлены о влиянии процентных ставок на банковскую отрасль и с большей вероятностью будут искать новые договоры при высоких процентных ставках. Это связано с тем, что повышение процентных ставок создаёт более благоприятную среду для получения прибыли банками, поскольку они могут повышать ставки по кредитам, сохраняя при этом низкие ставки по депозитам, что приводит к увеличению чистой процентной маржи. И наоборот, когда процентные ставки низкие, банки могут бороться за получение прибыли, что может отпугнуть новых участников рынка.

Ниже приведён график, иллюстрирующий корреляцию между количеством новых банковских лицензий, выданных в Соединённых Штатах, и ставкой Федерального резерва по федеральным фондам. Предприниматели воспринимают повышение процентных ставок как благоприятную экономическую среду для работы прибыльного банка. Доказательства, подтверждающие это, продемонстрированы на графике резким увеличением числа новых банковских лицензий, выданных в – годах, несмотря на то, что в Соединенных Штатах с по год было два последовательных спада. Этот всплеск произошёл, когда председатель Федеральной резервной системы Пол Волкер повысил ставку по федеральным фондам до 20% в июне года.

The Top Reasons for you to get a banking license,

Источником данных для этого графика являются Федеральная корпорация страхования депозитов (FDIC) и экономические данные Федерального резерва (FRED)

Джонс, Майерс и Уилкинсон (Jones, Myers, and Wilkinson) (, стр. 38) объясняют, что выдача новых банковских лицензий увеличивается с повышением процентных ставок, поскольку более высокие процентные ставки приводят к увеличению чистой процентной маржи банков. Это основной источник дохода для небольших банков. И наоборот, количество новых лицензий уменьшается, когда процентные ставки снижаются, что снижает чистую процентную маржу.

Как COREDO может помочь вам извлечь выгоду из текущей экономической ситуации

Широко известно, что получение банковской лицензии и создание банка — это трудоёмкая и капиталоёмкая деятельность, требующая значительного объёма документации и знания банковского законодательства. Процесс обычно занимает месяца, требует не менее 30 млн евро начального капитала (включая 2,5 млн евро начальных затрат) и включает в себя подготовку более страниц документации, включая соблюдение таких правил, как CRR, CRD IV и Руководство EBA. Кроме того, как правило, необходимо обращаться за помощью к специалистам-практикам в области финансов, имеющим опыт лицензирования и регулирования банковской деятельности.

В COREDO мы обладаем обширными знаниями и опытом в этой области и можем помочь вам в получении банковской лицензии в большинстве юрисдикций ЕЭЗ+Великобритании. Мы предлагаем бесплатную консультацию, чтобы выявить и проанализировать ваши варианты получения лицензии, а также готовы предоставить рекомендации по нормативным требованиям, связанным с процессом банковского лицензирования в наиболее подходящей для ваших нужд юрисдикции. Свяжитесь с нами сегодня, чтобы узнать больше.

Читать далее

Мастер убийств (fb2)

файл не оценен- Мастер убийств[Профессионал. Палач: Невидимки. Мастер убийств] (пер. Геннадий А. Любавин,Александр Хохрев) Kскачать: (fb2)- (epub)- (mobi)- Жорж Лотнер- Дон Пендлтон- Л. К. Эйнджел

СУПЕРБОЕВИК


Ж. Лотнер
ПРОФЕССИОНАЛ

Глава 1
ФАРС В АНТАНАНАРИВУ

Политический фарс, который проходил в столице островного африканского государства, был тщательно спланирован и, казалось временами, отрепетирован опытным режиссером. Все шло гладко, и ни одна досадная мелочь не нарушала творческого замысла сценариста, коим был ни кто иной, как сам президент страны.

Через псевдоготические стрельчатые окна палаты заседаний Дворца правосудия в Антананариву лился ослепительный свет африканского солнца. В его сверкающих потоках высочайший суд выглядел торжественно и необыкновенно живописно, словно на полотне Жака-Луи Давида: карминовые, шитые золотом мантии, блестящая иссиня-черная кожа и контрастирующие с нею белки глаз.

Прокурор Эгире Андриандзафитриму принимал заученные горделивые позы и театрально вздымал кверху руки, призывая земное и небесное правосудие покарать виновного. Его хорошо поставленный голос гулко отдавался под сводами палаты, а прокурор продолжал греметь:

— Обвиняемый Жосслен Доман, гражданин Республики Франция, четырнадцатого мая сего года, как уже доказано следствием, попытался совершить покушение на жизнь полковника Нджалы, президента Малагасийской Республики. Хотя это звучит неправдоподобно, господин председатель суда, — прокурор сделал многозначительную паузу, — но подсудимый утверждает, что действовал по собственной инициативе…

Нетерпеливым жестом прервав речь прокурора, председатель суда Зефин Рабеманандзара обратился к французу, совсем изнемогшему от жары и впавшему в странное оцепенение:

— Обвиняемый, признаете ли вы, что действовали с единственной целью — убить президента Нджалу?

— Да, господин председатель, — безучастно ответил тот. — Я хотел убить Андрозикели Нджалу, президента Малагасийской Республики.

Журналисты и зрители, присутствующие в зале, возмущенно зашумели. Некоторые из них время от времени заглядывали в листки пресс-бюллетеней, подготовленных помощником президента Амилкаром Андриаманантеной, и полушепотом обменивались комментариями, бросая на обвиняемого любопытные взгляды.

Жосслен Домани был, пожалуй, единственным в зале заседаний, кто сохранял полное равнодушие к великолепию происходящей вокруг драмы. На лице француза застыло сонное выражение, он растерянно моргал поблекшими голубыми глазами и слабым голосом отвечал на вопросы суда.

— Итак, вы признаетесь в совершении данного преступления? — уточнил председатель суда. — Вы собирались убить полковника Нджалу?

— Да, господин председатель, — повторил Доман, глядя прямо перед собой. — Я готовил покушение на полковника.

— И вы заявляете, что вами не манипулировали крупные политические группировки? Вас не направили сюда французские либо иные спецслужбы? Вы упорно называете себя убийцей-одиночкой?

— Да, — Доман неторопливо кивнул в знак согласия.

После затянувшейся паузы председатель суда предложил прокурору продолжить обвинительную речь.

— Обвиняемый Жосслен Доман, вы отдаете себе отчет в том, что я просто обязан потребовать у суда высшей меры наказания?! — торжественным голосом вопросил прокурор.

Однако угроза смертного приговора также не возымела на Домана предполагаемого действия. Он сидел с опущенной головой, опершись руками о барьер, отгораживающий от зала скамью подсудимых. Судьи переглянулись.

— Обвиняемый, ответьте прокурору! — повысил голос председатель суда. — Пожалуйста, встаньте!

Голоса прокурора и председателя суда доносились до Домана как бы издалека. Он попытался подняться, но внезапно белый мраморный зал, черные лица зрителей, судейские мантии, мундиры охраны — все закружилось перед его глазами и он молча рухнул в проход.

Сквозь противный звон в ушах Жосслен успел расслышать, как председатель суда поспешно и озабоченно объявил:

— Подсудимый Доман потерял сознание от жары. Объявляется перерыв на неопределенное время.

После этого Жосслен провалился в темноту.


Воздух был напитан парами йода, нашатырного спирта и эфира.

Доман очнулся от резкого запаха лекарств в небольшой, облицованной белым кафелем комнате. Перед ним, держа в руках шприц, стоял Сиссоко Диавара — молодой круглолицый врач. Тусклые глаза Домана прояснились и наполнились ужасом. Он вспомнил все, что произошло с ним после ареста…

— Не-е-т! — закричал он. — Нет, я больше не могу, это невозможно больше выносить!

Доман рванулся из рук державших его полицейских. С соседнего столика со звоном посыпались какие-то склянки, ампулы с лекарствами, но «объятия» представителей африканской Фемиды были слишком крепки. Врач с улыбкой приблизился к нему, ласково приговаривая воркующим голосом:

— Ну, что с тобой, малыш? Чего ты так боишься? Будь умницей, иди сюда, ты же мужчина!

— Я больше не могу, я не вынесу этого… — обессиленно прошептал Доман. — Оставьте меня в покое…

Белый кафель, белое солнце, белые халаты врачей, белый потолок комнаты. И на их фоне — черные лица, которые плыли перед ним, как нескончаемая лента кошмарного сна, и от него он никак не мог пробудиться.

— Ну, не упрямься, будь паинькой! — продолжал увещевать врач.

Сержант-полицейский закатал рукав рубашки белого, и врач умело ввел иглу в напряженную вздувшуюся вену. Доман с ужасом смотрел, как вытекает из шприца желтоватая прозрачная жидкость. Но уже через несколько секунд выражение его лица вновь стало безучастным, голос — покорным, движения — механическими.

В этот момент из-за спин врачей выступил высокий грузный человек с ослепительной белоснежной улыбкой.

— Прекрасно! Оденьте подсудимого, — приказал он, весело глядя на Домана. — Замечательно, безупречно, — приговаривал он, приблизившись к французу и внимательно осмотрев его.

Он заботливо поправил лацканы пиджака, отер салфеткой пот с влажного лба Жосслена и, судя по всему, остался доволен осмотром, потому что вновь повторил нараспев:

— Бе-е-зупречно. Итак, начнем сначала, месье Доман. Вы помните, что говорил прокурор Эгире Андриандзафитриму? «Я требую высшей меры наказания!» — Он вопросительно заглянул в глаза Жосслена.

— Да, господин президент, — послушно ответил тот.

Андрозикели Нджала оглушительно расхохотался. Врачи, переглянувшись, улыбнулись застенчиво и осторожно. Им никогда раньше не доводилось видеть президента страны в таком благодушном настроении.


Лучи утреннего осеннего солнца заливали золотистыми потоками рабочий кабинет президента Малагасийской Республики. Андрозикели Нджала любил роскошь. На полу лежал белоснежный персидский ковер, солнечный свет мягко скользил по резной мебели красного дерева, по стульям с позолотой, играл в подвесках люстры старинной венецианской работы, бликами отражался на письменном приборе.

Среди всего этого великолепия оставался почти незаметен Амилкар Андриаманантена — помощник президента, невысокий худощавый африканец, который раскладывал по папкам утреннюю почту. С разбора корреспонденции, как правило, начинал рабочий день президент Нджала.

— Амилкар, опустите шторы и включите телевизор, — сказал своему помощнику Нджала, входя в кабинет. — Сегодня, кажется, должен быть оглашен приговор по делу Жосслена Домана… Процесс будут транслировать по национальному телевидению.

На экране появился прокурор Эгире Андриандзафитриму в роскошной мантии. Он снова требовал для подсудимого смертного приговора. Время от времени камера крупным планом показывала зал, лица зрителей были холодновато-любопытны. Некоторые из них пробегали глазами по строчкам пресс-бюллетеней.

Присутствующие в зале заседаний не могли не заметить характерной для этого процесса, а точнее, для его последнего дня, особенности. На все вопросы судей, адвоката и прокурора обвиняемый твердил одну и ту же фразу;

— Совершенно верно, господин президент. Я согласен, господин президент…

— Достаточно, Амилкар! Выключите телевизор, — приказал помощнику президент Нджала, поднимаясь из кресла. — Закажите три видеокопии. Одну — для меня, вторую — для архива телевидения, третью — для полковника Мартена. И можете поднять шторы. Кстати, вы очень неплохо поработали при подготовке этого процесса — ваши пресс-бюллетени убедительно показали, какими подлыми фанатиками были убийцы многих особ, облеченных государственной властью. С помощью умело подобранных фактов вы психологически настроили зрителей против обвиняемого. Слово «фанатик» удачно соотнеслось с обликом нашего дорогого Домана. Публика одобрительно восприняла приговор. Это как раз то, что нам было нужно.

— Исключительно благодаря вашей доброте, господин президент, — льстиво произнес помощник, — Доману удалось избежать смертного приговора… Все в восторге от вашего великодушия, особенно аккредитованные в Малагасии иностранные дипломаты.

Президент Нджала усмехнулся.

— Республика Франция — наш давний и добрый друг. Зачем же казнить ее подданных? А Доман… Доману грозят серьезные неприятности. Ему больше не захочется никого убивать. А чтобы это случилось как можно быстрее, мы отправим его на перевоспитание… Оно пойдет ему на пользу.

Так решилась судьба секретного агента французской спецслужбы Жосслена Домана. Благодаря не только африканским, но и европейским средствам массовой информации процесс получил широкую огласку во многих странах мира.


«Перевоспитание» полковника Домана проходило в небольшой тюрьме, расположенной на пустынном горном плато к северу от Антананариву. Заключенные работали здесь в старых каменоломнях. Через месяц Жосслену стало казаться, что весь мир состоит из жгучего белого солнца, раскаленного камня и удушливой серой пыли. Он утрачивал ощущение реального времени, ему казалось, что со времени ареста прошла целая вечность.

Для того, чтобы не потерять счет дням, он по утрам царапал ржавым гвоздем черточки на сырой стене камеры: шесть вертикально, а седьмую — горизонтально. Это означало, что прожита еще одна неделя. Через полгода Доман прикинул, что одной стены на срок, который ему придется отбывать в тюрьме, скорее всего, не хватит…

Отдохновением и единственным праздником заключенных были дожди. Когда начинали дуть муссоны, а на горизонте появлялись низко летящие темные тучи и на уставшую от зноя землю падали спорые крупные капли дождя, быстро превращаясь в сплошной поток воды, заключенные толпились перед маленькими окошками камер. Они просовывали руки сквозь прутья решеток, жадно ловили живительную влагу, пили ее, а также смачивали ею лица. Дождевые капли пахли ветром, океаном, далеким тропическим лесом, цветами, грозой и… свободой.

Так проходили дни, которые складывались в месяцы, месяцы — в годы.

Однажды в полдень на работах в каменоломне, взваливая на плечи корзину с породой, оступился молодой малагасиец Томбо, сосед Жосслена по камере. Тяжелая корзина соскользнула со спины и больно ударила его по лодыжке. Бедный юноша согнулся от боли, упал на землю и не смог встать, невзирая на приказы надсмотрщиков. Тогда те начали нещадно избивать его, сначала палками, потом — ногами.

Жосслен видел, как они все больше входили в раж. От злобы их глаза постепенно наливались кровью. Очень скоро Томбо уже не мог кричать и только глухо хрипел от ударов. Слепящая ярость внезапно овладела Доманом, и одним прыжком он оказался около них.

Двое неуклюжих конвоиров не могли соперничать в искусстве рукопашного боя с агентом спецслужбы. Невзирая на то, что Жосслен уже год питался тюремной баландой, он не утратил былой силы. Надсмотрщики даже не успели схватиться за оружие, как Доман несколькими ударами свалил их на землю. Но когда на их крики прибежало еще шестеро тюремщиков, профессионализм не смог помочь французу. В ход пошли приклады и дубинки…

Надсмотрщики долго били его, уже потерявшего сознание, били, пока не устали. Доман не помнил, как очутился в камере, но позже сквозь туман забытья он чувствовал, как чья-то рука заботливо отирает кровь с его лица и подкладывает под голову связку соломы. Это был Томбо. Так у Жосслена появился друг.


Прошел месяц. Однажды утром Доман проснулся и долго смотрел на свой календарь. Стена камеры была сплошь покрыта черточками: шесть вертикально, одна — горизонтально. И тогда он решил, что их более чем достаточно и настала пора подумать о побеге.

Вскоре план созрел, и Жосслен посвятил в него своего верного друга Томбо. Тот пообещал следовать за французом по первому его зову. Через некоторое время удобный случай представился.

Доман с Томбо дробили камень в отдаленном забое. Их сторожили всего двое надсмотрщиков. Солнце стояло в зените, тюремщиков разморило от жары, и они уселись в тени скалы. Внезапно Жосслен со стоном схватился за живот, потом упал и, громко крича, стал кататься в пыли.

Насторожившиеся солдаты вскочили с земли. Один из них, крепко держа автомат, осторожно подошел к Доману. Когда он приблизился на расстояние двух шагов, Жосслен резким ударом ноги выбил оружие из рук тюремщика и, вскочив, сжал его горло так, что тот не успел даже вскрикнуть. Второй солдат схватился было за пистолет, но Томбо, подкравшись сзади, размахнулся и опустил молот ему на голову.

Через пару минут все было кончено. Друзья спрятали трупы солдат меж камней и прислушались — вокруг было тихо. Прячась за редким кустарником, Жосслен и Томбо побежали к реке, широкой лентой извивавшейся вдали. Вода должна была смыть следы беглецов и унести с собой все запахи, делая друзей недоступными для собак-ищеек.


Минуло двое суток после побега. Ночью друзья подошли к маленькой деревушке километрах в сорока от Антананариву, где в заброшенной хижине у Домана был спрятан тайник с оружием, деньгами и документами. Томбо тут же накопал где-то съедобных кореньев, испек их на костре, и, наскоро поев, друзья устроили привал и забылись коротким тревожным сном.

Как только рассвело, Томбо проснулся от смутного ощущения надвигающейся опасности. Он внимательно огляделся, но ничего подозрительного не увидел. Тогда он лег на землю и стал слушать. Земля чуть заметно гудела…

Проснись, надо уходить! — склонившись над Жоссленом, потряс он за плечо спящего француза.

Доман проснулся мгновенно. В эту минуту из-за поворота дороги показался грузовик с солдатами. Следом за ним ехал «джип». Жосслен и Томбо бросились бежать в еще спящую деревню, продираясь через кустарниковые заросли.

— Уходите, люди! Уходите все — мужчины, женщины, дети! Уходите скорее, там солдаты! — кричал Томбо, пробегая по деревенской улице. — Они убьют вас!

В домах послышались голоса, крики, плач детей. Жители в панике выбегали из хижин и метались по улице.

— Уходите в лес, скорее, скорее, — поторапливал их Томбо.

Через несколько минут деревня опустела. Нужная Жосслену хижина стояла на краю леса, чуть поодаль от остальных построек. Когда они добрались до нее, грузовик с солдатами уже показался на противоположном конце улицы. Послышались короткие автоматные очереди, лай, потом визг раненых собак. Несколько хижин загорелось, и по деревне пополз едкий дым.

Доман поднял циновки, сваленные в углу хижины. «Слава Богу, тайник невредим!» — мелькнуло в его голове. Он бросил Томбо автомат, обойму, проверил второй автомат. Кроме этого в тайнике были спрятаны нож, пистолет, патроны, деньги, паспорт на имя дилера американской торговой компании.

— Скорее, — взволнованно шептал Томбо, — они уже совсем близко.

Солдаты, прочесывая деревню, заглядывали в каждую хижину. Послышалось несколько взрывов гранат, чей-то предсмертный крик. Томбо вскинул автомат.

— Не стреляй! — приказал Жосслен. — Подожди.

Прикладом автомата он пробивал отверстие в стене, чтобы выбравшись, они могли оказаться прямо в лесу.

— Я пойду первым, а ты — за мной.

Но Томбо не удержался и спустил курок. И сразу же в ответ на его выстрел раздалось несколько автоматных очередей. Томбо упал.

«Все пропало! — с тоской подумал Доман. — Куда мне одному против взвода автоматчиков!»

Грузовик с солдатами повернул в их сторону. Жосслен не целясь, почти наугад выпустил очередь в ветровое стекло, и грузовик, внезапно потеряв управление на полном ходу врезался в горящую хижину. Раздался многоголосый вопль, а следом за ним и взрыв. Солдаты заметались по улице. Доман выпустил им вдогонку еще несколько очередей, взвалил на плечи раненого Томбо и выполз сквозь пролом в стене. Через несколько минут друзья уже были в спасительном лесу.


Жосслен сидел на берегу реки, у ночного костра и бережно держал на коленях голову Томбо. Юный малагасиец уже около часа находился в забытье. Наконец он открыл глаза и вопросительно посмотрел на Домана.

— Я умираю, верно, Жосс? — едва шевельнул он губами.

— Да, — ответил Доман. — Наверное, тебе страшно?

— Нет, — помолчав минуту, прошептал Томбо.

— Почему? На твоем месте я бы боялся, — грустно признался Жосслен. — Смерть — невеселая штука.

— Ну, — чуть улыбнулся Томбо, — ты — другое дело, брат мой.

И снова закрыл глаза. Теперь уже навсегда.

Глава 2
ШИФРОВАННАЯ ТЕЛЕГРАММА

Марсельский экспресс приближался к предместьям Парижа. Французскую столицу окутывала белесая предрассветная дымка. Предместья были подернуты флером цветущих акаций, гроздья нежных цветов сирени повисли на ветках, словно клочья нерастаявшего ночного тумана. Бушевала весна. Влажный воздух был насыщен ароматами трав и распускающихся листьев, но вскоре к этой восхитительной гамме стал примешиваться едкий дымок вокзала.

— Мадам и мсье, наш поезд прибыл в Париж. Будьте внимательны, не забудьте, пожалуйста, в вагонах свои вещи, — проворковал по радио нежный женский голос. — Счастливого пути!

В толпе пассажиров, хлынувшей на перрон, резко выделялся высокий, атлетически сложенный человек с темным тропическим загаром и седоватой щетиной на щеках и подбородке. Одет он был не по сезону легко. Приезжий вошел на привокзальную площадь и огляделся…

«А здесь ничего не изменилось», — с грустью и удивлением подумал Доман.

Улицы были еще пусты, в оконных стеклах бликами играло утреннее солнце.

«Два года… Два года прошло с тех пор, как я покинул Францию. Или с тех пор, как Франция покинула меня?.. Последнее, пожалуй, вернее…»

Доман выпил кофе в маленьком бистро, с наслаждением вдыхая аромат свежих булочек. Так вкусно они пахнут только в одном городе мира! Потом он зашел на почту и, взяв бланк, набросал текст телеграммы. Рыжеволосая телеграфистка по профессиональной привычке прочитала написанное вслух.

— Срочная телеграмма полковнику Мартену. Улица Паради, пятнадцать… — девушка вдруг рассмеялась. — Декода, что такое «декода»?

— Это подпись, — улыбнулся ей в ответ Жосслен. — Мой друг ужасно любит шутки и розыгрыши. Думаю, что он соскучился по мне и телеграмма несказанно его обрадует.


Рабочий день подошел к концу.

Лейтенант службы безопасности Эдуард Валеруа уже собирался уходить, но на лестнице его окликнул сотрудник шифровального отдела.

— Эдуард, прошу вас, вернитесь на несколько минут. Пришла очень странная телеграмма, — объяснил он, пока они поднимались наверх, в шифровальный отдел. — Мы сидим над ней целый день. Взгляните. Знаете, что она мне напоминает? Коды, которыми мы пользовались в Африке несколько лет назад.

Валеруа несколько раз перечитал текст телеграммы и озадаченно посмотрел на шифровальщика.

— Действительно, странно. Уже два года, как мы отказались от этого шифра.

Он отошел к окну и молча постоял возле него.

— Кто же может пользоваться этим шифром сейчас? — Тревожное предчувствие шевельнулось в его душе, и он сам ответил на свой вопрос: — Тот, кто исчез два года назад.


Секретарь африканского сектора отдела службы безопасности Алиса Арджани возвращалась домой. Это была длинноногая стройная девушка двадцати семи лет с роскошной волной каштановых волос и веселыми синими глазами. Она вошла в парадное и уже на лестнице услышала настойчивые телефонные звонки за дверью своей квартиры. Алиса непроизвольно ускорила шаг и у порога едва не споткнулась о завернутый в шуршащий целлофан огромный букет красных роз.

Звонили с работы, и Алиса сразу узнала голос Эдуарда, хотя тот был сильно взволнован.

— Алло, Алиса, я тебя не побеспокоил? Ты отдыхаешь?

— Вовсе нет, я только что вошла.

Разговаривая, Алиса держала на коленях букет и пыталась найти в нем визитную карточку. «Любопытно, кто бы мог послать его и по какому случаю?» — заинтриговано думала она, рассеянно слушая Валеруа.

— Очень хорошо, тогда можешь сразу выйти. Немедленно приезжай.

— Куда?

— На работу.

— Что случилось, Эдуар?

— Нечто чрезвычайное. Поспеши, — кратко ответил Валеруа и повесил трубку.

В букете не оказалось ни приглашения, ни поздравления, ни визитной карточки. В нем была только записка с именем — «Жосс».

— Боже мой, неужели он здесь?! — взволнованно прошептала Алиса. — Он вернулся…

Девушка подошла к письменному столу. На нем уже два года пылилась фотография, она изображала их с Жоссом, смеющихся, стоящих в обнимку у маленького отеля в Швейцарских Альпах. Они были счастливы и не ведали, что вскоре произойдет.


Алиса Арджани была знатоком своего дела, но и ей пришлось немало поколдовать над почтовым бланком.

Когда Алиса и Валеруа закончили расшифровку телеграммы, время уже близилось к полуночи. Дешифрованный текст гласил: «Доман полковнику Мартену. Контракт будет подписан в Париже между двенадцатым и пятнадцатым. Жосс».

Валеруа побледнел.

— Немедленно свяжитесь с полковником Мартеном, — поспешно приказал он дежурному.

Франсуа Мартен уже спал, и до него долго не могли дозвониться. Наконец он ответил заспанным голосом, но когда Валеруа прочитал текст телеграммы, сон полковника как рукой сняло.

— Жосслен Доман вернулся? — переспросил он.

— Да, и судя по всему, он в Париже, — задумчиво сказал Валеруа.

— Сколько времени он здесь?

— Не знаю, но телеграмма датирована сегодняшним числом.

— Что он там пишет? Контракт… будет подписан между двенадцатым и пятнадцатым? — Мартен помолчал, а потом в ужасе воскликнул: — Но… между двенадцатым и пятнадцатым президент Малагасийской Республики Нджала будет гостить во Франции!

Сказав это, полковник Мартен понял, что отдых на ближайшее время отменяется, впрочем, не для него одного.

— Я сейчас приеду, Эдуар, — торопливо проговорил он. — А вы пока свяжитесь с министром. В этом деле мне необходимо солидное прикрытие. Немедленно установите наблюдение за квартирой Домана. Кроме того, вызовите комиссара Розена и инструктора, который занимался подготовкой Домана, этого… ну, как его?!

— Пикара?

— Да-да, Пикара.

— Хорошо, полковник. Будет сделано.

С минуту Валеруа молча курил. Алиса, подсев к телефону, быстро набрала номер. В ответ раздались короткие гудки.

— Ты звонишь его жене? — спросил Эдуар.

— Конечно, а кому же еще?

Она снова набрала номер, но он был по-прежнему занят.

— Кто-то уже звонит к ним домой, — сказала Алиса задумчиво.

Валеруа потянулся к селектору, чтобы связаться со службой прослушивания, но девушка, угадав его намерения, мягко удержала руку Эдуара.

— Дай им еще несколько минут, прошу тебя.


Выйдя на дальней станции парижского метро, Жосслен Доман нашел тускло освещенную телефонную будку. Он закрыл за собой стеклянную дверь и набрал номер… Жанна сразу сняла трубку, словно ожидала звонка.

— Жанна, это я…

— Жосс! — вскрикнула она, услышав его голос. — Это ты, Жосс?!

— У меня очень мало времени, Жени.

— Где ты, Жосс? Откуда ты звонишь?

— Сейчас они, наверно, придут к тебе…

— Кто?

— Если они придут, сразу опусти шторы на окнах гостиной, — быстро сказал Жосслен и повесил трубку.

Он посмотрел на часы — разговор занял меньше двух минут. Это было не опасно. Насвистывая, Доман неторопливо побрел по ночной улице. На набережной Сены он внезапно наткнулся на лежащего клошара. Тот сладко спал на вентиляционной решетке метро, прикрывшись засаленным пледом и кучей старых газет.

План созрел мгновенно, и бродяге принадлежала в нем главная роль. Жосслен наклонился и слегка потряс его за плечо. Клошар невнятно что-то проворчал и повернулся на другой бок. Жосслен толкнул его сильнее. Тогда бродяга открыл глаза и возмущенно произнес:

— Что вам угодно, месье? Вы же видите, человек спит, никому не мешает. Время позднее. Коль вам не спится, так шли бы в бистро или в кафе…

Он вытащил из-под груды газет старый будильник и для пущей убедительности потряс им перед носом Домана. Будильник жалобно звякнул и неожиданно разразился звонкой трелью.

— Вот видите? — укоризненно произнес бродяга, хотя оставалось непонятно, о чем это могло свидетельствовать.

Жосслен, ничего не ответив на возмущенную тираду клошара, вынул из бумажника стофранковую купюру и многозначительно помахал ею в воздухе. Клошар сразу оживился, и тон его стал любезнее:

— Так вы, месье, не из полиции? Надо было сразу сказать… Сейчас встаю. С хорошим человеком и поговорить приятно.

— Мне нужна твоя помощь, приятель, — сказал Доман, бросая бродяге свой пиджак. — Работенка на пару часов, а заработка хватит на приличный ужин с шампанским, если ты еще не забыл, что это такое…


Участники ночного совещания, экстренно созванного полковником Мартеном в африканском секторе отдела службы безопасности, смотрели видеозапись судебного процесса над Доманом в Антананариву. Это был третий экземпляр, любезно переданный французской спецслужбе малагасийским президентом Андрозикели Нджалой. Прокурор Эгире Андриандзафитриму потребовал вынесения смертного приговора, краткую и невнятную речь произнес адвокат Зефин Райнизанабулулуна и высокий суд удалился на совещание…

В это время дежурный доложил о приезде министра безопасности Шарля Сен-Ламбера.

— Я благодарю вас, господин министр, за то, что вы приехали, несмотря на столь поздний час, — сказал полковник Мартен, вставая навстречу высокопоставленному гостю.

Министр жестом дал понять, что благодарности излишни, и тяжело опустился в кресло.

— Едва я улегся в постель, — сказал он, — как сразу почувствовал, что меня, как всегда, одолевает бессонница. Надеюсь, с вашей помощью мне будет легче скоротать эту ночь. Может быть, у вас найдется чашка кофе?

— Конечно, господин министр, — с готовностью откликнулась Алиса Арджани. Варить кофе входило в ее обязанности.

— Итак? — министр вопросительно посмотрел на Мартена.

— Жосслен Доман в Париже, — коротко ответил тот без лишних предисловий.

Министр явно не понял всей опасности, таящейся в этой фразе, и удивленно приподнял брови:

— Жосслен Доман? Кто это?

Шарль Сен-Ламбер получил свой пост всего лишь полгода назад, и ему еще многое приходилось объяснять.

— Доман… Он… — замялся Мартен. — Как бы это сказать…

Валеруа пришел ему на помощь.

— Полковник Доман — специальный агент службы безопасности. Он самовольно вернулся к своим обязанностям после того, как отбыл двухлетний срок заключения в Малагасийской Республике. Господин министр, он очень опасен, уверяем вас!

— Опасен? Но почему?

— Он хочет убить президента Андрозикели Нджалу, — вновь подал голос Мартен.

— Президента Нджалу? Но для чего? — изумился министр, отхлебнув из чашки ароматный кофе, принесенный Алисой.

Мартен снова замялся, а потом заговорил, тщательно подбирая слова.

— Боюсь, что это будет непросто объяснить… Все происходило следующим образом: мы послали его в Африку с определенной… как бы сказать…. миссией два года назад.

— С какой миссией? — переспросил министр.

— Жосслен Доман должен был устранить Нджалу. Это был приказ вашего предшественника, господина Маршанду.

— Филиппа Маршанду?

— Именно так, господин министр. Я могу объяснить вам политические мотивы…

— Не надо ничего объяснять. Докладывайте по существу.

— Мы послали полковника Домана в Африку…

— Вы это уже говорили.

— Но когда он оказался в Антананариву, политическая ситуация резко изменилась, и Нджалу уже незачем было устранять. Даже более того… — Мартен многозначительно посмотрел на министра в надежде, что ему не придется договаривать.

— И вы продали Домана? — прямо спросил министр.

— Нет, нет, господин министр, я бы назвал это иначе, — торопливо промямлил полковник Мартен и принялся нервно ходить по комнате.

— Почему же вы не отозвали его? — принимаясь за вторую чашку кофе, поинтересовался министр.

— Видите ли… — пробормотал Мартен, — это было очень сложно… У нас не было надежной связи с тем местом, где скрывался Доман. В общем, мы сообщили президенту Андрозикели Нджале местонахождение нашего агента.

— Значит, вы его все-таки продали, — заключил министр.

— Нет, — мягко поправил его полковник Мартен. — Не продали, а отдали. Во имя высших государственных интересов. На благо Франции, которой все мы служим.


Когда Доман и бродяга добрались до моста через Сену, под которым обычно ночевали парижские клошары, с ними уже произошла разительная перемена. Надев новый костюм Жосслена, бродяга полностью преобразился. Но и сам Жосслен тоже выглядел весьма экстравагантно в широкополой шляпе неопределенного цвета и широченном, заплатанном, видавшем виды плаще.

Повеселевший клошар широким жестом представил Домана своим приятелям:

— Я хочу познакомить вас с моим другом. У него есть для вас одно выгодное дельце.

Клошары недоверчиво осмотрели Домана, пытаясь понять, какую выгоду может посулить им человек, столь бедно одетый.

Жосслен ослепительно улыбнулся им из-под полей шляпы, свисавших почти до самого его носа.

— Ну что? Прогуляемся, ребятки? — дружелюбно предложил он. — А по дороге я объясню, что вам это даст.

Спустя четверть часа Доман в сопровождении шумной разношерстной компании шел вдоль набережной Сены, чуть серебрившейся в мареве теплой весенней ночи, к своему дому, в котором он не был целых два года.


Министр безопасности Шарль Сен-Ламбер подошел к окну. Париж спал. Только не знающие покоя Елисейские Поля горели вдали тысячами разноцветных огней.

— Мне все-таки хотелось бы понять, зачем он послал эту телеграмму?

— Зачем? — переспросил Валеруа и усмехнулся. — Посмотрите на нас, господин министр.

Он выразительно обвел взглядом бледные лица коллег, с уже проступившими под глазами тенями.

— Эта наша первая бессонная ночь, но, я уверен, отнюдь не последняя.

— А что вы собираетесь предпринять? — спросил министр, обращаясь к полковнику Мартену.

— Все, что необходимо для его ареста, — угрюмо ответил Мартен.

— Ареста?! — Старик во френче цвета хаки, сидящий в инвалидной коляске в углу комнаты, неожиданно расхохотался.

Министр удивленно и озадаченно оглянулся на его смех.

— Это один из опытнейших специалистов, инструктор Пикар, господин министр, — поспешил представить старика полковник Мартен. — Непосредственно он и занимался подготовкой Домана к командировке на Мадагаскар.

— Да, да, — заинтересовался министр, — и что же вы, месье Пикар, скажете о своем подопечном?

— Доман — это человек, который знает все, — горделиво заявил Пикар. — Он знает, как поступать в любой ситуации. Это мой любимый ученик, мое лучшее воспоминание о работе инструктора. Если бы у меня был сын, — голос Пикара стал почти нежным, — я бы хотел, чтобы он походил на Домана.

— Все это очень трогательно, — нетерпеливо прервал его министр, — но что вы все-таки собираетесь делать? Если Доман решился на убийство малагасийского президента, то где он сейчас? Как его найти? Его, видимо, нелегко будет арестовать.

— Да, его местонахождение неизвестно, — задумчиво произнес Мартен, — но ему придется входить в какие-то контакты и тогда, возможно…

— Ни в коем случае! — возмущенно возразил Пикар. — Я учил его не входить в контакты. Он обучен тактике работы на «выжженной территории».

— Что это значит? — недоуменно спросил министр.

— Это значит, — с видом знатока объяснил старый инструктор, — что человек, которого я воспитал, всегда первым идет в атаку. Он не бежит от встреч, но упреждает своих противников. Жосс Доман будет вас преследовать. Он один справится со всеми вами. Он способен довести противника до сумасшествия. Это профессионал экстра-класса, а ничто не приносит профессионалу большего удовольствия, чем сознание его собственного профессионализма, чем сознание прекрасно выполненной работы. Я совершенно уверен, что Доман исполнит задуманное, и это будет просто шедевр. Он, несомненно, «заключит контракт».

Глава 3
СТАРЫЙ БУДИЛЬНИК

Становилось прохладно, с набережной Сены тянуло сыростью. Уже далеко перевалило за полночь. Инспектору Оксильеру Фаржу из бригады противодействия и двум агентам — Доминику Виктора и Андре Рагуле, уже несколько часов торчавшим у дома Жосслена Домана, ожидание вскоре стало казаться бессмысленным, а борьба со сном — все более трудной.

— Доман не придет, — проворчал Фарж, плотнее заматывая шарф и мечтая о теплой ванне. — Он же не сумасшедший, чтобы сюда являться.

— Ты так думаешь? — заметил Рагуле. — Все-таки он два года не видел свою жену.

— Ну и что? — продолжал упорствовать Фарж. — Он же понимает, что в первую очередь увидит не ее, а нас. Хотя каких только глупостей не делаем мы, мужчины, из-за женщин!

— Говорят, что ты, Оксильер, большой специалист по части баб. Может, поделишься опытом, расскажешь что-нибудь интересное? Смотришь, и дежурство быстрее закончится.

— Что же вам рассказать? — спросил Фарж, явно польщенный предложением Рагуле.

— Да вот я слышал какую-то историю о шампанском, — подсказал тот и заговорщицки подмигнул Виктору.

Фарж на минуту задумался, улыбаясь приятным воспоминаниям, и начал свой рассказ со ссылки на документ. Привычка эта осталась у него со времен учебы на юридическом факультете, как и любовь ко всему английскому.

— Исторические хроники свидетельствуют, что после первой брачной ночи молодой принц Артур, брат Генриха VIII, высунув голову из-за полога своей кровати, заметил своим спальникам: «Честное слово, джентльмены, любовь — иссушающее дело!» Поясню к чему я клоню. Я впервые попробовал шампанское в постели, когда еще был студентом. В ту пору у меня был замечательный договор со студенткой-художницей, которая позволяла мне жить в ее студии в обмен на мои услуги в качестве модели, а также любовника. Я мог не беспокоиться о квартирной плате, и мне удавалось растянуть свои весьма скромные средства на довольно продолжительный срок.

Моя Жюли была на год старше меня, и в свои двадцать два года выглядела уже сформировавшейся чувственной женщиной. Именно она взялась сделать из меня сексуального мужчину. Мне приятно думать, что я оказался неплохим учеником.

Жюли была весьма привлекательна и общительна, а потому имела много друзей и знакомых. Три пары танцоров из дансинга «Фоли-Бержер» жили в одном с нами доме. Это было высокое старое здание на Монмартре. Поскольку студия занимала весьма просторное помещение, обитатели дома и те, кто жили по соседству, чаще всего избирали именно ее местом для вечерних сборищ. Среди них были артисты, художники со своими моделями, студенты университета. Они приносили с собой хлеб, сосиски и вино и часами толковали про самые разные проблемы, споря до хрипоты.

Из окна студии можно было выбраться на плоскую крышу, где мы с Жюли и танцоры из «Фоли-Бержер» загорали голыми на матрацах, которые мы туда притащили. Если было настроение, то мы занимались любовью. Как правило, одна пара начинала, а вслед за нею принимались за это приятное занятие и другие. Бывало, три-четыре пары занимались бок о бок любовью на матрацах, сдвинутых в одну громадную постель.

Рагуле иронично усмехнулся и толкнул локтем Виктора, вот, мол, заливает.

— Напрасно ты улыбаешься, Андре, — заметил на это Фарж. — Самое замечательное было в том, что всем нам это представлялось совершенно правильным. Мы не находили в нашем поведении ничего зазорного: я никогда не слышал непристойных комментариев, зато смеха и веселья было предостаточно. Иногда я, правда, подумывал, что, немножко схожу с ума, но теперь все это кажется мне совершенно естественным. Просто мы откликались на зов любви и на потребности наших молодых инстинктов.

В первую же нашу ночь Жюли, чувствуя мой зверский сексуальный аппетит, скрытый во мне до поры, захватила меня, словно тайфун. Это было такое фантастическое ощущение, что я и сейчас могу вспомнить ту ночь в мельчайших подробностях…

Фарж на минуту умолк, а затем растерянно спросил:

— Так о чем это я?..

— Ты собирался рассказать о шампанском, — с готовностью подсказал Виктор.

— Ах да! Так вот, среди наших друзей был один парень по имени Эдуард Прюнье хороший художник и к тому же сын очень крупного промышленника. Он никогда не трепался об отцовском богатстве, но все мы знали, что для него не было проблемы купить лишний тюбик золотистой охры или жженой умбры.

Когда Эдуарду исполнился двадцать один год, он спросил Жюли, нельзя ли устроить небольшую вечеринку у нее в студии для парижских друзей, которые не смогли побывать на официальном празднике, устроенном его родителями.

На следующий день Эдуард принес коробки с морскими деликатесами всех видов, а также приволок в наши и без того захламленные апартаменты три ящика «Вдовы Клико». По указанию Жюли я вскрыл ящики, и мы уложили бутылки в коробки со льдом. При этом Жюли тайком спрятала в шкафу нашей кухни пару бутылок, заговорщицки шепнув: «Наши чаевые!»

Это была роскошная, сумасшедшая, необычная вечеринка. Стояла знойная августовская ночь. Через два часа ни на одном из нас не осталось ничего из одежды. Еще до полуночи на крыше и в студии разыгралась настоящая сцена любовной оргии. Молодые люди, которых влекло друг к другу, дали выход своей сексуальной энергии и удовлетворяли свои нужды.

«Это шампанское во всем виновато!» — сказала Жюли, когда я позже спросил, как это получилось. Я еще не привык к шампанскому и не знал, что этот холодный как лед, напиток, гораздо более вкусный, чем обычное вино, обладает таким возбуждающим эффектом.

Но двумя днями позже мне преподали новый урок.

У нас с Жюли была привычка заниматься любовью в полдень, потому что друзья наши расходились только на рассвете и мы поздно ложились спать.

Утром мне не нужно было идти в Сорбонну, и я позировал Жюли. Картина шла хорошо, мы были в отличном настроении и, в полдень, проглотив бутерброды, завалились в кровать.

Было очень тепло, и накрапывал дождь, а поэтому мы не могли выбраться на крышу. Мы открыли окна, однако воздух в студии оставался спертым. К концу первого акта мы были не только пресыщенными, но и очень вялыми. Через несколько минут после того, как мы успокоились, Жюли притащила одну из двух украденных бутылок «Вдовы Клико», которую она заблаговременно поставила под струю холодной воды на кухне, ничего мне не сказав.

С первого же глотка я почувствовал, что начинаю оживать, а после второго стал осознавать, что мой член выпрямляется и пошевеливается, готовясь к будущему действию. Я был просто потрясен. Протянув руку, я требовательно притянул к себе Жюли. К моему удивлению, тело ее уже налилось и чуть увлажнилось. Она улыбнулась той особой, ободряющей улыбкой, которая всегда возвращала меня к жизни. Затем она окунула пальцы в стакан с шампанским и окропила мой член холодным напитком. Он тут же отреагировал с благодарностью и стал весь внимание. Через несколько минут мы вновь занимались любовью.

Бутылки шампанского хватает на восемь бокалов — по четыре на каждого. К тому времени, как бутылка была пуста, мы кончили по пять раз, и при этом великолепно!

— Да ты, Оксильер, оказывается сексуальный гигант! — иронически присвистнул Рагуле.

— Я не преувеличиваю, поверьте! — настаивал Фарж и продолжал: — Теперь, когда я время от времени выбираюсь на ответственное любовное свидание, я беру шампанское в постель и предпочитаю пить его там, а не за обеденным столом. Я никогда не упускаю возможности повторить свой первый опыт и уверен — вовсе не для того, чтобы оживить прошлое.

Поверьте, в шампанском содержится нечто возбуждающее. Я не знаю, что именно, и не стремлюсь узнать, потому что не вижу смысла делать какое-то открытие — главное, что это срабатывает безошибочно. Шампанское всегда благотворно действовало на всех моих партнерш. Я выяснил, что полбутылки на двоих обеспечивает пару желанных оргазмов. Небольшая цена!

— А я-то всегда считал шампанское просто мочегонным средством! — вздохнул Рагуле.

— Ах, Андре, вечно ты все опошлишь! Тебе бы не в секретной службе работать, а в казарме оттачивать свой юмор на новобранцах.

— Ну, ладно, ладно, — примирительно заметил Виктор. — Мы на дежурстве, и о шампанском можем только мечтать. Зато кофе у нас есть. Сейчас достану термос…


За квартал до своего дома Доман сделал клошарам знак остановиться. Улица спала, тускло светили фонари, но Жосслен сразу заметил профессиональным взглядом три темных затылка в машине напротив парадного входа. Черного хода в доме не было, видимо, поэтому Мартен решил ограничиться одной группой агентов. В темном доме ярко светились окна его квартиры. Жени была одна: шторы в гостиной оказались подняты.

— А теперь — бегите за мной! — негромко скомандовал Доман клошарам.

Фарж и его напарники как раз собрались снова попить кофе, чтобы ненароком не уснуть, как вдруг услышали гулкий топот бегущих ног. Потом послышалась какая-то непонятная возня и из-за угла соседнего дома на пустынную улицу вывалила целая компания подвыпивших бродяг. Между ними, видимо, произошла размолвка, потому что все они внезапно набросились на высокого смешного оборванца в нелепом широченном плаще и низко надвинутой мятой шляпе.

— А-а-а! — завопил он, неуклюже отбиваясь от собутыльников. — Спасите! Полиция, полиция, на помощь!

Он заметил людей в машине, рванулся из цепких рук своих рассвирепевших приятелей и быстро перебежал улицу.

— Полиция, спасите! Меня убивают! — пьяный бродяга заглядывал в окна машины и лихорадочно дергал дверцы.

— Какое дурачье! Отгони их от машины, Рагуле, — приказал Фарж.

Рагуле вылез из машины и начал расталкивать наступавших клошаров.

— Идите отсюда, проваливайте, что вы к нему привязались?!

В это время оборванец, улучив момент, юркнул в открытую дверцу машины и вцепился в сиденье мертвой хваткой.

— Спасите меня, это ужасные люди, вы их не знаете, они хотят меня убить… — бормотал он.

— Это еще что такое! — заорал потерявший терпение Фарж. — Выкиньте его немедленно, а то он загадит нам всю машину. Он него же несет какой-то тухлятиной!

Но клошар отчаянно сопротивлялся, упираясь ногами и руками. Внезапно в машине раздался оглушительный трезвон — из кармана бродяги выпал огромный будильник и от удара о пол разразился заливистой трелью, способной свалить живого и поднять мертвого.

— Это что еще такое? Будильник? — окончательно рассвирепел Фарж. — Суньте ему в морду этот будильник! Убирайся отсюда, негодяй!

Наконец, они выпихнули клошара из машины, дав ему хорошего пинка под зад, да так, что бродяга кубарем пролетел метра три. Но, видимо, решив, что он получил все же меньше того, что причиталось ему от подвыпивших приятелей, бродяга не расстроился, а напротив, с улыбкой уселся на тротуаре поудобнее и фальшиво запел:

— Спишь ли ты, братец Жак?

Спишь ли ты, спишь ли ты…

Рагуле нашарил под сиденьем будильник и швырнул в безголосого бродягу. Будильник со звоном покатился по мостовой и ударился о край тротуара.

— Что вы, господа! — возмущенно закричал бродяга. — Как так можно? Вы же разобьете часы. Это очень ценный будильник. Старинный… Еще моя бабушка, упокой, Господи, ее душу…

Бродяга поднял будильник. Пошатываясь и бормоча что-то нечленораздельное себе под нос, он побрел по противоположной стороне улицы.

— Пожалуй, надо еще выпить кофе, а то мы через пару часов заснем, — сказал Рагуле.

Фарж потянулся за термосом и пакетом с бутербродами. Бродяга тем временем дошел до старого вяза, росшего у дома Жосслена Домана, и быстро скользнул в тень его широкого ствола. Затем он осторожно обернулся — в машине было тихо. Инспектор Фарж и двое агентов потягивали черный кофе, и в свежем ночном воздухе далеко разносился, дразня обоняние, ни с чем не сравнимый аромат.

Скрываясь в тени дерева, Доман по-кошачьи мягко и неслышно проскользнул в парадное, тихо затворив за собою дверь.


Уже близилось утро, небо на востоке начало светлеть, а заседание в отделе службы безопасности все еще продолжалось. После вдохновенной речи инструктора Пикара настроение присутствующих явно испортилось. Министр это почувствовал.

— Вы напрасно впадаете в отчаяние, господа, — сказал он. — Конечно, судя по всему, Жосслен Доман — опытный профессионал, но надо учитывать и то, что он провел два года в африканской тюрьме. Кроме того, вы упомянули, что в Антананариву его подвергали обработке, вводя специальную сыворотку. Это усталый человек, его здоровье наверняка подорвано…

— Усталый?! — от возмущения инструктор Пикар даже привстал в инвалидном кресле. — Мой ученик не может устать! — выкрикнул он. — Режим, разработанный мною, сделал из него настоящего бойца. Он не политик, не болтун, он — человек действия. Это лев!..

Но полковнику Мартену уже изрядно надоели восторженные излияния старика в адрес Домана.

— Все, хватит! Мы все поняли, Пикар, — сказал он, берясь за ручки инвалидного кресла.

— Как это «хватит»? Я еще не закончил, — протестовал Пикар, но Мартен решительно вывез его за дверь.

— Итак, — сказал министр, на которого речи старого инструктора явно произвели сильное впечатление, — этот Пикар прекрасно охарактеризовал нам своего ученика. Меня только одолевает сомнение: не из тех ли Доман ребят, что свихнулись от чрезмерного усердия, превратно поняв служебный долг? Вы не слышали историю о морском пехотинце, который вдруг решил применить свою военную специальность на «гражданке»? Я имею в виду Чарльза Уайтмена, двадцатипятилетнего студента архитектурного университета города Остин в штате Техас. Неужели не слышали? Дело было громкое.

Сотрудники африканского сектора пожали плечами.

— До того, как войти в дружную семью студентов, этот голубоглазый — как, кстати, и наш неуловимый Доман — блондин служил, как я уже сказал, в морской пехоте США и был отличным снайпером. Я знаю все подробности, потому что проходил в то время стажировку в Штатах, — пояснил министр Сен-Ламбер. — Так вот, однажды он вспомнил о своих боевых навыках, пропадающих без толку. Что ж, решил он, тряхнем стариной. Тем же вечером Уайтмен закончил приготовления — уложил в дорожный мешок винтовки, пистолеты, нож — и сел за пишущую машинку. Этот всегда веселый и уравновешенный юноша написал, что мир не стоит того, чтобы в нем жить, что он ненавидит отца — преуспевающего бизнесмена, разведенного с его матерью, но очень любит свою жену, а потому намерен убить ее.

Он сел в машину, заехал за женой на работу и, привезя домой, аккуратно убил ножом. Тело Уайтмен положил на кровать, накрыл простыней и поехал к матери. Ее он убил выстрелом из пистолета.

Вернувшись домой в три часа ночи, Уайтмен ненадолго прилег. Рано утром он взял напрокат в одном магазине маленькую багажную тележку, а немного погодя купил в кредит двенадцатизарядную винтовку. Потом он положил свои покупки и мешок с оружием в машину и поехал в университет.

Когда он вкатил тележку с мешком в холл университета, дежурный не обратил на него внимания, приняв за рабочего-ремонтника с инструментом, потому что предусмотрительный Уайтмен оделся соответствующим образом.

На скоростном лифте бывший снайпер поднялся на двадцать седьмой, последний этаж университета. По лесенке он втащил тележку с мешком на смотровую площадку.

В это время здесь стояла, наслаждаясь видом на город, сорокасемилетняя служащая университета Эдна Тоупелли. Уайтмен хладнокровно застрелил ее, а затем принялся готовить свою позицию по всем правилам снайперского искусства. Судя по количеству припасов, которые он с собой захватил, убийца рассчитывал обосноваться здесь надолго.

Смотровая площадка на крыше университета часто привлекала к себе посетителей. Едва Уайтмен устроился поудобнее, как наверх поднялось семейство из пяти человек — муж с женою, двое их сыновей и сестра жены. Шедший первым пятнадцатилетний сын и получил первую пулю. Оба мальчика были убиты, женщины — тяжело ранены. Уцелел только шедший последним муж — убитые и раненые свалились на него сверху с лестницы.

Прогнав таким решительным образом посетителей, Уайтмен принялся выбирать объекты в городе. Первыми на его мушку попалась юная влюбленная пара. Смертельно раненая девушка крикнула: «Помогите!» — и упала. Приятель бросился к ней на помощь, но тут же сам свалился замертво.

Сквозь оптический прицел Уайтмен продолжал рассматривать город. В трех кварталах от университета он заметил копошившегося у проводов рабочего. Выстрел — и тридцатилетний электрик, занимавшийся ремонтом электросети, оказался убит.

После этого Уайтмен стал стрелять безостановочно. Любой человек, попавший в окуляр прицела, становился для него мишенью. С профессиональной точностью он поражал своих жертв в голову или в грудь. Испуганные люди метались по улицам в поисках укрытия, не понимая, что происходит. А Уайтмен продолжал хладнокровно нажимать на курок, останавливаясь только затем, чтобы вставить новую обойму.

Всего он убил пятнадцать человек и ранил тридцать три. Одной из его жертв стал младенец в чреве матери — пуля, пробив живот, попала в ребенка, а женщина осталась жива.

— Какой ужас! — воскликнула Алиса и с любопытством спросила: — И чем же завершилась эта бойня?

— Когда было обнаружено место расположения убийцы, полицейские под прикрытием дымовой завесы подобрались к университету и бросились на штурм. На двадцать седьмом этаже они обнаружили обезумевшего отца семейства, рыдающего над телами жены, свояченицы и сыновей.

Полицейские выбили забаррикадированную дверь и подвергли смотровую площадку мощному обстрелу. Снайпер был убит…

— Вы хороший рассказчик, господин министр, — вновь нарушила наступившую тишину Алиса. — Однако ваше сравнение свихнувшегося убийцы и агента спецслужбы кажется мне не совсем корректным…

— Значит, по-вашему, он лев? Ну что же, если он лев, то съест всех вас и закусит мною. Съест и не подавится — только косточки захрустят!

— Нет, господин министр, — поторопился возразить Мартен. — Мы его остановим.

— Мы? — с иронией переспросил министр. — Кто же сможет остановить этого супермена?

— Я! — внезапно поднявшись с места, произнес человек, до сих пор безмолвно сидевший в глубине комнаты. — Я — комиссар Розен из бригады противодействия. Даю слово чести!

Министр Сен-Ламбер посмотрел на Розена долгим испытующим взглядом и одобрительно кивнул.

Глава 4
ЖАННА

Жанна Доман была невысокой брюнеткой с легкой склонностью к полноте, проявившейся с возрастом. У нее была по-девичьи нежная кожа, свежий румянец, пухлые чувственные губы и темные, по-восточному раскосые глаза.

Однако от двухлетней тревоги, волнений и бессонных ночей под этими прекрасными глазами залегли сероватые тени, которые придавали ее лицу выражение беспомощности, горечи и обиды на весь мир.

Жанна сидела в гостиной на полукруглой софе, сжавшись в комок.

От долгого ожидания она впала в какое-то оцепенение. После звонка Жосса прошло уже более шести часов, но сам он все не появлялся. Обычно Жанна успокаивала себя поэзией, но сейчас ей было не до чтения, и томик «Поэзии XIX–XX веков» был нервно отброшен в сторону. Телефон молчал. Вдруг она услышала в прихожей легкий шорох, скрип двери и бросилась туда.

— Жосс?! Это ты, Жосс?! — позвала она вполголоса.

Она увидела у двери незнакомого темнолицего оборванца в рваном плаще, заросшего щетиной. Жанна в ужасе закричала, отпрянула, но бродяга рассмеялся и, сбросив шляпу и плащ, оказался Жоссом. Немного похудевшим, с посеребренными сединой висками, но, в общем, мало изменившимся. Он шагнул к ней. Жанна почувствовала его родной запах, тепло рук, укололась о небритые щеки и не смогла удержаться, чтобы не заплакать.

— Тише, тише, Жени, дорогая, не надо плакать, — шептал Жосслен и нежно гладил ее по плечу.

— Два года, Жосс, два года! Я думала, что сойду с ума от ожидания… — голос Жанны прерывался от слез.

— Все так странно получилось, Жени! Видишь, какой мне пришлось устроить маскарад, чтобы прийти к тебе. Два года я мечтал снова вернуться домой и делаю это, как вор.

Когда первые поцелуи, объятья и страстные вздохи были позади, супруги лежали в спальне, на широкой постели. Ночная лампа сияла мягким, чуть розоватым светом, мягкие волосы Жанны касались плеча Жосслена. Рассеянно он взял с прикроватной тумбочки старую шкатулку, — в которой были запонки, часы, галстучные булавки, фамильные перстни и, — открыв ее, вдруг наткнулся на свой именной медальон агента спецслужбы.

«Доман Жосслен. Служба безопасности Франции…»

«Может пригодится!» — подумал Доман.

— Жосс! Ты слушаешь меня? — Жанна приподнялась с подушки и заглянула ему в глаза.

— Конечно, Жени, я очень внимательно слушаю тебя… — поспешно ответил Жосслен.

— Тогда скажи мне, — повторила она свой вопрос, — в службе безопасности знают о твоем возвращении?

— Забудь о моей работе, Жени. Прошло два года с тех пор, когда я видел своих сотрудников в последний раз.

— Я не забыла этого, Жосс, и думаю, что она тоже не забыла, — медленно сказала Жанна.

— Кто «она»? — нарочито равнодушно спросил Доман.

— Ты знаешь, о ком я говорю…

Доман промолчал.

— Через четверть часа после твоего звонка они заявились ко мне. Говорили о какой-то телеграмме… Почему ты не пришел ко мне перед тем, как ее послать? Они перерыли всю квартиру, угрожали мне… Зачем тебе это нужно, Жосс? Ты вернулся, чтобы увидеть меня или для того, чтобы поиграть с ними? Твой приход — это визит нежности или визит-провокация?

Жанна замолкла, ожидая ответа, но Жосслен тоже молчал.

— Они сказали мне, что ты хочешь убить президента Нджалу. Ты что, сошел с ума? Я не могу второй раз потерять тебя, Жосс. Я слишком сильно люблю тебя…

Жосслен ласково коснулся завитков ее темных полос. Она прижалась щекой к его плечу, и Доман почувствовал, что она плачет.

— А я слишком сильно ненавижу их, Жени. Я просто игрок Жосслен Доман, который решил сейчас сыграть свою игру. Два года в африканских каменоломнях многому научили меня. И то, что я задумал, является для меня делом чести. Когда-то я был напичкан дурацкими идеями о том, что умирать надо не на коленях, а стоя… — Он помолчал. — Говорят, раньше у меня были голубые глаза. И хотя они поблекли, Жени, я им еще покажу… Меня предали люди, среди которых были и мои друзья. Я не могу простить им этого.


Тем временем рассвело. Птицы, проснувшись, пробовали за окном свои голоса. Первые лучи весеннего солнца заиграли в зеркалах, рассыпались по потолку солнечными зайчиками.

Жанна причесывалась в ванной, в открытую дверь переговариваясь с Жоссленом.

— Валеруа приезжал ко мне сначала каждое воскресенье, потом — раз в три недели. Однажды он сказал: «Я подаю в отставку!». Это случилось после того, как в газетах появились сообщения о твоем процессе в Антананариву Говорят, что его отставку приняли, но он по каким-то причинам остался. По-моему, всерьез он и не собирался уходить… Ты слушаешь меня, Жосс?

— Да, — откликнулся из комнаты Жосслен. — Это похоже на него. В Валеруа всегда проскальзывал какой-то холодок. Он из тех, что, как говорят, себе на уме. Жени, а когда консьерж выносит мусорные ящики?

— В семь часов, а что? — непонятно отчего встревожилась Жанна и заглянула в комнату. Жосслен уже оделся и, стоя у стола в гостиной, вертел в руках какой-то старый будильник.

— Спустись, пожалуйста, вниз, — сказал он тоном приказа. — Надо успеть выбросить тряпье, которое я взял вчера «напрокат» у бродяги.

Жосслен протянул жене шляпу, плащ и будильник.

— А ты? — с тревогой спросила Жанна.

— Я скоро уйду. Сегодня у тебя наверняка снова будут незваные гости. В лучшем случае — Мартен, в худшем — Розен. Ориентироваться будем на худшее. Комиссар Розен — ужасная дрянь, но отличный полицейский. Будь с ним очень осторожна…

— А потом?

— А потом они уйдут.

— Нет, Жосс, — медленно сказала Жанна. — Я спрашиваю о нас с тобой. О нас двоих…

Жосслен обнял ее за плечи и повел к двери.

— Жени, у меня мало времени, поэтому выслушай меня внимательно и постарайся понять. В данный момент моя жизнь складывается так, что в ней есть президент Нджала, есть комиссар Розен, есть полковник Мартен. Нас уже четверо, а может быть, — пятеро или шестеро. А будет, вероятно, еще больше. Сначала мне нужно разобраться с ними, чтобы потом снова вернуться к цифре «два». Я имею в виду тебя и меня.

Когда Жосс говорил таким тоном, спорить было бесполезно, Жанна слишком хорошо это знала. Она молча вышла за дверь. После ее ухода Жосслен быстро набрал номер домашнего телефона Валеруа.


Эдуар только что вернулся домой после ночного совещания. До встречи президента Нджалы в аэропорту Орли оставалось еще около четырех часов. Валеруа принял душ и решил поспать хотя бы немного, но в этот момент раздался телефонный звонок.

— Алло, Эдуар?

— Жосс?!

— Я у Жанны, — Доман говорил таким беззаботным тоном, будто они расстались только вчера после дружеской вечеринки. — Мне хочется с тобой поговорить. Сюда скоро должен заявиться Розен…

— Почему Розен? — наигранно удивился Валеруа.

— Ты что, не в курсе дела? Было бы хорошо если бы и ты приехал.

— Зачем ты звонишь мне, Жосс? — после долгой паузы спросил Эдуар. — Разве не знаешь, что нас прослушивают?

— Да брось ты, — усмехнулся Доман, — кто нас может слушать в такую рань, кроме утренних пташек. Ну, будь другом, приезжай!

— Ты ничуть не изменился, — сказал Валеруа, но Жосс уже повесил трубку.


Закончив разговор с Валеруа, Доман быстро прошел в ванную комнату и чуть приоткрыл окно, выходившее в узкий двор-колодец. Затем он выскользнул из квартиры и через окно на лестничной клетке выбрался на широкий карниз, огибающий весь этаж. Закрывая за собой створку, он услышал, как Жанна торопливо поднималась по лестнице…

— Я еле-еле успела… — запыхавшись, сказала она с порога.

Однако никто ей не ответил.

— Жосс! — позвала она. — Жосс!

Квартира была пуста. Жанна поняла, что игрок Жосслен Доман начал свою игру, и у нее больно сжалось сердце.


Инспектор Оксильер Фарж уже начал подремывать после утомительной бессонной ночи. Скоро должна была приехать смена, и кофе больше не бодрил. Вдруг он услышал странно-знакомый звук — заливистую трель будильника. Звук доносился откуда-то неподалеку, и Фарж осмотрелся — на обочине тротуара стояли мусорные ящики, выставленные консьержем. Инспектор выскочил из машины, подбежал к ним и выругался сквозь зубы: в крайнем ящике лежали плащ, шляпа и будильник вчерашнего бродяги. Это был полный провал, непростительный и позорный.

— Что там такое, Оксильер? — крикнул из машины Рагуле.

— Немедленно вызывай комиссара Розена, — заорал Фарж. — Доман был здесь этой ночью, я точно в этом уверен… Виктор, быстро со мной наверх!

Они сломя голову помчались на третий этаж. Дверь квартиры была открыта.

— Где Доман? — крикнул Фарж с порога, увидев Жанну. — Если хочешь жить, говори!

— Его здесь нет, — ответила Жанна, стараясь выглядеть как можно спокойнее.

— Не притворяйся дурочкой, сейчас ты мне все скажешь! — инспектор приставил пистолет к ее виску. — Я нашел будильник в мусорном ящике!

«Они все сошли с ума! — лихорадочно подумала Жанна. — При чем тут будильник?»

— О каком будильнике вы говорите?! Мой стоит на прикроватной тумбочке.

— Я не о нем говорю! — Фарж в ярости тряс Жанну за плечи. — Черт бы тебя побрал! Я знаю, что Доман был здесь и сейчас ты мне скажешь, где он прячется… Куда он ушел?

— Где бы Доман ни был, вам его не найти, — ответила женщина.

— Оксильер, его нигде нет, — крикнул Виктор, тем временем обшаривший всю квартиру. — Птичка улетела!

Жанна усмехнулась.

— Ах ты, грязная шлюха! — Фарж взвыл от ярости и с размаху ударил ее по лицу.

Жанна вскрикнула и ничком упала на пол.

По карнизу добравшись до окна ванной комнаты, Доман слышал и даже немного видел эту сцену сквозь оставленную им щель между створками. Услышав звук удара и крик Жанны, он решил было вмешаться, но тут в прихожей раздались новые голоса, и Жосслен замер.

— Браво, Фарж, поздравляю! — Доман узнал голос Розена. — Он входил сюда и выходил отсюда, и вы все это прохлопали. А теперь решил сорвать злость на беззащитной женщине?

Присмиревший Фарж угрюмо молчал.

— Я понял, как он это сделал. Фокус состоял в том, что вы ждали его одного и вам даже не пришло в голову, что проходящая мимо компания загулявших пьяниц — это подкупленные им люди… Фарж, вы плохо работаете, — медленно, ледяным тоном произнес Розен. — Инспектор Оксильер Фарж, вы очень плохо работаете. Учитесь у Домана работать как следует. Дом окружить! Поставить посты наблюдения на все входы и выходы. Доман вернется сюда, я чувствую это.

— Хотя он, конечно, не вернется, — после паузы добавил комиссар, когда дверь за Фаржем и полицейскими закрылась.

— Доман толкнул створку окна и через открытую дверь ванной комнаты увидел Жанну, которая сидела на ковре, обхватив руками колени, комиссара Розена, нервно прохаживавшегося по гостиной и гладко причесанную женщину в скромном сером костюме. Жосс узнал ее. Это была Дельфина Леру, лейтенант из бригады Розена. В полиции о ней ходили гадкие слухи…

— Доман сыграл с нами прелестную шутку, — остановившись около Жанны, заметил Розен. — И вам, мадам, придется нам сейчас сообщить, куда он уехал.

— Кто? — глухо спросила Жанна.

— Доман.

— Я не знаю.

— Когда он ушел?

— Я не знаю.

— Где он сейчас?

— Я не знаю.

— Когда он должен вернуться?

— Я не знаю, — чуть не плача, проговорила Жанна.

— Да, — кротко вздохнул Розен, — для разговоров с вами надо хорошенько запастись временем.

— Не беспокойтесь, комиссар, не беспокойтесь, — вступила в разговор Дельфина Леру. — Сейчас ею займусь я. Мадам Доман такая милая, очаровательная, терпеливая. Вот мы сейчас и проверим, так ли она терпелива на самом деле, как старается выглядеть.

— Да, да, займитесь ею, мадам Леру, и поскорее, — сказал Розен, усаживаясь в кресло перед жардиньеркой с кактусами. — Извините, мадам Доман, но вы вынуждаете меня прибегать к исключительным мерам.

— Вот видите, он даже извиняется, — улыбнулась Дельфина, снимая пиджак. — Комиссар Розен всегда такой — сначала нашалит, а потом просит прощения…. Вы ведь нам скажете всю правду, не так ли, мадам? Может быть, мы с вами подружимся? Да, я думаю, что подружимся.

Продолжая болтать, Дельфина вплотную подошла к Жанне и, взяв ее за руки, почти насильно заставила подняться. Она приблизила свое лицо к лицу Жанны, и та заметила странный лихорадочный блеск в прозрачных серых глазах помощницы Розена. На бледной коже Дельфины начали проступать пятна румянца.

— Ты больше никогда не увидишь своего Жосслена! — глядя прямо в глаза Жанны, медленно сказала она.

— Да, вы очень милы, мадам, — невпопад заметил Розен, рассеянно обрывая цветы с любимого Жанниного кактуса редкого сорта.

— Я думаю, мы с мадам Доман найдем общий язык, и она нам скажет всю правду, всю правду, — повторяла Дельфина.

Она медленно провела пальцем по вырезу халата — ее пальцы были скользкими и холодными. Жанна вздрогнула от отвращения.

— Ты понимаешь, что пропала, детка? — спросила Дельфина, не обращая внимания на гримасу Жанны. — Ты больше никогда не увидишь своего мужа. И эта ночь была вашей последней ночью. После двухлетнего перерыва вы наверняка занимались любовью, да? всякими штучками?.. Ты меня им научишь… Какая у тебя прелестная кожа… После такой ночи нашей милой девочке надо принять хороший душ… — она начала стаскивать с Жанны халат.

— Нет, нет, оставьте меня! — Жанна с отвращением отталкивала ее холодные цепкие руки.

— Хороший душ, — не обращая внимания на ее крики, повторяла Дельфина. — Сначала — горячий, потом — холодный… А затем я тебе покажу кое-что… и ты заговоришь…

Жанна вывернулась из объятий Дельфины, оставив в ее руках халат, и голая подбежала к Розену. Комиссар уже полностью оборвал цветы с кактусов и теперь перешел к померанцевому дереву у окна.

— Оставьте меня, прекратите эту жестокую игру, я умоляю вас! — с трудом проговорила Жанна, потому что ее душили слезы.

— Мадам, — меланхолично произнес Розен, — я не могу находиться в одной комнате с обнаженной женщиной. Это выходит за рамки приличий. Уведите ее отсюда, мадам Леру, вы все-таки женщина.

— Да, да, мы сейчас уйдем, — сказала Дельфина, набрасывая на рыдающую Жанну халат и с силой подталкивая ее в сторону ванной. — Я ее хорошенько вымою, и, мне кажется, она заговорит…

— Ты действительно заговоришь, уж поверь мне, — сказала помощница Розена уже другим тоном, закрыв за собой дверь.

Она сдернула с Жанны халат и включила горячую воду. Затем расстегнула свою блузку и вплотную подошла к бедной женщине.

— Не волнуйся, у меня чисто платонические намерения, чисто платонические, — машинально приговаривала Дельфина, внезапно покраснев, дыхание ее стало тяжелым…

В этот момент Жанна увидела, как створка окна отворилась, с подоконника бесшумно спрыгнул Жосс Чтобы не вскрикнуть, она прижала руку к губам. Заметив это движение, Дельфина обернулась, но Жосс опередил ее. Он набросил ей на голову первое попавшееся полотенце и швырнул Дельфину в ванну с кипятком, Та глухо завыла и забила ногами…

Комиссар Розен терпеливо ждал в гостиной, методично обрывая лепестки с померанцевых цветов. Шум и глухие крики в ванной свидетельствовали о том, что обработка мадам Доман проходит успешно и, следовательно, ее сопротивление будет недолгим. Каково же было изумление Розена, когда через несколько минут в гостиную вернулась не Дельфина, а бледная, но спокойная Жанна.

— Комиссар, вы когда-нибудь видели женщину-утопленницу? — спросила она.


— Что? Какую утопленницу?

— Ну, женщину, которая утонула. Случаются несчастные случаи при купании в море, в озере. Иногда люди тонут в самых неожиданных местах. Например, в ванной… Если им помогают.

— В ванной?

— А вы разве не слышали историю про знаменитого убийцу Джорджа Смита? — вскинула брови Жанна Доман. — Он женился на состоятельных женщинах, страховал их жизни на крупные суммы, распространял среди знакомых слух, что они страдают сердечными болезнями, а затем спокойно топил в ванных. Да так искусно, что и подкопаться нельзя было. Убийца под каким-нибудь предлогом заходил в ванную комнату и, имитируя любовную игру, топил ничего не подозревавшую жену.

— Что за чушь?! — не выдержав, взорвался Розен. — Какого черта вы несете весь этот вздор?!

— Мне кажется, что ваша сотрудница захлебнулась, — пожав плечами, сказала Жанна Доман.

— Что?! — Розен бросился в ванную комнату.

— Полузахлебнувшаяся Дельфина с мокрым полотенцем на голове плавала в ванной, что-то тихо мыча и слегка подергивая руками. Окно было раскрыто настежь. Розен выглянул наружу. Так и есть: вдоль стены дома шел широкий карниз, который в нескольких местах от окна пересекался с пожарной лестницей. Розен с силой захлопнул створки и тут заметил размашистую надпись на стекле, сделанную с помощью тюбика губной помады: «Розен, я всегда буду стоять за твоей спиной».

Комиссар взвыл от бессильной ярости. Он выхватил револьвер из кобуры, подвешенной на ремнях под мышкой, и выстрелил в окно. Стекло разлетелось вдребезги, а Розен стал палить в стену и в зеркала. Из пробоины в трубе фонтаном брызнула горячая вода.

Розен бросился в гостиную. Он схватил Жанну за волосы и приставил револьвер к ее горлу. Та, задыхаясь, раскашлялась.

— Он был в ванной все это время! — в бешенстве кричал комиссар. — Он был там, но сбежал… Ты знала об этом? Говори!

В это время раздался настойчивый, длинный звонок. Кто-то стоял за входной дверью. Этот звук заставил комиссара Розена прийти в себя. Он отпустил хозяйку квартиры, прошел в прихожую и, заглянув в дверной глазок, открыл. На пороге появился Валеруа.

Лейтенант службы безопасности мгновенно оценил обстановку — перевернутый стол, красный след от удара на щеке Жанны, ее растрепанные волосы и выражение беспредельного отчаяния…

— О, Эдуар, Эдуар, — бросилась к нему Жанна, заливаясь слезами.

Она обняла Валеруа, словно пытаясь спрятаться от Розена, и уткнулась лицом в его плечо.

Валеруа несколько секунд молча гладил ее по голове, а потом обернулся к Розену, который с кривой улыбкой наблюдал эту сцену.

— Знаешь, Розен, теперь я понял, что с тобой сделает Жосс Доман. Он просто всадит пулю тебе в лоб и, честное слово, я не очень огорчусь, когда услышу об этом.


После бессонной ночи и омерзительного провала утром Фарж, расставив посты наблюдения у дома Домана, зашел в соседнее бистро выпить кофе. Но недаром говорят, что как начался день, так и закончится. Когда гарсон поставил перед Фаржем на стойку дымящийся кофе и инспектор уже раскрыл рот, чтобы приступить к завтраку, кто-то бесцеремонно обмакнул рогалик в его чашку. Оксильер оторопел: даже для такого неудачного утра это было уж слишком… Он поднял глаза. Перед ним стоял высокий голубоглазый мужчина в черной кожаной куртке и с аппетитом жевал рогалик.

— Кофе, конечно, хороший, — заметил он Фаржу, как добрый знакомый. — Но неужто ты не нахлебался за ночь?

Фарж сразу узнал в грубияне вчерашнего бродягу, и его рука медленно потянулась к карману. Но Доман заметил это движение и, перехватив его запястье, быстро вытащил из кармана Фаржа пистолет.

— Спокойно, пусть он пока побудет у меня.

Жосслен положил пистолет к себе в карман и снова принялся за рогалик.

— Это не была моя инициатива, — растерянно заговорил Фарж, не спуская глаз с Домана. — Приказ комиссара Розена…

— Поставь чашку, а то прольешь, — заботливо посоветовал Доман Фаржу и залепил ему такую оплеуху, от которой тот пересчитал все табуретки у стойки бара.

— Знаешь, — с сочувствием произнес Жосслен, глядя как Фарж медленно поднимается с пола, — мне самому не нравятся пощечины, но моя жена просила тебе ее передать.

— Я не в восторге от игры, которую устроил Розен, но…

— Да, я понимаю, работа есть работа, — согласился Жосс и ударил Фаржа второй раз.

На этот раз инспектору пришлось лететь к бильярдному столу в дальнем конце бистро, и там он с размаху напоролся на его острый угол.

Пока Фарж мычал, сидя на полу и тряся головой, Жосслен Доман произнес с театральным жестом:

— А теперь — еще один кофе и рогалик для моего друга!

Не дожидаясь, пока гарсон и несколько ранних посетителей бистро придут в себя от удивления, он вышел на залитую солнцем улицу.

Глава 5
ВИЗИТ

Когда лейтенант Эдуар Валеруа приехал в аэропорт Орли, там уже шла официальная церемония встречи высокого гостя. Самолет президента Андрозикели Нджалы остановился возле площадки, застланной красным ковром. Дверца самолета распахнулась, и президент спустился по трапу.

Взвились национальные флаги. Военный оркестр грянул бравурную мелодию — гимн Малагасийской Республики, а потом полились звуки «Марсельезы».

Пока перед Нджалой проходил в церемониальном марше взвод национальных гвардейцев, Валеруа отыскал среди группы встречающих полковника Мартена.

Тот был бледен и угрюм.

— Как и предполагалось, президент проведет в Париже несколько дней. Но отель «Интерконтиненталь», где для Нджалы приготовлены апартаменты, слишком опасен в сложившейся ситуации — в него чересчур легко проникнуть… — озабоченно сказал Мартен.

— А нельзя ли уговорить его превосходительство сократить время визита? — спросил Валеруа.

— В этой встрече наша сторона заинтересована больше, чем Малагасийская Республика, — пояснил Мартен. — За время переговоров мы должны уговорить Нджалу отдать нам концессию на разработку богатейшего месторождения редких металлов и заключить соглашение о постройке завода по их переработке. Малагасийский президент не очень охотно идет на это, и переговоры несколько раз откладывались. Нас никто не поймет, если мы вдруг заговорим о сокращении визита… — со вздохом добавил полковник.

— Не знаю, хватит ли нескольких дней для того, чтобы убедить его подписать договор, но для того, чтобы убить, времени более чем достаточно, — заключил Валеруа.

Церемония встречи закончилась, и машина президента Нджалы в сопровождении эскорта мотоциклистов унеслась к Парижу. Мартен и Валеруа вышли из здания аэропорта.

— Поедем к Нджале, — внезапно решил полковник Мартен. — Надо попробовать уговорить его сменить резиденцию. Но не будем пока упоминать имя Жосслена Домана…


Мартен и Валеруа провели в приемной Нджалы уже более часа, и успели за это время изучить роспись на потолке, изображавшую сцены охоты короля Генриха IV — зеленые лесные лужайки, кавалькады гордых всадников, грациозных борзых собак и стремительных оленей, а также узор шелковых шпалер, фасон платья темнокожей секретарши и ее сложную прическу, состоящую из нескольких десятков маленьких косичек, образующих на макушке сложное архитектурное сооружение…

— Как вам это нравится? — шепнул Валеруа своему шефу. — Настоящая Вавилонская башня!

— Эта прическа ассоциируется у меня с малагасийскими именами. Точно такая же замысловатая, несуразная и сложная. Следуя их логике, фамилия президента должна быть самой длинной, во всяком случае на несколько слогов длиннее, чем у его подданных.

Он решил быть оригинальным и уж в Париже старается как можно больше походить на европейца.

— Одно только подводит — цвет кожи. А какая фамилия у этой красотки? — полковник Мартен указал взглядом на секретаршу. — По долгу службы вам полагалось бы это знать.

— Ее зовут Андраш Рандриамамундзи, — ответил Эдуар Валеруа. — У меня есть сведения не только о ней, но и о любовнице президента Нджала, а также о всех тех, кто в той или иной степени может повлиять на успех визита нашего гостя.

Полковник Мартен несколько смутился — не стоило сейчас экзаменовать подчиненного. Чтобы скрыть смущение, он с раздражением посмотрел на появившегося в приемной помощника африканского президента Амилкара Андриаманантену:

— И когда этот каменнолобый истукан пригласит нас войти?!

Но на расспросы французов помощник президента с непроницаемым выражением лица сообщил, что президент Нджала проводит срочное совещание и в данный момент принять их не может.

— Кроме того, — добавил он, — завтра у его превосходительства встреча с президентом Франции, и он просил сегодня его не беспокоить…

— Доложите его превосходительству, что речь идет о принятии неотложных мер, касающихся его безопасности, — полковнику Мартену стоило большого труда скрывать свое раздражение.

Наконец после двух часов томительного ожидания помощник президента торжественно объявил:

— Господа, его превосходительство ждет вас в своем кабинете!

Президент Нджала в шелковом полосатом халате сидел за роскошным резным столом красного дерева и пил чай со льдом. На шее у него висело махровое полотенце. По всему было заметно, что прошедшее совещание оказалось трудным…

— Итак, господа, — начал Нджала после того, как французы церемонно приветствовали его, — как обстоит дело с моей безопасностью? Что вы можете сказать по поводу моей охраны?

— Видите ли, господин президент, — осторожно начал полковник Мартен. — Прекрасные апартаменты, предоставленные правительством в ваше распоряжение, сочетают в себе роскошь и современный комфорт. Но с точки зрения безопасности… В этом отеле слишком много коридоров, слишком много входов, слишком много выходов, слишком много людей, постоянно снующих туда-сюда… Здесь очень трудно организовать надежную охрану, — многозначительно сказал он.

— Господа, — неприятно удивился Нджала, — вы хотите сказать, что я должен жить в своем посольстве?

— Нет, нет, ваше превосходительство! Конечно, нет, — поспешил успокоить президента полковник Мартен. — Нам это даже в голову не приходило. Речь идет о другом…

— Так что же вы мне предлагаете?

— Если вашему превосходительству будет угодно, то здесь найдется достаточно прекрасных дворцов, в том числе — в пригороде Парижа, среди прелестных пейзажей.

— Вы что, хотите поселить меня в какой-нибудь одинокой неприступной башне или в сельском домишке! И все это только для того, чтобы вам было удобнее работать?! Без лишних хлопот? — с иронией произнес президент Нджала.

В этот момент дверь кабинета отворилась и на пороге появилась высокая брюнетка с большими бархатисто-серыми глазами. На ней была роскошная вечерняя блуза, а нижнюю часть тела украшали только крошечные трусики, почти не скрывавшие ее прелестей. Увидев Мартена и Валеруа, она немного смутилась от неожиданности.

— О, извините, господа! Я думала, ты один, Андрозикели, — сказала она, обращаясь к Нджале.

Мартен и Валеруа поднялись со своих мест и раскланялись.

— Мадемуазель Дорис Фридериксен, — представил брюнетку президент Нджала, забавляясь растерянностью гостей.

Дорис очаровательно улыбнулась, взяла из кресла перед камином маленькую сумочку и собралась уходить.

— Дорис, цветочек мой, — остановил ее Нджала, — вот эти господа из службы безопасности предлагают нам переехать в деревню. Что ты думаешь по этому поводу?

— Думаю, что мне это не понравится, — капризно сказала Дорис, кивнула в знак прощанья и вышла из комнаты.

Мартен и Валеруа переглянулись.

— Ну, что ж, — подвел итог разговору Нджала, — безопасность — это очень важно, но я остаюсь здесь. Рад был нашей встрече, господа.

Он поднялся, давая понять, что аудиенция закончена.

— Теперь нам остается лишь подыскать для Нджалы подходящий замок в какой-нибудь деревне, — сделал неожиданный вывод полковник Мартен, когда они возвратились в свой офис. — Займитесь этим, Эдуар.

— Но… — начал было лейтенант Валеруа, — президент возражает…

— Если он будет продолжать упрямиться, мы просто-напросто назовем ему имя Жосса Домана.


Стюард Кабрал Диабате из обслуживающего персонала президента Нджалы, закончив работу, вышел из служебного подъезда отеля «Интерконтиненталь» и сразу заметил в своей машине незнакомого мужчину, терпеливо ждавшего его появления.

«О, Боже, еще один! Снова какой-нибудь охранник!» — с тоской подумал стюард.

С того самого момента как президент Нджала поселился в этом отеле, Кабрал Диабате чувствовал себя почти рок-звездой. С той лишь разницей, что интервью у него брали не журналисты и телерепортеры, а полицейские агенты. Он со вздохом открыл дверцу машины и с обреченным видом уселся за руль.

— Итак, — повернулся Кабрал к незнакомцу, — какой будет первый вопрос?

— Тот улыбнулся, одобряя его догадливость, и призывно помахал перед носом стюарда крупной купюрой.

— Мадемуазель Дорис Фридериксен.

— Ага, — сказал стюард, — мадемуазель Дорис. Она уже несколько лет входит в ближайшее окружение президента и является очень близкой подругой его превосходительства. Но примерно с полгода назад она ввязалась в историю с одним итальянцем…

— Молодец, заработал! — воскликнул незнакомец и щедрым жестом засунул купюру в нагрудный карман стюарда.

Африканец снисходительно усмехнулся и закурив, развалился на сиденье.

— С неким Сальваторе Манцони, представителем фирмы «Джоваттино Ганзатти».

— Где он живет?

— В отеле «Хилтон».

Доман поощрил разговорчивого стюарда еще одной купюрой.

— Хотите, я назову вам номер его телефона? — предложил стюард.

— Нет, дружок, номер я узнаю сам. В нашей игре тот, кто неудачно ответил на последний вопрос, лишается предыдущих призов, — сказал Доман, ловко вытаскивая купюры из кармана остолбеневшего от неожиданности стюарда. — Но все равно — спасибо! Люблю разговорчивых парней вроде тебя.

Жосслен приятельски потрепал африканца по плечу и вылез из машины.


Поздно вечером мадемуазель Дорис Фридериксен ужинала с президентом Нджалой в каминном зале его парижской резиденции. В огромных окнах, занимавших почти всю стену полыхал закат. Его красноватые блики ложились на резные деревянные панели, чертили затейливый узор на белом ковре, последние лучи солнца дрожали и рассыпались в старинном хрустале…

Эту вечернюю идиллию прервал телефонный звонок. Трубку в приемной снял помощник президента.

— Вас просят к телефону, мадемуазель Фридериксен, — сказал он, заглядывая в каминный зал.

— Это мадам, — добавил он тихо, когда Дорис вышла в приемную.

— Какая мадам?

— Мадам Клотильда.

— Хорошо, я поговорю с ней, — сказала Дорис, кивком головы отсылая малагасийца.

— Алло!

— Дорис?

— Да, это я, мадам… Ах Сальваторе! Конечно, я обязательно приеду. А когда и где он хочет меня видеть?

— Завтра в двенадцать часов, в отеле «Хилтон», номер тысяча пятьдесят шесть.

Глава 6
ИЩИТЕ ЖЕНЩИНУ

Все телефонные разговоры в резиденции Нджалы тщательно прослушивались, и маленькие тайны мадемуазель Дорис Фридериксен очень быстро стали известны комиссару Розену. Опыт подсказывал ему, что женщины такого типа могут стать наиболее легким источником информации для тех, кто эту информацию ищет. Поэтому, когда на следующее утро мадемуазель Фридериксен покидала отель «Интерконтиненталь», ее остановил в холле невысокий человек с бледным лицом и немигающим взглядом глубоко посаженных черных глаз. Его губы были растянуты в любезной улыбке, хотя глаза оставались холодными и настороженными. Он молча показал ей удостоверение на имя комиссара полиции Мориса Розена.

— Вы мадемуазель Дорис Фридериксен?

— Да, — молодая женщина с недоумением посмотрела на него. — Разве мы встречались раньше?

— Вам известно, что на президента Нджалу готовится покушение?

— Покушение? На президента Нджалу? Невероятно! Почему вы обращаетесь ко мне? — удивилась Дорис.

— Вы принадлежите к близкому окружению президента, так что в контакт с Нджалой преступники могут войти и через вас. Если в ближайшее время вас кто-нибудь возьмет на заметку… ну, то есть, если с вами кто-нибудь попытается познакомиться, — терпеливо объяснял комиссар Розен, — начнет расспрашивать, проявит хотя бы малейший интерес к президенту, его охране, маршруту его поездок по городу, вы должны немедленно сообщить мне об этом. Вот номер телефона, по которому вы сможете связаться со мной в любое время суток.

Розен протянул Дорис тисненую визитную карточку со своими данными. Она небрежно повертела картонный прямоугольник в руках и в упор взглянула на комиссара полиции.

— А вас не интересует мое мнение по этому поводу? — спросила Дорис.

— Твое мнение? — Розен стер с лица улыбку, и оно приобрело, наконец, свое естественное выражение, жесткое и непроницаемое. — Плевать я хотел на твое мнение.

— А если я откажусь? — вспыхнула Дорис.

— Если ты откажешься, — медленно сказал Розен, глядя ей прямо в глаза, — то попадешь в автомобильную катастрофу. Поняла? А труп обнаружат где-нибудь в канализации дня через два, не раньше… До свидания, мадемуазель Фридериксен. — Снова став галантным, комиссар поклонился и проводил Дорис до выхода.


Безукоризненно вежливый портье «Хилтона» любезно сообщил Жоссу, что Сальваторе Манцони занимает тысяча пятьдесят шестой номер и в данный момент находится у себя.

— Предупредить сеньора Манцони о вашем визите? — осведомился портье.

— Нет, нет, — возразил Доман, — пусть мой приход будет для него маленьким приятным сюрпризом.

На стук Домана дверь номера открыл высокий итальянец с быстрыми карими глазами. Он вопросительно взглянул на своего гостя.

— Я хочу обратиться с деловым предложением к фирме «Джоваттино Ганзатти», — торопливо проговорил Жосслен.

— Сальваторе Манцони, представитель «Джоваттино Ганзатти» в Париже, — отрекомендовался итальянец и пропустил Домана в номер. — С кем имею честь беседовать?

— Жосслен Доман, спецагент и шпион, — слегка поклонившись, представился Доман и нанес короткий удар головой прямо Сальваторе в лоб. Бедный итальянец рухнул на пол, словно сноп.


После малоприятной беседы с комиссаром Розеном Дорис Фридериксен обнаружила, что за ней, куда бы она ни направилась, неотступно следуют два агента: высокий молодой блондин и второй, постарше, брюнет с короткими усиками. Не пытаясь особенно скрываться, они бродили за ней по магазинам, а потом их автомобиль словно прицепился к ее «пежо».

Сначала Дорис это рассмешило, но потом она вспомнила выражение лица Мориса Розена и закипела от ярости. Сейчас Дорис ехала в «Хилтон», а эти двое увязались за ней следом. Она свернула в несколько переулков, но белый «шевроле» не отставал.

Дорис припарковала свой «пежо» напротив отеля «Хилтон» и решительно направилась прямо к агентам.

— Послушайте, — сказала она, заглянув в окно «шевроле», — вы что, теперь так и будете повсюду таскаться за мной?

— Да нет, — с улыбкой ответил блондин извиняющимся тоном, — это всего на несколько дней, Вообще-то, нас это тоже не очень забавляет… А вы сейчас куда идете?

— Не ваше дело! — рассвирепела Дорис и почти бегом пересекла улицу.

Агенты поспешно последовали за ней в «Хилтон», вместе с ней зашли в лифт, вместе с ней вышли на десятом этаже и на шаг сзади побрели по коридору, пряча глаза от испепеляющих взглядов любовницы президента Нджалы.

— До сих пор вы еще могли надоедать мне, а вот дальше — нет! — злорадно сказала Дорис, берясь за ручку тысяча пятьдесят шестого номера, и с удовольствием хлопнула дверью перед носом полицейских агентов.

— Ау, дорогой, — закричала она, войдя в номер.

В это время Доман в соседней комнате пытался запихнуть бесчувственного Сальваторе в платяной шкаф, устраивая его там поудобней.

— Ау! — радостно откликнулся он на раздавшийся из гостиной ласковый призыв. — Кто там?

— Это я — Дорис!

— Иду, иду… — заторопился Жосс.

Он сложил Сальваторе руки на груди, удовлетворенно осмотрел свою работу и закрыл дверцу шкафа.

Дорис уже сбросила платье и предстала перед Доманом в короткой атласной комбинации.

— Ой, извините, — несколько смутилась она, — я, наверное, ошиблась номером.

— Нет, нет, мадемуазель, — перебил ее Жосс, — это я должен извиниться. Я не предупредил вас о том, что буду здесь…

— Да, действительно, этот шалунишка Сальваторе не сообщил мне, что мы будем втроем, но я не возражаю, — с интересом рассматривая Домана, улыбнулась Дорис.

— Втроем? С Сальваторе? — удивился Жосслен. — Ах да, наш дорогой Сальваторе, я о нем совсем забыл…

— А где он?

— Он здесь, в соседней комнате, — небрежно махнул рукой Жосс в сторону спальни, — там, в шкафу, под галстуками…

— Под галстуками?.. — растерялась Дорис, и, пройдя в спальню, нерешительно приоткрыла дверцу одного из шкафов.

— Нет, нет, мадемуазель, в другом… — Доман услужливой рысцой подбежал ко второму шкафу и распахнул дверцу. — Вот видите, как он здесь лежит, так мило…

Он поправил Сальваторе прядку волос, сбившуюся на лоб.

— Ну, пусть пока отдыхает. Надеюсь, что он не задохнется, — деловито сказал Доман, вновь закрывая шкаф.

Дорис не вполне понимала, что же все-таки происходит, но ее собеседник был так необычен… и привлекателен. Она вернулась в гостиную и, словно пантера, грациозно улеглась на широком диване.

— Вам не кажется чересчур экстравагантным такой способ знакомства с гостьей, после того как вы упрятали хозяина номера в шкаф? — кокетливо спросила она.

— Да нет, ничуть, хотя я не всегда так поступаю. Просто сейчас мне нужно с вами поговорить и я не хочу, чтобы Сальваторе вас отвлекал.

— И о чем же вы хотите со мной поговорить? — Дорис улыбнулась маняще и лукаво.

— О неграх…

— О неграх?

— Да. Преимущественно о малагасийцах. Вас это удивляет?

— А не тот ли вы человек, который собирается совершить покушение? — осенило Дорис.

— Да, да, тот самый. Вам, наверное, говорил обо мне комиссар Розен?

— Совершенно верно, именно Морис Розен, вы угадали. Он даже сказал, чтобы я позвонила ему, как только вы появитесь. А что хочет от вас этот Розен? По правде говоря, он угрожал, что мне будет плохо если я не сообщу о вас в полицию.

— Чего он хочет? — переспросил Доман. — Он хочет меня убить. Он хочет наложить на меня свою лапу. На меня, на вас… Розен — это такой человек, который на всех хочет наложить свою лапу.

— А вы? — заинтриговано поинтересовалась Дорис. Это приключение ее взволновало. — Чего хотите вы? Вы действительно собираетесь убить Андрозикели Нджалу?

— Вы очень огорчитесь, если это случится? — спросил Жосслен.

Дорис задумалась.

— Да нет, пожалуй, не очень. Но речь ведь идет не обо мне. Понимаете, я прихожу сюда и вижу, что человек, который мне нравится, лежит в шкафу под галстуками, без сознания… Мне хочется в конце концов, получить хоть какие-то объяснения!

— Давайте договоримся, мадемуазель, — сказал Жосс. — Я отдаю вам президента Нджалу еще на непродолжительное время, чтобы вы вытянули из него максимум денежек, сколько успеете. С его убийством я могу повременить. За это вы скажете комиссару Розену, что я встречался с вами и задал вам кучу вопросов по поводу организации системы безопасности в отеле «Интерконтиненталь»: входы, выходы, сколько человек его охраняет и так далее…

— И что это вам даст?

— Это даст мне уверенность, что комиссар Розен перестанет спать. А у нас такая работа, что поспать иногда бывает совсем не лишним. Потому, что, когда не высыпаешься, у тебя начинают дрожать ручки, закрываться глазки… Понимаете?

— Да, я понимаю, — протянула Дорис, — но, видите ли, он просил меня ему позвонить…

— Вы это сделаете?

— Нет, пожалуй, нет, — задумчиво произнесла она. — Я с удовольствием задержала бы вас здесь, но звонить ему мне совсем не хочется.

— Что вы говорите? Знаете, я бы и сам с вами охотно остался, но боюсь, что вас уже зовет ваш давний знакомый.

Действительно, из соседней комнаты раздался стук падающего тела, вопли и проклятия. Наконец в гостиную ворвался несколько помятый и взъерошенный Сальваторе Манцони.

— Это переходит все границы! — закричал он Жоссу. — Я не желаю вас здесь видеть. Немедленно убирайтесь из моего номера, или я позвоню в полицию!

Тут он заметил раздетую Дорис, лежащую на диване.

— Дорогая, ты здесь? Почему ты при посторонних мужчинах в таком виде? — потрясенно спросил он.

Дорис капризно пожала плечом.

— Что ты кричишь, Сальваторе? Я беседую с этим симпатичным господином.

— Собственно, мы уже побеседовали, — заторопился Доман. — Я ухожу, не буду мешать вашему свиданию. Заранее благодарен вам, мадемуазель.

И, галантно раскланявшись, он направился к двери гостиничного номера.

— Не уходите, — окликнула его Дорис. — Там, за дверью двое агентов-полицейских.

— Всего двое? Это не страшно, — улыбнулся ей Жосс. — Ведь у меня есть преимущество. Меня не ждут.

Двое агентов спецслужбы томились в коридоре отеля, ожидая, пока мадемуазель Дорис Фридериксен удовлетворяет ласки ее любовника, страстного итальянца.

Появление на пороге номера Жосса Домана повергло их в изумление. Пока агенты удивлялись чудесной метаморфозе, Жосс схватил за шиворот молодого блондина и, хорошенько встряхнув, стукнул его лбом о дверной косяк. Блондин, глухо простонав и пробормотав что-то невнятное, медленно сполз на пол.

Тем временем его напарник уже пришел в себя и кинулся на Жосса. Доман обманным движением корпуса спровоцировал его на удар влево, сам ушел вправо и, резко выбросив кулак, заставил брюнета согнуться от боли.

Слегка оправившийся блондин поднялся с пола и попытался напасть на Жосслена с помощью приемов тайского бокса, стараясь ударить его ногой в голову.

Доман несколько раз увернулся, а затем, улучив мгновение, поймал в зажим ногу блондина и резко повернулся на месте. Потерявший равновесие агент, выбив телом дверь соседнего номера, угодил головой в огромное блюдо кускуса, любимого в странах Магриба лакомства, возле которого на ковре сидели пятеро пожилых арабов, совершая молитву перед трапезой.

— Кускус лучше есть с мясом, — показав на блондина, весело крикнул Жосс окаменевшим от этого внезапного вторжения арабам, и уверенной пружинящей походкой направился к лифту.

На следующий день полковник Мартен проводил оперативное совещание в отделе службы безопасности. За длинным столом в его кабинете собрались Розен, Фарж, Рагуле, Валеруа и Алиса Арджани. Полковник метал громы и молнии.

— Итак, господа, какими данными о Жоссене Домане мы располагаем на данный момент? Сначала, известив нас телеграммой о своем приезде, он направляется к себе домой и спокойно проводит там ночь под охраной наших агентов. Затем, понаблюдав за вами, комиссар Розен, он беспрепятственно удаляется, не забыв оставить приветственное послание на стекле. Потом посещает «Хилтон», где снова встречается с вашими людьми. И никто не может его арестовать!

Мартен вскочил из-за стола и принялся нервно ходить по комнате.

— Извините, господин полковник, — мрачно возразил Розен, — но я не могу одновременно наблюдать и за мадам Доман, и за этой президентской шлюхой, и за «Хилтоном», и за «Интерконтиненталем»…

— «Интерконтиненталь» можно исключить из программы наблюдения, — резонно заметил Мартен. — Президент Нджала сегодня переедет в другую резиденцию.

— Но он же наотрез отказался переезжать? — удивился Морис Розен.

— Нет, теперь он хочет переехать немедленно, — сказал полковник.

— И куда же?

— В Шато де Ферьер. Это замок в сельской местности, недалеко от Рамбуйе. Он представляет собой небольшое здание с двумя башнями. Вокруг замка — ров с водой. Прекрасное место, открытое, его очень легко охранять.

— А как быть с Доманом? Задерживать его или нет? — спросил комиссар Розен.

— Ну, естественно, мы попытаемся его задержать. А почему собственно у вас возникли сомнения по этому поводу? — с раздражением откликнулся Мартен.

— Я спрашиваю об этом не вас, господин полковник, а лейтенанта Валеруа, — уточнил Розен.

— А ты действительно редкостная дрянь, Розен! — взорвался Эдуар. — Ты задаешь мне этот вопрос, потому что в первый день, когда вы его упустили, я приехал к нему домой? Ведь так?

— А что, собственно, комиссар, вы имеете против лейтенанта Валеруа? — спросил Мартен.

— Я лично ничего против него не имею. Мне просто хочется знать, зачем он явился тогда в дом Домана? Какова была его цель? — жестко произнес Розен. — И вообще, кого он поддерживает — нас или Домана? Ведь, если я не ошибаюсь, тот был его приятелем. А возможно, им и остался?

— Что вы хотите этим сказать? — насторожился полковник Мартен.

— Я хочу сказать, — упрямо повторил Розен, — что Валеруа и Доман были друзьями, и я не знаю, на чьей стороне сейчас лейтенант. Он приходил к Жанне Доман в то утро, когда мы пытались арестовать ее мужа. Это что — совпадение? — Он подозрительно посмотрел на Эдуара.

— Ты мерзавец, Розен, — продолжал бушевать Валеруа, — ты говоришь все это, потому что не смог поймать Домана и теперь ищешь виноватого…

— Господа, господа! — остановил их полковник Мартен. — Мы здесь не для того, чтобы ссориться. Но я думаю, что комиссар Розен отчасти прав. Если кто-то из нас имеет контакт с Доманом, его первейшая обязанность, его служебный и гражданский долг — предупредить об этом всех остальных. Вы не согласны со мной, лейтенант Валеруа?

— Ну, почему же, я согласен с вами, господин полковник, — тут же стушевался Эдуар. — Я даже могу попробовать встретиться с Жоссом. Но мне хочется просить вас об одной вещи — дайте мне время убедить его в том, что он ошибается. Я попытаюсь уговорить его отказаться от своих намерений. Может быть, это удастся…

— Ну, конечно, конечно, мой друг, — торопливо сказал Мартен. — Вы не возражаете, комиссар? Ведь для нас главное — обезвредить Домана, а вовсе не арестовать… Звоните скорее его жене, попробуйте договориться о встрече.

Валеруа нехотя встал и под пристальными взглядами присутствующих медленно пошел к телефону.

— Звоните, звоните, Эдуар, — настаивал Мартен. — В конце концов, чем раньше мы остановим Домана, тем больше у него шансов уцелеть в этой игре.

Валеруа набрал номер квартиры Домана.

Жанна была дома.

— Алло, Жанна?

— Да, это я.

— Здравствуй!

— Здравствуй, Эдуар…

Голос Жанны был усталый и тусклый.

— Жанна, — после паузы сказал Валеруа, — помоги мне встретиться с Жоссом. Передай ему, что я буду ждать его у себя завтра в девять часов вечера.

— Как ты можешь об этом просить, Эдуар? — закричала в ответ Жанна. — Ведь ты же знаешь, что происходит. Жосса всюду ищут, его хотят убить. Около нашего дома все время торчит полиция! За ним организовали самую настоящую охоту. Жосса травят, словно дикого зверя.

— Именно поэтому я и хочу его увидеть, Жанна! Он зашел слишком далеко, и его надо остановить, пока еще не поздно. Если я завтра вечером не смогу убедить его, тогда действительно все будет потеряно. Это его последний шанс, иначе его пристрелят, как бешеную собаку. Мне будет очень больно.

— Я ничего не обещаю тебе, Эдуар, — голос Жанны стал немного спокойнее. — Жосс может позвонить в любой момент, а может вовсе не позвонить. Если он позвонит, я передам ему твою просьбу. Но ты гарантируешь ему полную безопасность?

— Я клянусь тебе, Жанна! Я же его друг!

Валеруа положил трубку.

Минуту в кабинете царило полное молчание, затем Мартен задумчиво сказал:

— Ну, что ж, по-моему, неплохо. Разговор был искренним, без внутренней суеты. Как вы считаете, комиссар?

— Да, мне тоже кажется, что все получилось хорошо. Может быть, он и клюнет, — согласился Розен.

— Совещание закончено, все свободны, — объявил Мартен.

Сотрудники отдела направились к выходу. Проходя мимо Валеруа, Алиса Арджани негромко, но внятно произнесла:

— Я думаю, что ты перестарался, Эдуар!

Комиссар Розен также услышал ее слова. Услышал и задумался над ними: он был опытным и талантливым сыщиком.

Глава 7
СТАРЫЕ ДРУЗЬЯ

Темнело. Париж надевал свой вечерний наряд — зажигались фонари, вспыхивали яркие неоновые огни рекламы, призывно светились витрины магазинов. Часы на площади Ратуши пробили девять раз.

Доман вышел из метро, поднялся наверх и из-за решетчатой ограды осмотрел небольшую площадь перед домом Эдуара.

«Да, — отметил он про себя, — охота идет по высшему разряду».

Жосслен никак не мог обвинить бывших коллег в невнимании к его персоне. Три машины с оперативными группами стояли недалеко от парадного подъезда. Какие-то тени мелькали у черного входа. Сквозь витрину маленького кафе на противоположной стороне площади он заметил полковника Мартена и Рагуле, которые мирно попивали кофе.

«Ну, что ж, — подумал Доман, — прекрасная обстановка для встречи старых друзей!»

Он вышел из ограды, медленно пересек площадь, вошел в парадное. Лестница была пуста, но, подходя к квартире лейтенанта Валеруа, он услышал за дверью легкий шорох и усмехнулся.

«Хорошо еще, что Эдуар выторговал себе право поговорить со мной, — подумал Доман. — Ведь эта скотина Розен мог бы начать стрельбу сразу же здесь, на лестнице…»

Дверь оказалась открытой. В гостиной царил полумрак, тихо играла музыка. Эдуар успокаивал больную совесть инвенциями Иоганна Себастьяна Баха.

Жоссу захотелось горько рассмеяться: Валеруа полулежал в большом кресле, глаза его были закрыты. Он не хотел начинать разговор первым и ждал реплики Домана.

— Мой дорогой Эдуар, как тебе удается так ловко притворяться спящим? — насмешливо спросил Жосс.

— О, Жосс, ты все-таки пришел, — Валеруа открыл глаза и встал. — Я рад. Почему ты считаешь, что я притворяюсь? Я просто заслушался чудесной музыкой.

— Да, два года, два года… — задумчиво протянул Доман, придирчиво разглядывая Эдуара. Его старинный приятель немного полысел, пополнел, но в целом выглядел неплохо.

— Что — «два года»? — с подозрением переспросил Валеруа.

— Ну, я говорю, что мы два года не виделись, — пояснил Доман.

— Да, два года прошло…

Внезапно Валеруа рассмеялся.

— Чему ты смеешься?

— Представляю себе выражение лица Франсуа Мартена, если бы он нас с тобой здесь увидел…

— А-а, да, это смешно… — согласился Доман. — Говорят, ты взял назад свою просьбу об отставке? Или тебя не отпустили на службе?

— Верно, пожалуй, и то и другое. Это Жени тебе сказала о моей отставке? — спросил Валеруа.

— Да, Жени. Должен признаться, это произвело на меня сильное впечатление…

— Я не видел тогда другого выхода, — скромно сказал Валеруа.

— Возможно, Эдуар. Знаешь, утром Жени дала мне отставку; она вспомнила фразу, авторство на которую приписала тебе: «Я не хотел бы оказаться на твоем месте!». Припоминаешь?

— Что-то не припоминаю, — замялся Валеруа. — Кстати, тебе не кажется, что ты поступил глупо, придя к ней в первый же день?

— Что значит — «к ней»? Я пришел к себе. Это мой дом, в конце концов! Сделай-ка мне кофейку, Эдуар.

— Да, да, сейчас, — Эдуар торопливо вышел на кухню.

Жосс осмотрел гостиную — мебель, картины, библиотека с прекрасной подборкой французской и английской поэзии, коллекция роботов — похоже, в привычках Эдуара ничего не изменилось. Правда, коллекция стала больше.

Доман подошел к застекленным стеллажам. С полок на него смотрели смешные механические человечки с квадратными головками, лампочками вместо носов, с антеннами на макушках. В это время вернулся Эдуар с двумя чашками кофе на подносе.

— Роботы, роботы. Кругом одни роботы… Ты совсем помешался на своей коллекции, Эдуар. — Доман взял в руки маленького черно-белого, как Арлекин, человечка и нажал на кнопку. Робот забавно засеменил ножками. — Это тот, которого я привез тебе из Гонконга?

— Да, — сказал Эдуар, поставив чашки на столик. — Он самый.

— А где ты достаешь для них батарейки? Для японских роботов, я имею в виду?

Эдуар неопределенно пожал плечами. Разговор не клеился.

— Как поживает Алиса? — выдержав паузу, непринужденно спросил Доман.

— Алиса? По-моему, хорошо.

— Это она расшифровала мою телеграмму?

— Да.

— Она очень профессионально работает.

— В этом нет ничего удивительного. Алиса умница.

— Она отошла?

— От чего?

— От дел.

— Да, особенно в последнее время. Впрочем, и я тоже все меньше ими занимаюсь.

— Так сколько же их у тебя?

— Чего?

— Роботов, роботов…

— Не знаю, Жосс. Я их не считал. Наверное, сотня, а может быть — полторы.

— Да, я вижу, у тебя есть, кем манипулировать, — медленно сказал Жосс, вплотную подходя к Валеруа. — А шпики, которые там, внизу? Их сколько? И они тоже подчиняются тебе?

— Да, и их много, Жосс… — медленно ответил Валеруа, понимая, что игра заканчивается. — Они на крышах, у обоих входов, на лестнице, в отеле напротив…

— А Мартен и Рагуле наблюдают за операцией сидя в кафе.

— Если ты успел их заметить, тогда зачем же ты поднялся ко мне?

— Как — «зачем»? Ты ведь меня об этом попросил, Эдуар!

— Жосс, — оправдывающимся тоном быстро заговорил Валеруа. — Жосс, я так надеялся, что ты разгадаешь наш ход и не придешь! Ведь они пристрелят тебя, как собаку. И зачем только ты затеял эту игру, в ней нет никакого смысла… Прошло два года, это очень много, Жосс… За это время все изменилось. И политика, и обстоятельства — все, все изменилось…

— Да, Эдуар, и я тоже изменился. Все изменилось, но остался президент Нджала и служба безопасности. И если я собирался убить его тогда, два года назад, то теперь я тем более должен это сделать. Ты не представляешь себе, Эдуар, что это такое — провести два года в каменоломнях и тюрьмах…

— Я не понимаю твоего упрямства, Жосс, — перебил его Валеруа. — Я вообще тебя больше не понимаю. При чем тут служба безопасности? Что ты имеешь против нее? Ты хочешь обвинить ее в сговоре с Андрозикели Нджалой? Кого из них ты больше ненавидишь?

— А ты догадайся, — насмешливо сказал Доман. — Ну, что, это все, что ты хотел мне сказать перед тем, как меня пристрелят? Или что-нибудь добавишь на прощанье?

— Жосс, ты проиграл. Неужели ты не понимаешь, что все кончено?

В это время за окнами гостиной послышался шум. Валеруа выглянул на улицу — к его дому одна за другой съезжались машины: две, три, потом — десяток, два десятка… Послышалось хлопанье дверей, оживленные голоса, вспыхнули блицы камер. Маленькую тихую площадь осветили лучи автомобильных фар, ее наполнила шумная говорливая толпа… Валеруа заметил, как заметались по площади полицейские агенты, как выскочили из своих машин Фарж и Виктор.

— Нет, дорогой Эдуар, — сказал Доман, — еще не все закончено. Игра продолжается.

— Что это? — растерянно спросил Валеруа.

— Это свободная демократическая пресса, — объяснил Жосс. — Два года назад, во время процесса в Антананариву, обо мне было написано много статей, если ты помнишь… Сегодня я позвонил журналистам и пригласил их сюда, чтобы они вели прямую трансляцию с места убийства секретного агента французской службы безопасности полковника Жосслена Домана.

— Ты с ума сошел! — воскликнул Валеруа. — Это противоречит всем правилам!

— Каким правилам? Ты хочешь сказать, что вы играете по правилам? А вчера, когда ты позвонил Жанне, это тоже было по правилам?

— Но ведь разговор записывали, Жосс… — тихо сказал Валеруа. — Пойми меня…

— Ты думаешь, я этого не знаю?..

Жосс распахнул дверь и вышел на балкон. Он помахал рукой журналистам, и сразу оказался в перекрестных лучах прожекторов. Заработали камеры, засверкали блицы, в толпе репортеров раздался гомон… Сквозь вспышки света Жосслен заметил, как полковник Мартен торопливо пересек площадь и вошел в парадное.

— Господа! — обратился Доман к журналистам. — Я благодарю вас за то, что вы откликнулись на мое приглашение. Хочу сообщить, что я в прекрасной форме. Я только что вернулся в Париж после долгих африканских каникул, сейчас нахожусь в доме моего друга Эдуара Валеруа и совершенно не намерен кончать жизнь самоубийством.

В толпе репортеров раздался дружный понимающий смех.

— Прошу вас внимательно наблюдать за тем, что здесь произойдет в течение ближайших пятнадцати минут, — продолжал Жосслен. — Сейчас я спущусь вниз и отвечу на все ваши вопросы. Для этого мне нужно пройти два лестничных пролета. Надеюсь, что мы вскоре увидимся.

Толпа снова одобрительно загомонила, засмеялась. Доман вернулся в комнату, вынул из лежащей на диване кобуры револьвер Эдуара и направился к выходу.

— Жосс! — окликнул его Валеруа. — Зачем ты взял мой револьвер?

— Дружище, у меня нет ни малейшего желания пятиться, выходя из твоей квартиры, — не оборачиваясь, бросил через плечо Доман и захлопнул за собой дверь.

Он быстро сбежал по лестнице и в темном углу парадного увидел полковника Мартена, комиссара Розена и Рагуле. Вид у них был неважный. Они растерянно поглядывали на стеклянную дверь, за которой виднелся свет прожекторов и слышался шум толпы.

— Рад приветствовать вас, господа, — улыбнулся им Доман. — Итак, что вы выберете: Или я выхожу на улицу и даю интервью журналистам, или я предпочту черный ход, возле которого меня будет ждать машина.

— Идите через черный ход, — после паузы выдавил из себя багровый от злости Мартен.

— В таком случае, полковник, мне нужна машина, — жестко сказал Доман. — Двигатель должен быть включен. И чтобы рядом никого не было!

— Позовите Виктора, пусть подгонит машину, — приказал Мартен Рагуле.

Тот бросился к черному ходу.

— Мне кажется, вы выбрали правильное решение, — заметил Доман и последовал за Рагуле.

Через минуту у подъезда стоял красный «рено». Улица была пуста. Жосслен мгновенно влез в машину и нажал на газ. Она резко рванулась с места. Но Доман сразу же услышал, как позади взревел другой мотор. Это Розен и Фарж успели выбежать через парадный ход и сесть в машину. Сейчас они плотно, почти без отрыва шли за ним.

Увеличивая скорость, Жосслен свернул на узкие малолюдные улицы, сделал несколько резких поворотов, но Фарж и Розен не отставали. Увеличить разрыв Доману никак не удавалось. Они неслись по ночному Парижу в безумной гонке, а встречные машины едва успевали тормозить или сворачивать с их пути.

Жосслен гнал свой «рено» к набережной Сены. Он вырвался на просторную площадь Звезды, описал круг и неожиданно свернул на ступени лестницы, плавными уступами спускавшейся к реке.

Машина, вздрагивая и скрежеща, запрыгала по ступеням, переваливаясь, как огромная утка. В свое время Доман в совершенстве освоил различные способы уходить от преследователей, и сейчас был почти уверен, что здесь он оторвется от Розена и Фаржа. Но, взглянув в зеркальце, он с удивлением убедился, что Фарж точно так же, как он, вписался в поворот и довольно плавно, насколько это возможно, ведет машину вниз по лестнице вслед за ним, по-прежнему соблюдая минимальный разрыв.

Машины вырвались на широкую набережную и с ревом пронеслись по ней, распугав немногочисленных романтиков и компанию клошаров.

«Где сейчас тот смешной бродяга со старым будильником? Может быть, здесь?» — мельком подумал Жосс.

Затем они свернули к Дворцу инвалидов, и тут Доман внезапно понял, что он занимается не своим делом. Нападать он всегда умел лучше, чем убегать. И Жосслен решил поменяться ролями с Розеном и Фаржем.

На полной скорости он неожиданно затормозил и резко дал задний ход. Как Жосс и предполагал, Фарж не успел отреагировать и по инерции проскочил мимо. У комиссара Розена реакция оказалась немного лучше: он уловил маневр Домана и успел выстрелить, когда их машины поравнялись на долю секунды.

Розен не промахнулся. Пуля попала в левую руку Жосса. Он почувствовал липкую теплоту крови в рукаве куртки и попробовал пошевелить пальцами.

«Кажется, кость не задета!»

Зато пуля раздробила лобовое стекло. Оно покрылось паутинкой трещин и мешало обзору. Жосслен скрипнул зубами, выбил стекло локтем раненой руки и выжал газ до отказа.

Растерянный Фарж, боясь упустить Домана, сбавил скорость, и Жосслен догнал его без труда. Не давая преследователям времени опомниться, он на полной скорости ударил их «мерседес» крылом своей машины. «Мерседес» бросило на обочину, и Фарж едва сумел справиться с управлением. Жосслен ударил второй, третий раз… «Мерседес» начал «вилять», пытаясь уйти вперед, но тут из переулка медленно выехал большой груженный фруктами автофургон. Скорость была слишком велика и избежать столкновения Фаржу не удалось. Он удара автомобиль перевернулся и встал на крышу.

Жосслен на секунду притормозил, посмотрел, как Фарж и комиссар Розен, барахтаясь и чертыхаясь, дергают заклинившиеся дверцы «мерседеса», потом резко нажал на газ и затерялся в потоке уличных огней.

Глава 8
АЛИСА АРДЖАНИ

Обычно Алиса спала крепко и наутро не могла вспомнить ни одного сна.

Но этой ночью она проснулась в холодном поту. Алиса видела странный сон. Словно она снова оказалась в Альпах, в том маленьком старом отеле, где они провели с Жоссом счастливую безмятежную неделю перед его отлетом в Антананариву. Но сейчас отель был пуст, Алиса не встретила в нем ни единой живой души. Она заходила в комнаты — там никого не было, она звала — никто не отзывался…

Алисе стало страшно. Она выбежала из отеля и увидела, что горы стали огромными и продолжали расти, смыкаясь над головой, закрывая небо. Начало темнеть. Внезапно она заметила впереди просвет и бросилась туда. Она долго бежала по узкой тропинке, потом горы остались позади, и Алиса вышла на берег моря.

Было тихо, светило солнце, и море сияло под его лучами. От воды шел нестерпимый слепящий свет. На берегу лежали большие белые камни, а у камней она увидела Жосса. Он тоже заметил Алису, помахал ей рукой и пошел навстречу.

Она бросилась к нему, но расстояние между ними вдруг начало увеличиваться… Через минуту Жосс стал еле виден, Алиса в отчаянии закричала, позвала его по имени и… проснулась.

Сердце ее часто и сильно билось. В комнате было темно и тихо, но эту тишину нарушали странные звуки, похожие на плеск воды.

«Вот почему мне приснилось море…» — быстро подумала Алиса.

Она вынула из ночной тумбочки браунинг, накинула халат и осторожно ступая босыми ногами, вышла из спальни. Не зажигая света, Алиса спустилась по лестнице на первый этаж. Несомненно, в квартире кто-то был: коридор пересекала полоса света, а из кухни слышался шум текущей воды. Алиса подошла поближе и увидела на полу мужскую кожаную куртку, рубашку, испачканную кровью… Она заглянула на кухню и увидела Жосса, который, стоя у крана, пытался смыть запекшуюся кровь с раненой руки.

Алисе захотелось одновременно улыбнуться и заплакать, горечь смешалась с радостью, страх за Жосслена — с нежностью к нему. Она глубоко вздохнула и опустила браунинг в карман халата. Доман обернулся на ее вздох и улыбнулся Алисе так, словно они расстались только вчера и не было этих двух лет тоски и отчаяния.

— Привет, — сказал он. — Я тебя разбудил, прости…

— Все эти дни я ждала, придешь ты ко мне или нет, — сказала Алиса. — Что с тобой случилось?

— С рукой? Ничего страшного. Знаешь, это очень хорошо, когда есть место, куда ты всегда можешь прийти.

— Ты поступил так мило, прислав мне цветы, — едва сдерживая слезы, прошептала она.

Жосс обнял Алису и спрятал лицо в ее волосах. Они пахли, как и раньше — травой и медом…

— Знаешь, Алиса, я все время пытаюсь нагнать упущенное, а вы стараетесь заставить меня бежать в другую сторону…

— Давай, я тебя перевяжу.

Алиса взяла Домана за руку и провела его в маленькую гостиную с белым круглым диваном и голубым ковром.

— Да, — сказал Жосслен, пожалуй, я вряд ли смог бы перевязать себя сам.

Он с наслаждением вытянулся на диване, положив голову на мягкую подушку. Алиса тем временем искала лекарства в домашней аптечке.

— Так вот, — продолжал Жосслен, пока Алиса обрабатывала его рану, к счастью, действительно оказавшуюся не опасной — пуля только царапнула кожу. — Я приезжаю в Париж, а мои бывшие сослуживцы устраивают мне такие приключения. И при этом в один голос твердят, что времена изменились. Даже Валеруа…

— Ты больше не зовешь его Эдуаром?!

— Да, я больше не испытываю к нему дружеских чувств… Даже Валеруа и моя жена пытаются убедить меня в том, что я напрасно вернулся и мои действия, не имеют смысла. Знаешь, все это, вместе взятое, могло бы заставить меня отказаться от того, что я решил сделать. И именно поэтому я первым долгом послал телеграмму, чтобы вы поняли, что я не сошел с ума.

— Может быть, ты все-таки изменишь свое решение?

— Даже если бы я передумал, это уже ничего не изменит. Приказ отдан, полицейский механизм пущен в ход. Им придется меня убрать. Или меня, или Нджалу. В данном случае речь идет только о нас двоих… — Алиса уловила нотки сомнения в голосе Домана и внимательно заглянула в его глаза.

— Если ты задумал что-то серьезное, не над, о вести себя так вызывающе. Сначала ты входишь через дверь, потом убегаешь через окно. Тебе не кажется, что такая экстравагантность привлекает к тебе излишнее внимание?

— Нет, не кажется. И вообще, почему бы моим бывшим сотрудникам не уделить мне немного времени? В конце концов, я ими тоже интересуюсь, например, Розеном и Фаржем. Но особенно — Розеном…

— А если мы с тобой уедем? Ты и я… Тогда Розен, наверное, оставит тебя в покое? — робко спросила Алиса. — Как ты думаешь?

— Мне всегда нравился твой взгляд на вещи, Алиса, — вставая, ответил Жосслен. — Это хороший проект. Можно уехать, можно уплыть, можно улететь на самолете, на воздушном шаре или на зонтике… Но, к сожалению, сегодня пятнадцатое число и у меня назначено свидание в неком парижском отеле, где я должен убить президента одной маленькой африканской страны.

— Да, Жосс, — торжествующе улыбнулась Алиса, — сегодня действительно пятнадцатое, но твое свидание не состоится, ты опоздал. Президента Нджалы уже нет в отеле. Он находится в Шато де Ферьер, примерно в десяти километрах от Рамбуйе. Его поселили в замке, вокруг которого — ров, несколько оцеплений охраны, и попасть туда практически невозможно. Ты этого не знал?

Доман был озадачен. Поездка в Рамбуйе до сих пор не входила в его планы, как и знакомство с несколькими линиями оцепления.

— Это действительно далеко? Кто же там охраняет Нджалу?

— Солдаты, жандармы, полиция, агенты спецслужбы… Туда даже собираются послать вертолет.

— Вертолет? — заинтересовался Жосс. — Ну-ка, расскажи, зачем он там понадобился?

— Видишь ли, мадемуазель Дорис Робертсон…

— Фридериксен!

— Да, Фридериксен. Так вот, она не переносит долгих поездок в автомобиле, и поэтому полетит в Шато де Ферьер на вертолете.

— Смотри-ка, как здорово. Этот небольшой каприз мадемуазель Дорис может оказаться очень кстати… Именно с этого надо было начать, моя дорогая Алиса.

Жосслен шагнул к Алисе. Она обняла его. И маленькая гостиная, предрассветный мокрый Париж за ее окнами и весь мир — все исчезло для них. Пусть не навсегда, пусть ненадолго, пусть на мгновенья…

Глава 9
НЕОПОЗНАННЫЙ ТРУП

Среди агентов африканского сектора отдела службы безопасности царила лихорадочная суета. Штаб охраны президента Нджалы перебазировался в Шато де Ферьер. Визит заканчивался, необходимые соглашения и протокол долгожданного договора об экономическом сотрудничестве были подписаны. На пятнадцать часов была назначена пресс-конференция, затем — обед и церемония отбытия в Орли… Оставалось пережить один день.

Но Доману вчера опять удалось уйти, хотя, казалось бы, ловушка была захлопнута. Где он? Какие сюрпризы готовит? Эти мысли не давали покоя полковнику Мартену. Ожидая Алису, он нервно ходил по кабинету и слушал комиссара Розена, едва веря тому, что тот говорил.

— Я уверен, что подстрелил его вчера, абсолютно уверен. Я видел это собственными глазами, — упрямо твердил Розен.

— Чем же тогда вы объясняете его исчезновение? Как Доману удалось скрыться от вас? Для мертвеца он ведет себя слишком резво… — с иронией заметил Мартен.

— Ну, нервное напряжение иногда придает раненым необыкновенную силу, это общеизвестно, полковник. Тут нет ничего удивительного. Но в Шато де Ферьер он добраться не сможет. Однако, на всякий случай, надо подстраховаться… Может, он и вправду остался жив. Советую вам усилить охрану.

— Послушайте, Розен, давайте договоримся так — вы занимаетесь Доманом. Я же занимаюсь президентом, и в ваших советах абсолютно не нуждаюсь! — вспылил Мартен. — Фарж и Валеруа уже в замке, и я сейчас еду туда же.

— Валеруа! Значит, Валеруа… — начал было комиссар, но в этот момент в дверь заглянул дежурный офицер.

— Полковник, звонила Алиса Арджани. Она сообщила что не сможет поехать с вами в Шато де Ферьер…

— А что с ней случилось? — удивленно спросил Мартен.

— Не знаю, — пожал плечами дежурный. — Сказала, что заболела, что очень устала.

— Чем это она заболела? — вдруг встрепенулся комиссар Розен, словно собака, почуявшая след. — Уж не Доман ли тут замешан? Я, пожалуй, навещу вашу секретаршу, возможно, ей понадобится помощь, — со странной улыбкой сказал он Мартену.


Алиса жила в центре Парижа, на улице Лепик, в доме, построенном в стиле позднего классицизма. Это было небольшое приземистое здание, украшенное колоннами. Подъезды располагались по его периметру, а небольшой дворик, отделенный от улицы широкой лестницей, был вымощен тяжелыми каменными плитами.

Жосслен как раз выходил от Алисы, когда внезапно заметил у главного подъезда комиссара Розена который внимательно разглядывал табличку с фамилиями жильцов, вывешенную на фасаде.

— Алиса Арджани, — прочел Розен. — Третий подъезд, бельэтаж.

Он направился вдоль колоннады, как вдруг кто-то негромко окликнул его сзади. Розен обернулся. У колонны стоял Жосслен Доман. Живой и невредимый.

— Розен, — сказал он. — Ты удивлен? Я же предупреждал, что буду преследовать тебя, что всегда буду стоять за твоей спиной.

Розен непроизвольно потянулся к кобуре пистолета. Уловив это движение, Доман тут же сунул свою руку в карман куртки…

Розен замер. Доман тоже не двигался. Вопрос жизни и смерти решало то, на какую долю секунды быстрее один из них сумеет выхватить оружие. Наградой за это мгновение будет жизнь. Розен и Доман не сводили друг с друга глаз. Несколько минут показались им вечностью. Оба они ожидали какой-либо случайности, вернее, его величества Случая, который пришел бы на помощь кому-нибудь из них. Это мог быть резкий гудок машины за спиной, луч солнца, пылинка, попавшая в глаз.

Однако судьба приняла обличив смешного рыжего веснушчатого паренька-посыльного из цветочного магазина, который появился из-за угла с огромной корзиной гортензий в руках.

— Месье, не знаете ли вы, где тут второй подъезд? — обратился он к Доману и Розену, неподвижно стоящим у дома, глядя друг на друга немигающими глазами.

Естественно, ни тот, ни другой не проронили ни слова.

Посыльный растерялся.

— Алло, месье! Что это с вами? Вы стоите, словно на дуэли.

Он топтался между ними с огромной корзиной упакованной в шуршащий целлофан.

— Я вот принес цветы… Консьержка сказала, что их заказывали в семнадцатую квартиру, а там никто не отвечает. И я подумал, может, тут какая-нибудь ошибка…

Но двое мужчин хранили странное молчание и даже не взглянули в его сторону. Посыльный почувствовал себя так, словно вот-вот должно произойти нечто ужасное.

— Кажется, месье, я вам мешаю… извините…

Паренек робко попятился, оступился на лестничной ступеньке и выронил корзину…

Два выстрела грянули почти одновременно. Но быстрее среагировал все-таки Доман.

Розен вскинул руки, покачнулся и упал навзничь. На рубашке с левой стороны стало медленно расползаться красное влажное пятно.

Посыльный в ужасе пополз с места боя на четвереньках, потом вскочил и мгновенно исчез, словно растворился в воздухе.

Доман подошел к Розену. Тот был уже мертв. Жосслен быстро вынул револьвер из его обмякшей руки, достал документы из кармана пиджака и повесил на шею Розена свой именной медальон.


Полицейский патруль, который приехал по вызову посыльного через несколько минут, обнаружил труп немолодого мужчины плотного телосложения, брюнета без особых примет, не имевшего при себе никаких документов. Только на шее у него висел именной медальон, согласно которому убитый являлся полковником французской секретной службы Жоссленом Доманом.

Это сообщение полиция сразу же передала в информационный отдел службы безопасности. Через несколько минут новость разнеслась по всему офису.

— Нет, я не верю, — упрямо твердил инструктор Пикар, услышав доклад дежурного по информационному отделу.

— Полиция сообщила, что при нем был найден только именной медальон полковника Жосслена Домана номер Мы проверили по картотеке, номер совпадает. По данным предварительного осмотра тела, офицер был убит из огнестрельного оружия.

— Из огнестрельного оружия? — переспросил Пикар. — Я не могу в это поверить. Доман слишком хорошо стреляет. А куда полиция доставила тело? В морг?

Инструктор Пикар положил трубку и несколько минут сидел в задумчивости. Потом он снова вызвал дежурного.

— Свяжитесь с полковником Мартеном. Скажите ему, что я не верю, будто убитый на улице Лепик — это Жосс Доман. Это невозможно. Тут что-то не так. Пусть Мартен пошлет кого-нибудь в морг для опознания тела.


Когда в штабе охраны в Шато де Ферьер стала известна эта новость, в воздухе повисла странная тяжелая тишина.

Наконец молчание прервал полковник Мартен.

— Мы с самого начала знали, что все это закончится плохо… Ну почему Доман был таким упрямым?!

— Пикар сомневается, что это Жосс Доман, — осторожно напомнил Валеруа.

— Да, это необходимо проверить, — согласился Мартен. — Инспектор Фарж, поезжайте в Париж, сходите в морг и удостоверьтесь, он ли это.

Фарж молча вышел. Через несколько минут в комнату заглянул напыщенный, нарядный и напомаженный помощник президента Нджалы Амилкар Андриаманантена.

— Господин полковник… — сказал он.

— Слушаю вас. Что-нибудь случилось? — В последнее время полковника Мартена не оставляли дурные предчувствия.

— Ничего не случилось, — ответил африканец. — Но его превосходительство хочет знать, все ли готово для приема вертолета мадемуазель Фридериксен. Где вертолет сядет?

И тут Мартен словно взорвался. Три дня он разыскивал невидимку Домана, три дня рисковал своей жизнью. А эту скотину Нджалу интересует только его девка.

— Плевать я хотел на его шлюху с этим вертолетом! На клумбу сядет, или на газон. Мы не уполномочены решать такие проблемы. Понятно?

— Да, мне все понятно, — лицо помощника президента приняло ледяное выражение, он оскорбленно передернул плечами и вышел.

— Не стоит так горячиться, господин полковник… — успокаивающим тоном проговорил Валеруа.

— Да, вы правы, Эдуар. Прикажите отвезти людей в казармы. Думаю, обычной охраны теперь нам хватит, — устало сказал Мартен. — А впрочем, пойдемте вместе, мне нужно немного подышать свежим воздухом.


Инспектор Фарж подъехал к длинному приземистому зданию морга. Он показал дежурному свое удостоверение. Тот внимательно прочитал его, оглядел Фаржа и затем вызвал санитара. Через минуту в приемный покой вошел старик с ватным лицом и неподвижными глазами. Фарж отшатнулся: от служителя морга, казалось, несло каким-то могильным холодом.

— Пойдемте со мной, — скрипучим голосом сказал старик и повел Фаржа по длинным пустынным белым коридорам.

«Ведь это дом, где временно обитают мертвые, прежде чем их похоронят, — почему-то подумалось Фаржу. — Гостиница для покойников. А старик-санитар это Харон, перевозящий души умерших через воды Стикса».

Ощущение странного, потустороннего покоя обволакивало Фаржа, и он чувствовал себя жалким, лишним и суетливым в доме, откуда для многих начинался путь в вечность.

Фарж тряхнул головой, отгоняя от себя странные, не свойственные ему мысли. В этот момент старик распахнул дверь, и они вошли в помещение с холодильными камерами.

— Вас интересует тот, что доставлен сегодня утром с именным медальоном Жосслена Домана? — переспросил санитар.

— Да, — кивнул Фарж.

Старик подошел к одной из камер, выдвинул из нее тело, укрытое простыней, и приподнял ее край.

Фарж увидел перед собой бледное, спокойное, уже тронутое смертельной синевой лицо своего шефа, комиссара Розена.

— О господи! — вскрикнул он в ужасе и опрометью выскочил в коридор.

Старик-санитар пожал плечами.

— В конце концов, смерть так же естественна, как и жизнь, — резюмировал он. Ежедневное сравнение жизни и смерти сделало его философом.


Фарж выбежал из здания морга, закурил, чтобы унять дрожь в руках, и, сделав несколько глубоких затяжек, пошел к машине. Он открыл дверцу, сел за руль и взял в руки рацию.

— Алло! Алло! Это шато де Ферьер?

В микрофоне что-то слегка потрескивало, и голоса были приглушены.

— Срочно позовите полковника Мартена. Это Фарж… Алло! Полковник Мартен? — В это мгновение Фарж почувствовал, как ему в затылок больно уперся холодный ствол револьвера. Он поднял руки вверх и осторожно скосил глаза назад. Так и есть! На заднем сиденье его машины сидел Доман.

Из микрофона слышался голос полковника Мартена.

— Алло! Алло! Фарж! Ничего не слышно! Фарж! Почему вы молчите? Алло! Алло!

— Скажи ему, что видел в морге меня, — тихо сказал Доман, для убедительности надавливая дулом револьвера в затылок Фаржа. — Ну, быстро!

В голосе Домана появились угрожающие нотки, и Фарж нехотя поднес ко рту микрофон.

— Алло, полковник. Я опознал Домана. Это был он.

— Что с вами происходит, Фарж? — Мартен почуял неладное. — У вас какой-то странный голос.

— Я видел Домана, — повторил Фарж. — Зрелище не из приятных…

— Ну что ж, прекрасно! Тогда немедленно возвращайтесь!

Фарж выключил рацию.

— Поезжай вперед. Быстро! — повелительно ткнув Фаржа револьвером, приказал Доман.

Красный «рено» резко тронулся с места и понесся в сторону Рамбуйе. Минут через десять Фарж и Доман выехали из города.

Предместья Парижа были прекрасны особой весенней прелестью. По обеим сторонам дороги торжественно стояли каштаны, пышные кроны которых украшали десятки белоснежных свечей. Цвели сады. Плодовые деревья, осыпанные нежными, словно восковыми цветами, казались запорошенными снежной пылью.


Мартен, закончив разговор с Фаржем, откинулся в кресле и закурил.

— Честно говоря, сегодня утром я не поверил Розену, когда он сказал, что убил Домана.

— Да, — откликнулся Валеруа. — Розен грязная тварь, но, надо отдать ему должное, он отменный полицейский.

— Ну, что ж, — вздохнув, поднялся из кресла полковник Мартен. — Пойду, сообщу его превосходительству хорошую новость. Думаю, он несказанно обрадуется, что сможет живым и здоровым вернуться домой.

Он вышел из северного крыла здания, которое занимал штаб службы безопасности, и пошел вдоль замкового пруда, где плавали бутоны белых лилий, к апартаментам президента Нджала. Они находились в южном крыле замка. Его превосходительство пожелал, чтобы солнца в его резиденции было как можно больше.

Машины для солдат уже прибыли, и автоматчики оставляли замковый двор, газоны, лужайки, посты на крышах и галереях замка. Все закончилось, партия была выиграна. Жосс Доман лежал в холодильнике морга, но полковник Мартен почему-то не чувствовал радости победы. Наоборот, душу его заполнила тоска.

Глава 10
ШАТО ДЕ ФЕРЬЕР

Тем временем Фарж и Доман уже подъезжали к Рамбуйе. Жосслен рассеянно поглядывал в окно машины. Деревья, росшие вдоль дороги, шелестели свежей яркой листвой, промытой ночным дождем.

— Когда должен прилететь вертолет мадемуазель Дорис Фридериксен? — спросил Доман, наслаждаясь через окно деревенским пейзажем.

— В два часа тридцать минут, — ответил Фарж. — Почему вас это интересует?

— Потому что я улечу на нем, малыш, ясно?

Жосслен откинулся на сиденье и добавил, заметив напряженно приподнятые плечи и угрюмое выражение лица Фаржа!

— Отдыхай, Оксильер, отдыхай. Расслабься, дыши глубже — весна на дворе. Когда будем проезжать через пост в воротах замка, не забудь улыбнуться, И вообще, веди себя как можно естественнее.

В это время Доман увидел в потоке машин на шоссе военные грузовики с автоматчиками.

— Смотри-ка, Фарж, полковник отсылает своих солдатиков.

Жосслен снова взглянул в зеркальце заднего вида: на перекошенном лице Фаржа резко выделялся слегка позеленевший синяк трехдневной давности.

— О Боже, — вздохнул Доман. — Ну и рожа! Я же сказал тебе, Оксильер, сделай приветливое лицо, улыбайся. А ну-ка, порепетируем, до замка осталась пара километров.

Фарж слегка повернулся к Жосслену и оскалил зубы, изображая улыбку.

— Спасибо, малыш! — сказал Доман.

За поворотом дороги показалась небольшая дубовая роща, а за ней уже виднелись белые башни замка.

У въезда в Шато де Ферьер Фарж молча показал охранникам свое удостоверение. Они узнали инспектора и, с улыбкой козырнув ему, открыли ворота. Машина въехала во двор замка, мощенный тяжелыми каменными плитами.

Доман внимательно осмотрел здание.

Это был средневековый замок, позднее перестроенный в стиле барокко. Мощные круглые башни с узкими окнами соседствовали с нарядными стеклянными галереями и высокими полукруглыми окнами, украшенными лепниной. Центральное здание замка было построено в форме каре. Внутри находился просторный двор, вымощенный камнем. Он заканчивался балюстрадой, широкая лестница уступами спускалась от нее к большой зеленой лужайке с несколькими цветочными клумбами. За лужайкой начинался парк. У северной и южной башен замка сохранились остатки оборонительного рва с водой. Сейчас это были пруды, заросшие водяными лилиями.

— Так, — скомандовал Доман, — подъедешь прямо к подъезду. Где находятся апартаменты его превосходительства?

Фарж молчал, чуть притормаживая машину.

— Тебе что, понравилось в морге? Ты хочешь полежать там рядом с Розеном? — угрожающе произнес Доман.

— В южном крыле, на втором этаже, — нехотя медленно ответил Фарж. — Там, где большие окна.

Он махнул рукой в сторону южного фасада, где солнце играло в стеклах огромных барочных окон, украшенных затейливым лепным бордюром.

— А куда сядет вертолет? — вновь спросил Жосслен.

— Вот сюда, на эту лужайку. — Фарж показал на большое зеленое поле, расстилавшееся за балюстрадой.

Машина медленно подъехала ко входу в апартаменты президента Нджалы. Но тут Домана ждала неожиданность. У двери о чем-то беседовали двое африканцев, видимо, из окружения президента.

Фарж хотел было открыть дверцу машины.

— Подожди, — приказал Доман, — не двигайся!

Африканцы подошли к машине, узнали Фаржа и приветливо улыбнулись.

— Привет, привет, — одновременно ответили Доман и Фарж, один весело, а другой мрачно.

Африканцы отошли, продолжая прерванный разговор.

Выждав, когда они скроются за углом дома, Доман неожиданным ударом оглушил Фаржа, уложил его на сиденье и вылез из машины.

На широкой витой лестнице никого не было. Доман начал подниматься, как вдруг услышал наверху тяжелые шаги. Кто-то вышел из апартаментов Нджалы. Жосслен оглянулся: в нише стояли кованые рыцарские доспехи. Он быстро спрятался за ними.

Когда человек, спустившись по лестнице, поравнялся с ним, Жосслен узнал Мартена. Доман шагнул ему навстречу, держа наготове револьвер.

— Здравствуйте, господин полковник, — сказал он приветливо.

— Доман?!

От неожиданности Мартен слегка отшатнулся.

— Разве вы не умерли?

— Умер Розен, — ответил Жосслен. — Вы разочарованы?

— Да, разочарован. Разочарован в Розене. Я всегда считал его хорошим сыщиком.

— Мы оба оказались хорошими сыщиками, но ему немного не повезло. А теперь, господин полковник, — Доман выразительно повел револьвером в его сторону. — Отдайте мне ваш пистолет.

Мартен, пожав плечами, вынул пистолет из кобуры и протянул его Доману.

— Ну, что ж, начинается последний акт этой драмы, — пристально глядя в глаза полковнику, сказал Доман. — Отведите меня к Нджале, Мартен, только побыстрей!

Они молча поднялись по лестнице, прошли через огромный пустой белоснежный зал, украшенный лепниной, и подошли к дубовой резной двери.

— Он здесь! — кратко сказал Мартен.

— А теперь послушайте меня, дорогой полковник, — Доман сгреб Мартена за шиворот и ткнул дулом револьвера в толстые складки на подбородке. — Фарж валяется там, внизу. И я бы не хотел, чтобы случилось еще одно несчастье… Поэтому ведите себя тихо и передайте министру Сен-Ламберу, что, несмотря на все ваши усилия, я все-таки сделал свое дело. А сейчас вы свободны.

Доман отшвырнул Мартена в сторону и распахнул дверь кабинета.

Глава 11
«КОНТРАКТ»

Доман оказался в просторной комнате, украшенной резными панелями черного дерева, с несколькими огромными окнами от пола до потолка. Сейчас они были закрыты тяжелыми ткаными занавесями, и в кабинете царил полумрак.

Президент Нджала лежал на кушетке, закрыв лицо свежим номером газеты «Матен».

— Это опять вы, полковник? — не шевелясь, спросил Нджала. — Только ничего не говорите, у меня ужасно болит голова…

Доман молчал.

Нджала отбросил газету и, увидев Домана, вздрогнул от неожиданности. Он быстро поднялся с кушетки и зачем-то застегнул пиджак на все пуговицы.

— Я очень рад вас видеть, господин Доман, — безжизненным голосом проговорил Нджала после паузы.

— Я тоже рад, что наконец вижу вас, хотя кое-кто пытался помешать нашей встрече, — ответил Жосслен.

Он сделал несколько шагов навстречу Нджале.

— А теперь «зажгите лампочку», — указывая на занавеси, сказал Доман на профессиональном жаргоне, — и готовьтесь к смерти, господин президент.

Нджала молча отдернул занавеси на огромных окнах, и в кабинет хлынули ослепительные потоки весеннего полуденного солнца.


В это время охрана была приведена в боевую готовность.

Лейтенант Валеруа связался по рации с отрядом автоматчиков и приказал им вернуться в замок. Все двери и окна в апартаментах Нджалы были взяты на прицел. Штаб спецслужбы находился как раз напротив, и Виктор с Рагуле пытались рассмотреть происходящее в кабинете через оптические прицелы винтовок.

— Я вижу угол стола, силуэт… «лампочку зажгли»… — вслух комментировал Рагуле увиденное. — Зачем он открыл шторы? Это условный сигнал или что-нибудь другое?

— При чем тут сигнал, — злобно сказал пришедший в себя Фарж, забирая у Рагуле винтовку, — просто так удобнее целиться.

— Говорят, Фарж, вы видели его мертвым? — не удержавшись, съязвил Мартен.

— Когда вам приставят к затылку револьвер, вы и не такое увидите, — ответил Фарж, вглядываясь в оптический прицел. — А с вами, господин полковник, такого не случалось? Но я с ним за все рассчитаюсь…

— Эдуар, вы приказали вернуть машины с автоматчиками? — спохватился Мартен.

Валеруа молча кивнул головой и вышел из комнаты.

— Вы что-нибудь видите? — спросил Фаржа Мартен.

— Да, но довольно смутно…


Нджала сел за письменный стол и пристально посмотрел на Домана.

— Сколько у меня осталось времени? — спросил он.

— Примерно десять минут, — ответил Жосслен. — Не вижу причины для того, чтобы жизнь ваша продлилась дольше.

Жосслен помолчал. Напряженно молчал и Нджала. В ящике стола у него лежал девятизарядный пистолет «беретта», и он лихорадочно вспоминал, заперт ли ящик. Он осторожно уперся коленом в дно ящика и слегка двинул его к себе. Ящик поддался.

— В оставшееся время, господин президент, — продолжал Жосслен, не спуская глаз с Нджалы, — давайте поговорим на высокие темы: о народном счастье, о свободе, равенстве, братстве… О том, на чем вы спекулировали всю жизнь и что вы всю жизнь предавали. Ведь я убью вас именно из-за этого, а вовсе не из личной мести, как вы думаете.

— Единственная вещь, о которой я сожалею, месье Доман, — медленно произнес Нджала, и лицо его посерело от ненависти, — это то, что мне не под — силу убить вас. Я не могу простить себе, что тогда, два года назад в Антананариву, не приговорил вас к смертной казни. До сих пор не понимаю, почему я так поступил. Ведь вы не представляете из себя никакой ценности. А чего стоит ваша циничная болтовня о свободе?! Вы, французы, веками эксплуатировали половину Африки, угнетая ее народы и варварски используя природные богатства.

Доман усмехнулся. Бессильная ярость Нджалы забавляла его.

— Что вы говорите? А по-моему, кое-какую ценность я все-таки представляю… Так, значит, вы не хотите побеседовать со мной напоследок об идеалах добра, братстве и свободе? Может быть, вы и правы, господин президент, поскольку для вас все это лишь общие слова, сотрясение воздуха. Что они значат по сравнению с такими простыми вещами как жизнь и смерть…

— Так что же вы ждете? — спросил Нджала.

Разговаривая с Доманом, он в то же время пытался незаметно выдвинуть коленом ящик с револьвером, и ему это понемногу удавалось. Ящик уже был приоткрыт сантиметра на три. Оставалось совсем немного.

— Вертолет, — ответил Доман. — Я жду вертолет.

И действительно через несколько секунд воздух наполнился легким гулом, и небольшой бело-красный вертолет начал снижаться над лужайкой перед замком.

— А вот и он! — сказал Жосслен, глядя в окно.


В это время в штабе охраны напряженно пытались понять, что же происходит в кабинете Нджалы. Оттуда не доносилось ни звука. Казалось, там шла тихая беседа.

Полковник Мартен уже несколько раз пробовал связаться с министром безопасности, но пока это ему не удавалось.

— Я не спрашиваю о том, как вас зовут, мадемуазель! — кричал он на какую-то секретаршу. — Я прошу вас срочно соединить меня с министром Сен-Ламбером! Возникла чрезвычайная ситуация…

Полковник вспотел от волнения, его седеющие вьющиеся волосы прилипли ко лбу. Через окно он увидел, как к замку вновь подъехали грузовики с солдатами, и цепи автоматчиков рассыпались по двору, галереям, лужайкам парка, плотным кольцом окружив апартаменты Нджалы.


— Вы хотите поговорить о свободе и равенстве? Извольте, — сказал Нджала. — Франция утопила в крови пять республик и три народные революции. И все это во имя одного слова — «демократия». Я никогда не понимал, почему вы все так за него цепляетесь?

Ящик был уже почти открыт, и Доман решил положить конец мучениям Нджала.

— Вообще-то, меня сейчас меньше всего интересует демократия и связанные с нею моральные проблемы, — бросил он и одним прыжком оказался около президента. Он с силой толкнул ящик, ударив Нджалу по рукам и на секунду парализовав его движения, выхватил пистолет из стола.

— Вот все вы такие, — укоризненно произнес Доман, засовывая «беретту» в карман своей куртки. — Говорите одно, а делаете совсем другое.

Кривясь от боли, Нджала смотрел на него взглядом затравленной крысы.

— Знаете, что, мсье Доман, после вашего на меня покушения я заинтересовался, насколько опасна профессия лидера государства, — постарался он оттянуть время. — В результате проведенных мною изысканий я пришел к выводу, что она — самая опасная среди гражданских профессий. Не верите? Тогда извольте убедиться.

— Ну-ка, ну-ка, интересно, — рассеянно хмыкнул Доман, наблюдая за вертолетом, который наконец опустился на лужайку.

Нджала покопался в своем ежедневнике и, найдя нужную страницу, сказал:

— Приведу далеко не полный список современных лидеров, погибших насильственной смертью во время исполнения ими обязанностей главы государства или спустя некоторое время после отставки. Вы позволите?

— Валяйте, если вас это утешит. Только не забудьте поставить свое имя в конце списка!

Нджала поперхнулся, но все же начал читать глуховатым от волнения голосом:

— Фредерик Акуффо, президент Ганы — казнен.

Александр I, король Югославии — убит.

Сальвадор Альенде, президент Чили — убит, хотя есть версия, что он покончил с собой.

Хафизулла Амин, президент Афганистана — убит.

Ион Антонеску, диктатор Румынии — казнен.

Морис Бишоп, премьер-министр Гренады — убит.

Зульфикар Али Бхутто, премьер-министр Пакистана — казнен.

Габриэль Вильяроэль, премьер-министр Боливии — убит.

Индира Ганди, премьер-министр Индии — убита.

Раджив Ганди, бывший премьер-министр Индии — убит террористами.

Джон Кеннеди, президент США — убит.

Патрис Лумумба, бывший премьер-министр Конго (сейчас это Заир) — убит.

Уильям Мак-Кинли, президент США — убит.

Бенито Муссолини, диктатор в Италии — казнен партизанами.

Мухаммед Надир-шах, король Афганистана — убит.

Улаф Пальме, премьер-министр Швеции — убит.

Анвар Садат, президент Египта — убит.

Николае Чаушеску, президент Румынии — казнен.

Нихат Эрим, бывший премьер-министр Турции — убит…

— Довольно, — остановил Нджалу Доман. — Список ваш не блещет совершенством, господин президент. В нем вы объединили выдающихся политических и государственных деятелей с отъявленными мошенниками и негодяями. К тому же можете не обольщаться: по моим сведениям, самая опасная гражданская профессия, во всяком случае, у нас во Франции — это профессия министра финансов.

— Боюсь, что ваши сведения неверны, месье Доман.

— Придется вам поверить мне на слово: проверить это вы вряд ли сможете. К тому же я устал от болтовни, Десять минут истекли. Берите трубку и звоните полковнику Мартену. Живо!


— Что там происходит? — нетерпеливо спросил полковник Мартен у Фаржа.

— В кабинете заметно какое-то движение. Я вижу силуэты, но не могу понять, кто из них Доман, а кто — Нджала.

В этот момент телефонист окликнул Валеруа:

— Господин лейтенант! Звонит президент Нджала!

Валеруа бросился к телефону.

— Слушаю вас, ваше превосходительство! — взволнованно сказал он.

— Мы с месье Доманом, — сдавленным голосом произнес Нджала, — хотели бы выйти из замка, но так, чтобы нас никто не видел. Чтобы ни на лестнице, ни в коридорах, ни во дворе никого не было. Ни единого человека. Обеспечьте нам свободный проход к вертолету. Месье Доман полетит вместе со мной.


Нджала повернулся к Жосслену и протянул ему телефонную трубку.

— Лейтенант Валеруа хочет поговорить с вами.

Доман, не спуская глаз с Нджалы, взял трубку и услышал голос Эдуара.

— Жосс, кажется, у нас больше не будет возможности поговорить…

— Ну почему же? Я думаю, когда-нибудь мы еще увидимся.

— Жосс, — повторил Валеруа, — ты ничего не хочешь мне сказать на прощанье?

— Я не знаю, что тебе сказать, — ответил Жосслен и положил трубку на рычаг.

— Ну, кончай свою работу, я сделал то, что ты хотел, — крикнул Нджала.

— Да, я, собственно, ее уже закончил, — неожиданно ответил Доман. — Должен вам сказать, господин президент, что я никогда не имел намерения вас убивать. Это все досужие вымыслы работников спецслужбы.


Полковнику Мартену, наконец, удалось связаться с министром Шарлем Сен-Ламбером.

— Господин министр? — заговорил он. — К сожалению, Доману удалось проникнуть в апартаменты президента Нджалы.

— Президент жив? — встревоженно спросил министр.

— Да, президент пока жив. Лейтенант Валеруа только что говорил с ним по телефону. Из разговора с президентом Нджалой мы поняли, что в намерения Домана сейчас не входит убийство его превосходительства. Он собирается похитить президента.

— Вы можете этому помешать?

— Трудно сказать. Мы делаем все возможное.

— Неужели никто не в состоянии обезвредить Домана? Где комиссар Розен?

— Розен убит Доманом, его тело находится в морге. Любые попытки активных действий в данный момент очень опасны, — объяснял полковник Мартен, все больше багровея от напряжения. — Мы подвергнем слишком большому риску жизнь президента.

— Идите на уступки Доману, ищите компромисс. Сейчас главное — сохранить жизнь президента Нджалы. В деталях действуйте по своему усмотрению, исходя из обстановки, полковник. Информируйте меня каждые десять минут!


— К чему тогда была вся эта игра? — спросил Нджала. — И зачем вам револьвер?

— Револьвер? — переспросил Доман. — Да он пустой, незаряженный… Вот смотрите, — он вытащил из кармана патроны и бросил их на ковер возле письменного стола. — Впрочем, убедитесь сами, господин президент.

Доман положил оружие на пол и подтолкнул его к Нджале. Оно легко покатилось по гладкому паркету. Нджала схватил револьвер и спустил курок. Раздался щелчок, потом еще один. Револьвер, действительно, был не заряжен. Нджала растерянно прошелся по кабинету.

— Я вижу его револьвер! — вдруг торжествующим голосом закричал Фарж. — Я вижу Домана, вернее, его руку с револьвером. Он почему-то в черных перчатках…


— Зачем вам понадобилось, рискуя жизнью, устраивать весь этот спектакль? — с недоумением спросил Нджала, подходя к Доману.

— А это вы очень быстро поймете, — сказал Жосслен, отступая в глубину кабинета.

Нджала шагнул к Доману, и его силуэт стал четко виден на фоне окна.


— Вот он, — воскликнул Фарж и прицелился. — Это Доман… Я отомщу ему за все!

И он выстрелил.

Нджала покачнулся, как от удара, и схватился за грудь, словно пытаясь удержать хлынувшую кровь. Шатаясь, он сделал несколько шагов, ухватился за тяжелую занавесь, оборвал ее, и, пробив своим огромным телом оконные стекла, рухнул на мощеный каменный двор.


— Я попал, — торжествующе закричал Фарж, отбросив винтовку. — Скажите министру, что я попал… Я наконец рассчитался с ним…

— Нджала! — ошеломленно выдохнули одновременно Мартен и Валеруа.

Мартен опомнился первым и сказал в переговорные устройства:

— Всем оставаться на своих местах и ждать моих распоряжений. — Он протянул рацию Рагуле. — Повторяйте это каждую минуту, пока не будет отдано другого приказа.

Тяжело ступая, он подошел к телефонному аппарату, напрямую подключенному к кабинету министра безопасности, снял трубку и доложил:

— Господин министр, я должен вам сообщить, что президент Нджала мертв.

— Все-таки Доман сделал это… — сказал министр.

— Нет, господин министр, — сдавленным голосом произнес Мартен. — Президента убил инспектор Фарж.

— Фарж? Вы шутите? — возмутился министр.

— Это не шутка, он жертва махинации Домана.

— Всем оставаться на своих местах и ждать распоряжений! — неслось над замком.

Министр замолчал. Он вспомнил слова инструктора Пикара: «Жосс Доман один справится со всеми вами. Он способен довести противника до сумасшествия…»

«Старик оказался прав, — подумал министр. — Он хорошо знал своего любимого ученика. Все произошло именно так, как он и предсказывал».

Глава 12
ФИНИШНАЯ ПРЯМАЯ

Жосслен окинул взглядом пустой кабинет Нджалы. На полу валялась недочитанная газета «Матен», в которой была опубликована статья об итогах визита президента Малагасийской Республики во Францию, за занавесью зиял пролом разбитого окна…

Доманом овладело чувство пустоты, усталости, облегчения, словно он сбросил ношу, которую долго-долго тащил на себе. Он повернулся и вышел из апартаментов Нджалы.

Ни на лестнице, ни в коридорах ему никто не встретился. Служба безопасности выполняла обещание, данное Нджале. Доман спустился на первый этаж и распахнул двери. Во дворе замка он увидел автоматчиков, на крышах и башнях виднелись каски и винтовки снайперов, но проход к балюстраде и дальше, на лужайку, где стоял вертолет, был открыт.

Жосслену было слышно, как через громкоговоритель повторялся приказ полковника Мартена:

— Всем оставаться на своих местах и ждать дальнейших распоряжений.

Доман прикинул расстояние до вертолета — примерно триста метров. Это пятьсот шагов или пять минут… За это время все будет решено. И он пошел по двору замка, мимо цепи автоматчиков, к балюстраде своей уверенной, неторопливой, легкой походкой.

— Господин Министр, — прервал молчание Мартен. — Скажите мне, что я должен делать?

Министр не отвечал.


— Господин министр, — допытывался Мартен. — Какие будут распоряжения? Необходимо решить судьбу Жосслена Домана. Я не могу брать на себя ответственность…

— А что сейчас у вас происходит? — перебил его министр. — Где находится Доман?

— У замка стоит вертолет, готовый к отлету, и Доман направляется прямо к нему!

— Делайте то, что считаете нужным, полковник, — уклончиво произнес министр Сен-Ламбер.

Доман миновал цепь автоматчиков и спустился по лестнице на лужайку. Рагуле вновь повторил через громкоговоритель:

— Всем оставаться на своих местах, и ожидать распоряжений!


— Господин министр, — настаивал Мартен. — Мне нужна ваша санкция. В конце концов, я подчиняюсь непосредственно вам, Что я должен делать?

— Ну, ведь в Шато де Ферьер находитесь вы, а не я, — возразил министр. — Вам, полковник, виднее, какие тут могут быть варианты…

— Сейчас их только два: или мы убиваем Домана, или — даем ему уйти. Решайте, господин министр!

— Вы предлагаете мне на выбор крайности. Неужели невозможно задержать Домана, не убивая его?

— Поздно, поздно, господин министр, он уже миновал цепь автоматчиков.


На лужайке, метрах в пятидесяти от вертолета, стояли Валеруа, Виктор, Дорис Фридериксен и пилот.

— Жосс! — окликнул Домана Валеруа.

Доман на мгновенье остановился.

— Вот видишь, — сказал он. — Розен мертв, Нджала тоже мертв. А что касается моей персоны, то там, — он показал на окна штаба, — по-моему идут бурные переговоры…

— Отвезти тебя в Париж? — пристально глядя в глаза Жосслену, спросила Дорис.

— В другой раз, мадемуазель, — улыбнулся Жосс и на прощанье помахал ей рукой. — Еще увидимся…

Он повернулся и пошел к вертолету, до которого оставалось несколько десятков шагов.

Дорис сделала движение, будто собиралась направиться за ним, но на ее плечо легла тяжелая рука Валеруа. Он молча покачал головой в ответ на ее умоляющий взгляд.

Голос Рагуле продолжал греметь над замком, лужайкой, над окаменевшей цепью охраны.

— Всем оставаться на местах и ждать распоряжений!

Но добиться их от министра Мартену никак не удавалось. Полковник вспотел и уже почти кричал в телефонную трубку:

— Решайтесь, господин министр, решайтесь, речь идет уже о секундах…

— Видите ли, Мартен, — колебался тот. — В этом вопросе есть два аспекта. Один аспект уголовный, а другой — политический. После тех разоблачений, которые Доман сделал в прессе, его смерть может быть превратно истолкована общественным мнением.

— Скажите наконец, должен я его остановить или нет? Да или нет? Времени осталось только на одно слово! — потеряв терпение, закричал полковник Мартен. — Доман уже у вертолета!


Перед Доманом стоял яркий бело-красный вертолет. Над ним синело ясное весеннее небо. Впереди лежали вся Франция и весь мир. Оставалось только открыть дверцу и залезть на сиденье…

— Остановите его! — сказал министр.

— Это ваш приказ? — переспросил Мартен.

— Да, полковник, я приказываю вам остановить Домана! — медленно и четко произнес министр и положил трубку.

— Остановите его! — скомандовал Мартен, и его приказ прогремел над замком.

Фарж выстрелил первым. Вслед за ним ожила окаменевшая цепь автоматчиков, вскинули винтовки снайперы, стоявшие на башнях, и тишину разорвали десятки очередей.

Жосслен споткнулся и медленно повернулся к ним лицом, словно хотел взглянуть, откуда придет его смерть и какая она… Он увидел, как белый замок де Ферьер вдруг тронулся с места и поплыл по воде пруда, словно огромная птица. Потом синий купол небес раскололся и из него вырвались потоки ослепительного неземного света.

Доман упал навзничь на зеленую траву, широко раскинув руки.

Автоматные очереди смолкли.

Дорис Фридериксен первая подбежала к бездыханному телу и бросилась перед ним на колени. Сквозь слезы она смогла разглядеть, что открытые мертвые глаза Жосслена Домана, как прежде, ярко-голубые.

В них отражалась лазурь высокого безоблачного неба.

Д. Пендлтон
ПАЛАЧ: НЕВИДИМКИ

Глава 1

Люди могли умереть здесь.

Мак Болан пошевелился, стараясь не задеть обуглившиеся булыжники, разбросанные на полу. Джей Мартен, сосредоточив все внимание на том, что происходило внизу, на улице, даже не заметил этого движения большого человека.

Болан чувствовал тревогу. Тело покалывало, и автоматически он начал напрягать, а затем расслаблять мышцы, готовя себя к действию, и в то же время пытаясь определить, отчего же он чувствует себя так неловко.

Он стоял позади, в самой тени, от того, что когда-то было окном, в восьми футах. Искусственный свет уличных фонарей вырисовывал силуэт Мартена — сгорбившийся, опирающийся руками о развалившийся подоконник.

Еще до того, как нервное покалывание исчезло, Болан молча пробрался сквозь хлам на полу и встал за его спиной. Ни один из них не мог оторвать глаз от дороги.

Джей Мартен, второй агент, был партнером Мака Болана, известного в их кругах как полковник Джон Фоникс. Босс Джея резко отклонил протест по поводу того, что тот не нуждается в няньке, и серьезно предупредил, что на этот раз приказ идет сверху.

Прямо сверху.

Это могло означать, что объект их наблюдения — Кенджи Шинода — имел больше неприятностей, чем Джей мог предположить… Имел очень большие неприятности.

Болан похлопал Мартена по плечу, чтобы обратить на себя внимание, и знаком показал, что хочет воспользоваться «Стартоном». Мартен подал ему этот громоздкий, тяжелый прибор ночного видения, прикрепленный к его снайперской винтовке. Приложив «Стартон» к глазу, Болан с неудовольствием отметил про себя, что прибор нуждается в настройке.

Он не питал особой любви к Джею Мартену, этому молодому человеку, носившему рубашку на пуговицах и имевшему манеру равняться на кого-либо. Мартен казался ему одним из тех честолюбивых коллежских юнцов, которые привыкли совать нос в чужие дела. Но Болан отдавал должное офицеру-рекруту — тот неплохо разбирался в бумагах. Сам же он терпеть не мог канцелярской волокиты, и поэтому готов был уцепиться за любое дело, лишь бы не пришлось заполнять бланки в трех экземплярах. Болан с раздражением подумал о своем партнере: интересно, как тот поведет себя в настоящей работе? Скоро он это узнает — когда начнутся действия.

А испытываемое им чувство тревоги предупреждало: они могут начаться в любую секунду. И Болан сконцентрировал все свое внимание на воссозданном с помощью электроники образе пустынной улицы Лос-Анджелеса.

Они смогли найти самое лучшее место для укрытия — на третьем этаже заброшенного товарного склада, дважды подожженного за этот год какими-то панками — просто так, от нечего делать. Здание перед ними сровняли с землей много месяцев назад, чтобы на его месте построить завод по производству автозапчастей, но который так и не построили. В дальнем конце улицы Алварез виднелась серая стена высотой более десяти футов. Теперь она прикрывала лишь несколько акров пустоши, представлявшей собой бесплодное поле сражений убыточных отраслей, фондовых сокращений, сменяющихся политических приоритетов.

Болан наклонился вперед так, что смог краем глаза увидеть Мунсен-авеню — улицу, расположенную как раз под их наблюдательным пунктом. Она казалась покинутой и заброшенной. Болан попытался тщательно рассмотреть давно не работающую заправочную станцию слева и сооруженную рядом с ней стойку по продаже горячих бутербродов.

Все это напоминало Хиросиму после падения бомбы — только два-три сооружения остались нетронутыми по непонятным причинам среди разровненных руин.

Болан пожалел, что у него нет времени для осмотра всей территории вокруг Алварез и Мунсен. По своему опыту он знал, что многие дела заканчивались неудачно именно из-за плохой предварительной разведки. Это стоило жизни хорошим людям, Урок, который никогда не забудут оставшиеся в живых.

— Он опаздывает! — выпалил Мартен, взглянув на наручные часы.

— И это ваш пройдоха называет пунктуальностью? — спросил Болан.

Мартен промолчал: он не был уверен, насколько серьезно полковник Фоникс насмехается над ним. Болан медленно прошелся «Стартоном» вдоль стены. На расстоянии двух третей квартала один из фонарей не горел. Но это не имело никакого значения для прибора, предназначенного для работы ночью.

Ничто не двигалось в темноте, но что-то было не в порядке. Болан старался найти подтверждение своему инстинкту, который предупреждал его об опасности.

Лучшие охотники-следопыты со Старого Запада обладали способностью читать знаки и следы там, где непосвященный не увидел бы ничего. Это происходило не потому, что они знали, что надо искать — погнутую ветку, гальку не на месте, комок грязи, для них было важно — где искать. В этом-то и была вся хитрость. Выслеживая человека или горного льва, они шли путем своей добычи, тем маршрутом, который она выбирала, он мог быть как наиболее быстрым и безопасным, так и обманчивым.

Охотничьи инстинкты обострились в болотах, подлесках и зловонных деревнях Юго-Восточной Азии, а еще больше отточились в городских джунглях, где Болан вел одиночную войну против мафии, прозвавшей его Палачом. Он остался жив и продолжил борьбу, несмотря на невероятное неравенство. И выжил потому, что обладал невероятным талантом видеть противника насквозь. Следуй одному простому правилу: знай себя и своего врага — и сможешь сражаться в любом бою без особых потерь и в конце концов обеспечить себе победу.

Сегодня вечером Болан собирался отправиться на частную демонстрацию самой последней модели боевого косаря «Громовой удар» — нового поколения военной техники, Когда его перехватили в Лос-Анджелесском аэропорту, он очень мало что знал о Кенджи Шиноде.

— Что ты знаешь об этом парне? — спросил Болан Мартена, не упуская из виду оружия.

— Кене Шиноде? Он компьютерный гений. Сэнсей в третьем поколении, японец американского происхождения, И один из лучших криптографов, какие у нас есть. Он разработал некоторые из наших самых сложнейших кодов, а затем разработал системы, приводящие их в действие. Кен — парень, который изобрел программу «Чек мейт» — «Проверка товарища».

Болан поморщился, Мартен видел, что он удивлен.

— Не потому ли ты здесь, полковник?

Болан проигнорировал вопрос.

— Как твои люди вышли на него? — спросил он.

— Рассматривается решение о его переводе. Они хотят, чтобы он возглавил Бизсовский проект.

Мартен был в замешательстве. Ведь Фоникс должен был это знать… Хотя, может, и не знал. Мартен неожиданно стал подозревать, не проверяют ли его самого.

Болан действительно слышал о разведывательной программе, в которой использовались последние сведения, получаемые со спутников и передаваемые на ультравысоких скоростях. Он опустил «Стартон».

— И это будет означать связь с другими членами НАТО? Шинода имел большой успех в качестве криптографа и компьютерщика.

— Ты прав. Итак, мы добивались стандартного разрешения. Представляли документы на него. Но особо добавить было нечего. Он и его девушка расторгли помолвку в прошлом году. Затем он совершил пару поездок на Карибское море и в Японию. В любом случае мы ни за что не могли уцепиться, когда был перехвачен звонок. Тот, кто звонил, дал ему инструкцию: «Угол Алварез и Мунсен». Он согласился: «Хорошо, в полночь», — и повесил трубку.

Мартен взял прибор обратно, а большой человек стоял и размышлял над сказанным.

— Это все? — спросил он.

— Да. Я видел копию.

Мартен не имел ни малейшего представления, к какой службе безопасности относится этот полковник. Он только знал, что Фоникс обладает властью. И дело даже не в каком-нибудь знаке отличия или пластиковом удостоверении, и даже не в злополучной «Беретте», которую, как он видел, полковник проверял, когда они рисковали собой. Нет, он обладал каким-то неопределенным влиянием, и Мартену ничего не оставалось, как только подчиниться.

Джим Гарфилд, босс Мартена, считал, что необходимо полностью взаимодействовать с полковником и считаться с его мнением. Для молодого агента все это было непривычно. Именно теперь Мартен хотел проверить своего партнера Хеннесси, который находился в машине в четырех кварталах отсюда. Он надеялся, что его напарник не дремлет. Но он не мог нарушить тишину, так как Фоникс стоял напряженно вглядываясь, с застывшей маской на лице.

— Есть еще что-нибудь на Шиноду?

— У него хорошие связи. Похоже, знает большинство людей в своей области.

— И как, его любят?

— Ни один человек его ума не может нравиться всем, — сухо заметил Мартен. — Но его все уважают, Он много работает, но и хорошо развлекается. Он наслаждается всем самым лучшим, что можно купить за деньги. Любит путешествовать. И похоже, что где-то кто-то пытался использовать его ловушки для него самого. И если он подвержен.

— Кто-то идет, — Болан указал на дальний конец улицы.

На таком большом расстоянии пешеход представлял собой не более чем призрачное мерцание, быстро приближавшееся к первому уличному фонарю.

— Я вижу его, — подтвердил Мартен, наблюдая в «Стартон», дающий трехкратное увеличение. — Да, похоже, это Шинода. Так… думаешь, те, в ком мы действительно заинтересованы, действительно покажутся?

— Сомневаюсь. Думаю, это будет тайник.

— Тогда нам придется долго ждать, чтобы поймать того, кто придет забирать взятку.

Болан надеялся, что нет, но Мартен, по-видимому, был прав.

— Прежде всего, нам нужно увидеть точно, когда и где он делает тайник. — Шинода — или кто-то другой — продолжал идти.

Два… три… Болан замерял шаги, наблюдая невооруженным глазом.

Человек приближался к неосвещенному отрезку вблизи разбитого фонаря. Болан бегло оглядел улицу. По-прежнему никого в поле зрения.

Четыре… пять…

Плащ цвета морской волны как будто окутывал Шиноду и казался в темноте другой тенью.

Шесть… семь… восемь…

Болан продолжал наблюдение.

Черт, где же он был? Беспокойная дрожь прошла по позвоночнику большого человека и на этот раз подала сигнал в мозг.

Девять… Что происходит? Болан выхватил «Стартон» из рук Мартена. Очертания были слегка размыты. Не сфокусировано, Казалось, одна фигура висит в воздухе над другой, как страшный ночной призрак, высасывающий из жертвы кровь. Болан с терпением настроил прибор. Мартен робко взглянул на него.

Теперь он мог ясно видеть. Там была только одна фигура! Распростертая!

Объект их наблюдений лежал ничком на тротуаре.

— Они убили его!

Схватив свою «беретту», Болан побежал вниз, перескакивая через две ступеньки. Он не имел ни малейшего представления, кто были «они» и как им удалось совершить нападение на середине пустой улицы. Он старался рассмотреть все возможности, устремившись с оружием в руках к улице Алварез.

Мартен бежал следом и кричал в небольшой передатчик:

— Поддержка! Поддержка! — Объект наблюдения убит. Я повторяю. — Шиноду действительно уложили — уложили замертво.

Болан подбежал к жертве и, проверив пульс, осмотрел улицу в обоих направлениях. Она была так же безжизненна, как и труп, лежащий у его ног. Болан спрятал пистолет в кобуру.

— Черт, что произошло? — задыхаясь, спросил Мартен, присаживаясь на корточки, чтобы осмотреть тело.

Болан знал, что нападающий воспользовался глушителем или разрывными пулями, но в любом случае выстрел должен был оставить отверстие на теле Шиноды. Но никакой раны не было и в помине.

— Как же я буду все это объяснять? — спросил сам себя Мартен. Он услышал, что по улице Мунсен приближается машина.

— Как раз сейчас Шинода надеялся иметь твои проблемы, — заметил Болан.

Он посмотрел на стену в пяти футах от тротуара. Тот, кто нанес удар компьютерному чародею, пропал. Но Болан не верил в чудеса. Единственный ответ — незнакомец ушел под землю. Болан сам не раз использовал этот путь для отхода, так что он стал быстро искать любое подходящее место — канализационный люк или что-то подобное, где человек мог бы спрятаться, укрыться, ускользнуть.

На улицу вывернулась машина и осветила их. Обернувшись на свет фар Болан, увидел то, что искал, — круглую стальную пластину на расстоянии тридцати футов. Он вынул из кобуры «беретту» и направился в ту сторону. Мартен по-прежнему сидел согнувшись возле тела, озадаченный происшедшим. Он должен сделать немедленный рапорт по радиопередатчику из машины. Он стал подниматься…

Машина не была похожа на потрепанный «додж». Мартен пытался защитить глаза от света фар. Нет, это не машина Хеннесси. Она даже не снижала скорости.

— Берегись, полковник! — вскрикнул он.

Машина неслась, как ракета, направленная на Болана.

Глава 2

Болан уже поворачивался. Ноги врозь, одна рука вытянута и держит пистолет, другая поддерживает ее снизу. У него были считанные мгновения для решительных действий.

Огненная птица с золотой отделкой мчалась прямо на него. Триста пятьдесят фунтов из металла и рычащий мотор неслись со скоростью семьдесят миль в час.

Болан выстоял.

Огненная птица могла покрыть последние сотни ярдов буквально за три секунды.

В слепящем свете фар Болан прицелился прямо в то место, где должен сидеть водитель. Девятимиллиметровая пуля разбила ветровое стекло на тысячи осколков. Машина свернула влево. Болан прыгнул в другую сторону, но все-таки не успел увернуться. Прорезиненный край правого переднего крыла врезался ему в икру и сбил с ног.

Когда он упал, пистолет выскочил из онемевших пальцев. Водитель был невредим — видимо, уловил момент выстрела и нагнулся. Теперь же он выпрямился и направил машину прямо на Болана. Тот видел выражение лица убийцы: губы скривились в победоносной усмешке, глаза-щелки полные ненависти.

Видимо, их собирались убрать всех. Никаких свидетелей.

Машина ехала прямо в сторону трупа. Мартен повернулся, сделал два быстрых шага, но… ему некуда было бежать.

Монстр налетел на молодого человека и размазал его на двенадцати футах обугленной стены. Затем машина развернулась и унеслась. Болан дотянулся до своего пистолета и попытался прицелиться. Но рука не слушалась. Выстрел был неточен.

Приблизилась вторая машина. Болан неуклюже сел и переложил «беретту» в левую руку, когда «додж» затормозил.

— О, Боже! — Хеннесси выпрыгнул из машины.

Изувеченное тело Мартена лежало у разбитой стены, как выброшенная тряпичная кукла.

Человек из группы поддержки пробежал мимо Болана, чтобы посмотреть, что стало с его приятелем. Но он не смог узнать Мартена.

Болан неуверенно поднялся на ноги. Вроде ничего не было сломано, но все болело. Боль проявлялась в синяках, ломоте, злости, сумасшествии — воинствующем сумасшествии.

— Ну как, болит?

Ощутив мягкое прикосновение ладони, он только пожал плечами. Но в другом месте, при других обстоятельствах он ответил бы совсем по-другому.

Она была молода. Блестящие золотисто-каштановые волосы и зеленые глаза делали ее привлекательной.

— Здесь больно? — спросила она, ощупывая его мускулы.

Болан отрицательно покачал головой.

— Вам очень повезло, полковник. Кажется, ничего не сломано. Но надо подождать результаты рентгена.

«Нет, леди, я был неосторожен», — подумал Болан, и это его рассердило… Он был сердит на самого себя.

Болан не искал себе оправданий. Его профессиональная гордость была задета, так как он был застигнут врасплох машиной на плохо освещенной улице. Профессионализм для него был состоянием ума — посвященность и обособленность, рожденные из нелегкого опыта. Имея большой опыт, Болан был высококлассным профессионалом в полном смысле этого слова.

Слегка дразнящая улыбка изумрудных глаз доктора Вики Стивенс не приподняла его настроения. Нет, она не думала смеяться над ним. Просто женская натура заставляла ее улыбаться.

Конечно, он не был обычным пациентом, которых она посещала в медицинском центре. Высокий мужчина сидел на краю смотрового стола. Его прекрасное, очень тренированное тело было в превосходной форме, несмотря на то что прошлое оставило на нем свои жестокие следы. И можно было лишь догадываться, какое ужасное возмездие он нанес своим врагам.

Несколько секунд полковник был погружен в свои мысли. Когда он вдруг взглянул на доктора Стивенс, она, невольно смутившись, отвернулась.

— Сестра Маклин наложит вам на локоть повязку.

Это было сказано тоном, не терпящим никаких возражений. В госпитале все врачи, даже самые молоденькие и хорошенькие, были офицерами. Он смотрел ей вслед, пока она выходила из кабинета. У нее были красивые ноги, и даже бесформенный халат не мог скрыть соблазнительного покачивания бедер.

Оставшись один, Болан задумался, пытаясь найти ответы на некоторые вопросы. Группа коронеров сможет определить клиническую причину смерти, то есть «что случилось». Но «как это случилось» они объяснить не смогут. Как удалось уложить парня, не оставив никаких следов?

И кто же эти «они»?

Вот с этого Болан и начал.

Его размышления прервала сестра Маклин, появившаяся в кабинете с марлевой повязкой и инструментами на металлическом подносе.

Она стала обрабатывать его руку, но это не мешало мыслям Болана.

Если бы Шинода был жертвой шантажа, то они наверняка не стали бы убирать его. И каким образом этот компьютерный чародей подставил себя шантажистам?

Парень не мог быть пойман у денежной кассы: в работе Шиноды не фигурировали никакие платежи. И махинации со счетами расходов вряд ли квалифицировали Шиноду как человека, впутанного в это. Что же оставалось? Он был холост, но, вспомнил Болан, помолвлен. О’кей, предположим, что Шинода вел необычную любовную жизнь и ему приходилось это скрывать. И наверное, он скорее бы предал свою страну, чем признался бы в этом. Что же это могло быть?

Трудно было представить, чем мог себя скомпрометировать в наше время холостяк.

Может, его видели в секс-шоу или в заморском публичном доме? Или застали в постели с парочкой проституток? А может, он бисексуал?

Этого было недостаточно.

Все слухи в этой области могли стать предметом для интриг, но не для шантажа.

Нет, это ничего не давало.

— Сидите спокойно, пока я завязываю, — потребовала сестра Маклин. У нее была точно такая же манера командовать, как и у молодого врача.

Было еще кое-что, о чем сказал молодой агент, «Я прочитал копию…» Черт, копия не выдавала склонностей, намерений, настроения в голосе человека. Шинода мог действительно получать инструкции по поводу встреч, но, с другой стороны, звонивший мог лишь просто повторить приказ, который фактически Шинода отдавал ему. Шинода мог сам продиктовать время встречи.

PS2OM'3

¹3 (14) ìàé—èþíü ÝÊÑÊËÞÇÈÂÍÛÉ ÑÓÏÅÐÎÁÇÎÐ

ÒÐÈÓÌÔÀËÜÍÎÅ ÂÎÇÂÐÀÙÅÍÈÅ! PREVIEW REVIEW ROGUE GALAXY ● MANHUNT 2 ● VALKYRIE PROFILE 2: SILMERIA ● JUICED 2: HOT IMPORT NIGHTS ●

● ● ● ●

TMNT ×ÅÐÅÏÀØÊÈ ÍÈÍÄÇß GHOST RIDER GOD HAND SOCOM: COMBINED ASSAULT



goalma.org

«PLAYSTATION», «DUALSHOCK» and «PLATINUM» are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. All Games titles, content, Publisher names, trademarks, artwork and associated imagery are trademarks and/or copyright material of their respective owners. All rights reserved.

Игра полностью на русском языке!


welcome, you ¹ 3 ( 14) ì àé—èþíü 2 Æóðíàë çàðåãèñòðèðîâàí â Ôåäåðàëüíîé ñëóæáå ïî íàäçîðó çà ñîáëþäåíèåì çàêîíîäàòåëüñòâà â ñôåðå ìàññîâûõ êîììóíèêàöèé è îõðàíå êóëüòóðíîãî íàñëåäèÿ ÏÈ ¹ ÔÑ îò Âûõîäèò 1 ðàç â 2 ìåñÿöà Æäåì ïèñåì ÷èòàòåëåé ïî àäðåñó: [email protected] , ã. Ìîñêâà, à/ÿ 62 PlayStation 2 Official Magazine Ðîññèÿ Òåëåôîí ä ëÿ ñ ïðàâîê: 8() E-m m ail ä ëÿ ñ ïðàâîê: [email protected] E-m m ail î òäåëà ï îäïèñêè: [email protected] Èíôîðìàöèÿ ï î ï îäïèñêå í à ñ àéòå: goalma.org ÐÅÄÀÊÖÈß Ãëàâíûé ðåäàêòîð Äìèòðèé Ðåçíèêîâ [email protected] Àðò-ääèðåêòîð Ìèõàèë Îãîðîäíèêîâ [email protected] ÌÈÕÀÈË ÎÃÎÐÎÄÍÈÊÎÂ

Äèçàéíåðû Ïàâåë Ñèçîâ, Äåíèñ Ñêîâîðîäêî Ëèòåðàòóðíûé ðåäàêòîð Ìàðèÿ Èâàíîâà Íàä íîìåðîì ðàáîòàëè: Àðòåì Áîãäàíîâ, Âåðîíèêà Âåíþêîâà, Ïåòð Äàâûäîâ, Âëàäèìèð Åìûøåâ, Íèêîëàé Ïàíêîâ, Àëåêñåé Ïîïåíêîâ, Àëåêñåé Ðàêîãîí, Àëåêñàíäð Ñòðàõîâ ÎÒÄÅË Ð ÀÑÏÐÎÑÒÐÀÍÅÍÈß Ðóêîâîäèòåëü îòäåëà Íàòàëüÿ Êîñòþõèíà [email protected] òåë. 8() ÎÒÄÅË Ð ÅÊËÀÌÛ [email protected] òåë. 8() Ó×ÐÅÄÈÒÅËÜ È È ÇÄÀÒÅËÜ ÇÀÎ «Solitary Publishing»

Ãåíåðàëüíûé äèðåêòîð Àíäðåé Áàêóòà [email protected] ÒÈÏÎÃÐÀÔÈß OY «ScanWeb» Korjaalankatu 27, , Kouvola, Finland, Òèðàæ 46 ýêç. Öåíà ñâîáîäíàÿ. Çà äîñòîâåðíîñòü ðåêëàìíîé èíôîðìàöèè îòâåòñòâåííîñòü íåñóò ðåêëàìîäàòåëè. Ðåêëàìíûå ìàòåðèàëû íå ðåäàêòèðóþòñÿ è íå êîððåêòèðóþòñÿ. Ðåäàêöèÿ æäåò îòêëèêîâ è ïèñåì ÷èòàòåëåé. Ðóêîïèñè, ôîòîãðàôèè è èíûå ìàòåðèàëû íå ðåäàêòèðóþòñÿ è íå êîððåêòèðóþòñÿ. Ïðè öèòèðîâàíèè èëè èíîì èñïîëüçîâàíèè ìàòåðèàëîâ, îïóáëèêîâàííûõ â íàñòîÿùåì èçäàíèè, ññûëêà íà Official PlayStation 2 Magazine Ðîññèÿ ñòðîãî îáÿçàòåëüíà. Ïîëíîå èëè ÷àñòè÷íîå âîñïðîèçâåäåíèå èëè ðàçìíîæåíèå êàêèì áû òî íè áûëî ñïîñîáîì ìàòåðèàëîâ íàñòîÿùåãî èçäàíèÿ äîïóñêàåòñÿ òîëüêî ñ ïèñüìåííîãî ðàçðåøåíèÿ âëàäåëüöà àâòîðñêèõ ïðàâ.

© «Official PlayStation 2 Magazine Ðîññèÿ» Ñòàòüè â äàííîì íîìåðå, ïåðåâåäåííûå èç «PlayStation2 — Official Magazine UK», ÿâëÿþòñÿ ñîáñòâåííîñòüþ èëè ëèöåíçèåé Future Publishing Limited, a Future plc group company, UK Âñå ïðàâà çàðåãèñòðèðîâàíû. Çà áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèåé îá ýòîì è äðóãèõ æóðíàëàõ, èçäàâàåìûõ Future plc group, îáðàùàéòåñü íà goalma.org

"Çäðàñüòå!" Òàê íà÷èíàåòñÿ ïèñüìî íàøåãî ÷èòàòåëÿ Âàëåíòèíà Êóçüìè÷à Ìîñòîâîãî èç ãîðîäà Ñàðàòîâà. Âàëåíòèí Êóçüìè÷ ïîäíèìàåò íàñóùíûå âîïðîñû: ÷òî áóäåò? Êîãäà? Ïî÷åìó? ×òî äåëàòü? È, íàêîíåö, àñü? È âåäü âîò êàêîå äåëî: âîïðîñû ýòè íåïîñðåäñòâåííî êàñàþòñÿ íàøåãî æóðíàëà. Íó âîò ÷òî, íàïðèìåð, áóäåò? Âûõîäèò PS3, à ìû íàçûâàåìñÿ Official PlayStation 2 Magazine. Îòâå÷àåì: ýòà òåìà â ðàáîòå. Ñêîðåå âñåãî, ê ñåðåäèíå îñåíè (è ýòî îòâåò íà âîïðîñ "êîãäà?") íàø æóðíàë íåìíîãî ïðåîáðàçèòñÿ. Íî ïîêà ÷òî ýòî âñå, ÷òî ìû ìîæåì âàì ñîîáùèòü. Ïî÷åìó? Äà ïîòîìó ÷òî ïîêà ìû çàíèìàåìñÿ âûíàøèâàíèåì ïëàíîâ. Íå çëîâåùèõ, êàê íåêîòîðûå èíîïëàíåòíûå ìóòàíòû, à î÷åíü äàæå æèçíåóòâåðæäàþùèõ. ×òî äåëàòü? ×èòàòü íàñ òàêèìè, êàêèå ìû ïîêà åñòü. Óæå ñî ñëåäóþùåãî íîìåðà ìû áóäåì ðåöåíçèðîâàòü èãðû äëÿ PlayStation 3, âîçìîæíî, â îáû÷íîé ðóáðèêå Review, à âîçìîæíî, ïðèäóìàåì ÷òî-íèáóäü îñîáåííîå. Àñü?.. Îñîáåííîå, ãîâîðþ! Ïðèäóìàåì! Ìîæåò áûòü! Íàêîíåö, íàøà ÷èòàòåëüíèöà InfiNity (ñì. ðóáðèêó Inbox) ïðîñèò íàñ óìåíü-

øèòü êîëè÷åñòâî PSP-èãð â æóðíàëå, â ñèëó ïîÿâëåíèÿ ñïåöèàëüíî îáó÷åííîãî Official PSP Guide Book Ðîññèÿ. Êàê âèäèòå, ýòó ïðîñüáó ìû òîæå âûïîëíèëè — ïðàâäà, óìåíüøèëè íå êîëè÷åñòâî èãð, à ìåñòî, êîòîðîå ïîä íèõ îòâîäèòñÿ. Óâàæàåìûì îáëàäàòåëÿì êàðìàííîãî ÷óäà ñâåòà ìû ïðåäëàãàåì èñêàòü áîëåå ïîäðîáíûå ðåöåíçèè â íîâîì óïîìÿíóòîì æóðíàëå — ñåé÷àñ â ïðîäàæå âòîðîé âûïóñê, ÷åðåç ìåñÿö (â íà÷àëå èþíÿ) ïîÿâèòñÿ òðåòèé. Òàê âîò ìû è ïîæèâàåì, è âû íå ñêó÷àéòå, âñåãäà âàø,

Äìèòðèé Ðåçíèêîâ, ãëàâíûé ðåäàêòîð



ИГРЫ И КИНО

Побыть Джеком Âоробьем и посмотреть в кино на Принца Персии? Запросто!

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ О PS2, PSP И PS3 STAR WARS: THE FORCE UNLEASHED

ROGUE GALAXY

ВЕЛИКОЛЕПНАЯ ТРИДЦАТКА ВСЕ ИГРЫ ДЛЯ PS3 – И ИХ АНАЛОГИ НА PS2

STAR WARS: THE FORCE UNLEASHED ПОДСТРЕЛИВАЕМ ЗВЕЗДНЫЙ РАЗРУШИТЕЛЬ И УБИВАЕМ ДЖЕДАЕВ — ЧТО ЕЩЕ НАДО ДЛЯ СЧАСТЬЯ?

RAW DANGER СПАСЕНИЕ УТОПАЮЩИХ — ДЕЛО РУК САМИХ УТОПАЮЩИХ

GAMEX КАРТИНКИ С ВЫСТАВКИ

Начни с этой статьи

РЫБА ВОЙНЫ

ИХТИОЛОГИЧЕСКИЕ НОВОСТИ ИЗ GOD OF WAR 2

PIRATES OF THE CARIBBEAN: AT WORLD’S END

SBK SUPERBIKE WORLD CHAMPIONSHIP

ИНФОРМАЦИЯ О ГРЯДУЩИХ ПРОЕКТАХ

MANHUNT 2

VALKYRIE PROFILE 2: SILMERIA

Regulars

ALIEN SYNDROME

BLACKSITE Инопланетная угроза из Area 51 возвращается в шутере для PS3

EVERYBODY’S TENNIS

E official magazine россия

ROGUE GALAXY PIRATES OF THE CARIBBEAN: AT WORLD’S END JUICED 2: HOT IMPORT NIGHTS SBK SUPERBIKE WORLD CHAMPIONSHIP MANHUNT 2 VALKYRIE PROFILE 2: SILMERIA ALIEN SYNDROME EVERYBODY’S TENNIS

INCOMING ЧИТ-КОДЫ INBOX


содержание ¹ 3 ( 14) ìàé—èþíü

GOD OF WAR II

ЧЕЛОВЕК-ПАУК

Спешит на помощь и борется с внутренними демонами

GOD HAND

ОБЗОРЫ ПЕРИФЕРНОВИНОК CD И DV D, ИЯ PS ONLINE, КОP, ТРЕЙЛЕРЫ, МИКС

TMNT

21 ДЕЛО В ИВАЛИСЕ

TEST DRIVE UNLIMITED

Важнейшие мероприятия Final Fantasy XII

CHAMPIONSHIP LEAGUE 06/07 ГЕРОИЧЕСКАЯ БИТВА КЛУБОВ «МОСКВА С» И «МОСКВА Ц»

PSP

PS2 GOD OF WAR II GHOST RIDER GOD HAND TMNT ЧЕРЕПАШКИ НИНДЗЯ SOCOM: COMBINED ASSAULT TEST DRIVE UNLIMITED BURNOUT DOMINATOR SHIN MEGAMI TENSEI: DEVIL SUMMONER SHIN MEGAMI TENSEI: DIGITAL DEVIL SAGA 2 CAPCOM CLASSICS COLLECTION VOL. 2 HEATSEEKER RED STAR SAMURAI WARRIORS 2: EMPIRES MEDAL OF HONOR VANGUARD UEFA CHAMPIONSHIP LEAGUE 06/07 CHAMPIONSHIP MANAGER THE FAST AND THE FURIOUS: TOKYO DRIFT GTA VICE CITY STORIES

AFTER BURNER: BLACK FALCON SHINOBIDO: TALES OF THE NINJA THE WARRIORS METAL GEAR SOLID: PORTABLE OPS HARVEST MOON: INNOCENT LIFE CAPCOM PUZZLE WORLD YU-GI-OH! GX TAG FORCE SID MEIER’S PIRATES! ZENDOKU VIRTUA TENNIS 3 MARCH TO GLORY GUNPEY CHILI CON CARNAGE ROCKY BALBOA BATTLEZONE

ONLINE ПРОВЕРЯЕМ СЕТЕВЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ PHANTASY STAR UNIVERSE И THE WARRIORS

SHIN MEGAMI TENSEI: DIGITAL DEVIL SAGA 2

КРАТКОСТЬ-СЕСТРА ГЛАВНЫЕ ТЕМЫ НОМЕРА — НА ОДНОЙ СТРАНИЦЕ!

ПРИЗРАЧНЫЙ ГОНЩИК

…и Ìефистофель-велосипедист

HEATSEEKER

MARCH TO GLORY

official magazine россия E


ПОПРОБУЙТЕ УЖЕ САМЫЕ ГОРЯЧИЕ ДЕМОВЕРСИИ ЭТОГО МЕСЯЦА!

аш журнал с трепетом относится к проблемам экологии, и нынешний диск является ñâîåãî ðîäà вкладом в дело всеобщего озеленения планеты. Как так? Î÷åíü просто. Большая часть представленных игр — симуляторû транспортных средств, подвергающих окружающую среду ужасной опасности. Давая вам возможность поуправлять ими в виртуальном мире, мы избавляем мир реальный от зловещих выбросов и прочей пакости. Правда мы круто придумали? Ну а если борьба за экологию вас не прельщает, можете потанцевать, пострелять, подраться или вломить злобным инопланетянам прямо на их звездолете. Желаем всяческих успехов в этих непростых начинаниях.

Н

Дмитрий Резников, главный редактор

01

HEATSEEKER

Что вы получаете: Полноценное воздушное мочилово, нè больше нè меньше! Ваша миссия: защитить неудачливый самолет-шпион от вражеского нападения. Ваша вторая миссия: означенный неудачливый самолетшпион умудрился выдать противнику расположение вашей базы, так что теперь вам придется защищать еще и ее

DANCING STAGE 02 FUSION Что вы получаете: Два персонажа, три саундтрека и очень âûñîêèé уровень сложности. Закройте окно, разложите танцевальный коврик и надейтесь, что никто не догадается, чем вы тут занимаетесь. Мы, во всяком случае, никому не скажем. Честно! E official magazine россия

WORLD RALLY 03 CHALLENGE 4 Что вы получаете: Ford Focus, Subaru Impreza и услуги Франсуа Дюваля и Петера Солберга в качестве шоферов соответствующих автомобилей. Погоняться можно во Франции или в Италии, только постарайтесь не попортить коробку передач за первые 20 секунд, как это вышло у нас.


СЕЙЧАС! И еще кое-что

05

Дополнительный контент на нашем DVD

STUNTMAN

Что вы получаете: Возможность воплотить в жизнь свои мазохистские каскадерские фантазии, не слезая с мягкого и удобного дивана и íå ïîäâåðãàÿñü опасности переломать себе все что можно (ну, разве что пальцы вывихнете). В демке представлен заезд на съемках The Scarab of Lost Souls.

04

Downloader Если этого набора демоверсий вам показалось недостаточно, на десерт мы предлагаем традиционную секцию со всяким полезным добром. Тут вы найдете сейвы к таким играм, как Return to Castle Wolfenstein, Medal of Honor: Rising Sun и Silent Hill 3, плюс эксклюзивную карту к TimeSplitters 2 от самого Дэвида Доака.

JUICED

Что вы получаете: Вторая серия этой гонки вот-вот увидит свет (ищите подробности в рубрике Monitor), а пока у вас есть возможность вспомнить, о чем вообще тут речь. Добивайтесь уважения и зарабатывайте деньги!

FERRARI F 07 CHALLENGE

Что вы получаете: Сразитесь с восемью «Феррари» на трассе в Монце. Это — самый точный симулятор легендарного итальянского авто на PS2. И да, они совсем не случайно вставили слово «испытание» в название.

06

NEED FOR SPEED: 08 HOT PURSUIT 2

FORMULA ONE

Что вы получаете: Кучу гонщиков, команд и двå трассû — Мельбурн и Сан-Марино. Если вы проявите достаточную осторожность, есть íàäåæäà доехать до финиша в целости и сохранности.

Что вы получаете: Промчитесь через Великий ëес, оставив полицейское преследование позади. Ну а если вас все-таки поймают, не забудьте полюбоваться на пузо арестовывающего офицера.

10

KILL SWITCH Что вы получаете: Максимум раз-

рушений. Не забудьте прятаться в нычках и восстанавливать здоровье, иначе вас убьют быстрее, чем вы произнесете «Однако ближневосточный антураж этой игры очень актуален».

THE SIMSPONS 09 HIT & RUN

Что вы получаете: Еще один шанс поиграть в лучшую игру по «Симпсонам». Это нечто вроде Grand Theft Auto, только все вокруг желтого цвета и вы не можете никого пристрелить. Досадно, правда?

ROCKY 11 LEGENDS Что вы получаете: Молодого Сильвестра Сталлоне в ярко-желтых трусах и возможность сразиться на ринге с Джеймсом «Клаббером» Лэнгом из фильма «Рокки 3». Действительно, где еще áóäåò øàíñ набить лицо мистеру Ти?

12

ZONE OF THE ENDERS

Что вы получаете: Кусок игры ZOTE: the Second Runner. Демка поистине эпическая: они попытались убить ваших друзей, а вас похитили, и теперь вы будете надирать им задницы на борту их межгалактического крейсера. official magazine россия E


С Н ОВА О P S3

СВЕРШИЛОСЬ! Наконец-то до нас добралась PlayStation нового поколения

марта один миллион игровых приставок PlayStation 3 появился в магазинах Европы, Африки, Австралии и Ближнего Востока. Нас это счастье ожидает 20 апреля. Одновременно в продажу в Европе поступило сразу 30 игр — и мы надеемся, что российские магазины будут содержать тот же ассортимент. Скептики предвещали, что выход PS3 откладывается äî серединû года, но Sony мастерски прикончила этот слух, сделав в конце января подробное заявление о продажах íîâîé приставки. Американцы и японцы имеют возможность выбирать между версией в 20 и â 60 Гб, а вот нам вместе с европейцами не повезло. Кроме того, если вы хотите получить на своей приставке hidef-изображение, придется дополнительно потратиться на HDMI или Component AV-кабель. И, естественно, вам будет нужен HDтелевизор. В целом, расходы получаются немалые. Sony все еще не определилась, будет ли «экономверсия» PS3 на 20 Гб продаваться в Европе, так что не рекомендуется ее ждать, даже если бюджету она нанесет незначительно меньший ущерб. Да и потом, зачем экономить на объеме жесткого диска? 23 марта в Европе (у нас соответственно 20 апреля) запущена сеть PS3 с возможностью скачивания Tekken 5, Gran Turismo HD и GripShift, а под них вам понадобится большое пространство. Добавьте к этому трейлеры, игрушки, дополнения и прочие вкусные фишки, доступные онлайн, — и 60 Гб уже не покажутся вам ненужной роскошью. А почему вы все еще это читаете? Вы уже давно должны быть в магазине. На следующих четырех страницах мы вкратце расскажем вам о тех 30 играх, которые поступают в продажу одновременно с приставкой. А если вы решите подождать снижения цен на новую êîíñîëü или пока вообще не планируете на нее переходить — мы порекомендуем вам альтернативные игры, которые можно спокойно запустить на вашей PS2, не бегая по магазинам и не обрекая себя на пару месяцев голодного существования.

23

FORMULA 1 CHAMPIONSHIP EDITION Демонстрация всех возможностей графики PS3 – ревущие толпы, проработанные пейзажи и замедленные повторы – легко поверить, что перед вами репортаж из Сильверстоуна, а не имитация от Sony. Есть возможность управлять машиной наклонами контроллера, но здесь это не так синергично, как в MotorStorm. Телевизор с поддержкой HD очень желателен.

А НА PS2 Formula One 06 Может быть, некото рые имена теперь стоят не на тех машинах, зато эта «Ôормула » предлагает вам чудесный режим кар множество автопомощ ьеры и ников.

Наша оценка: 7/10

E official magazine россия


Новости PS2 & не только

RESISTANCE: FALL OF MAN

MOTORSTORM Невероятно грязная, жесткая и шумная игра, даже если от рева внедорожников из колонок не летят искры. Бесконечная грязь, в которой вы застреваете; камни, на которые вы налетаете; косогоры, с которых легко навернуться; и соперники, которые знают все грязные приемы, – эта игра вызывает бурю эмоций. Кроме того, здесь по полной задействуется новая возможность SIXAXIS

– управлять автомобилями и мотоциклами можно, просто поворачивая контроллер в стороны. Надо признать, это занятие требует привыканиÿ (особенно с мотоциклами), но, освоившись, вы будете получать ни с чем не сравнимое удовольствие. Наш редакционный номер 2 по популярности.

Бристоль в огне; Лондон захвачен инопланетянами. Вы думаете, что все это уже сотни раз было? Ошибаетесь. Оружие полностью уникально – от самонаводящегося «Буллсая» до бьющего сквозь стены «Аугера». Английские города узнаваемы, хоть и разрушены, а массовые сражения неистовы. Эта научная фантастика более чем реальна – и, признаемся, у Black нас в редакции это главный хит PS3. Хотя и не В Resistance оружие, конечно, настолько уникальный, как MotorStorm. крутое, но Black – это признание

А НА PS2

в любви к пушкам. Быстрая, точная и технически почти не уступающая Resistance игра.

Наша оценка: 10/10

TimeSplitters 2 Быстрая, прикольная и непредсказуемо изобретательная.

А НА PS2

Наша оценка: 10/10

Area 51 Не сама оригинальная игра, но технически, вероятно, лучший FPS.

Наша оценка: 9/10

Colin McRae

Killzone

Вы прочувствуете все кочки, буераки и ямы на дороге через й джойпад, словно на собственно шкуре; а режим карьеры в этой игре один из лучших.

Реалистичная война в будущем с хорошим оружием и убедительным сценарием.

Наша оценка: 9/10

Наша оценка: 9/10

RIDGE RACER 7 Если бы это был игровой автомат, очередь ê неìó тянулась бы мимо всех остальных, мимо прыщавой кассирши и выходила бы на улицу. Ridge 7 вобрала в себя все лучшее из серий, начиная с момента их появления. Она полностью использует hi-def-возможности, à трехэтапное включение нитро позволяет создавать непрерывные цепочки ускорения. Может быть, это старая школа, но за ней будущее. Хотя, конечно, было бы неплохо, если бы машины можно было хоть немного мять

А НА PS2 e

Burnout Reveng

ая, что Настолько быстр ют за ней, но глаза не успева ятная, чтобы достаточно при они старались.

10

Наша оценка: 10/

Gran Turismo 4

этом серьезная Красивая и при óåì. игра. Ðекоменд

А НА PS2 Onimusha 3 Статичные виды пот ихоньку устаревают, но уби йства в таких масштабах никогда не выйдут из моды.

Наша оценка: 8/10

10

Наша оценка: 9/

GENJI: DAYS OF THE BLADE

Outrun Coast to Coast

ая, солнечная Прекрасная, ярк . и мощная аркада

Как и в версии для PS2, невероятно плавная и легкая анимация Genji дает возможность в любой момент переключаться между четырьмя персонажами, прокладывая себе путь через древнюю историю по трупам и стенам.

10

Наша оценка: 8/

official officialmagazine magazineроссия россия E E 09


СНОВА О P S3 ENCHANTED ARMS

А НА PS2

Абсолютно традиционная и несколько вычурная японская RPG. Отдыхая от разборок со странными пиццеголовыми монстрами, можно полюбоваться невероятно красивыми пейзажами.

А НА PS2

FULL AUTO 2: BATTLELINES Разборки на узкой дороге – с возможностями PS3. Так что когда что-то взрывается, оно разлетается на миллионы маленьких кусочков, которые тоже разлетаются, и так далее…

UNTOLD LEGENDS: DARK KINGDOM

А НА PS2

Mashed: Fully Lo

aded

Вроде бы ничег о особенного, но возьмите Multit ap, чить несколько чтоб подклюдрузей, – и по лучите классику мультиплеера . Наша

Final Fantasy XII

th: Champions of Norra st ue erQ Ev of s alm Re

оценка: 8/10

оЭта игра не утратила дост но инств предыдущих серий, и сага стала еще интереснеå од к совершеннеå. Новый подх RPG в целом.

TOCA Race Driv

er 3

Огромное разно образие трасс и машин, а кое-гд е еще и сюжет затесался.

Наша оценка: 10/10

Наша оценка:

А НА PS2

Можно пускать слюньки, потому что новинка легендарной серии выглядит сексуальней, чем Дженнифер Эллисон с кубинской сигарой. Обязательная игра для всех любителей баскетбола.

Zone of the Ende

rs

Ðîáîòû, â êîñìî ñå, ñ îò ÷åëîâåêà, ïîä ëàçåðàìè, àðèâøåãî ìèðó Metal Gear Solid. Çàìå÷àòåëüíî!

Наша оценка: 7/10

9/10

NBA STREET HOMECOURT

GUNDAM - TARGET IN SIGHT Не самая красочная в этой тридцатке игр. Однако возможность биться с противником в гигантских роботах сделала ее хитом в Японии.

ации, Разнообразные лок и красивые анимации вчетвером, возможность игры . его вне и и в онлайне

Традиционный пример жанра hack’n’slash, только с новым сюжетом и сверкающими мечами. Возможность игры в онлайне также внушает оптимизм.

А НА PS2

DEF JAM: ICON

А НА PS2

Неторопливые разборки хипхопперов на мрачном фоне городской преступности, словно вышедшей из их песен. Чтобы усилить удары, деритесь в такт музыке.

NBA Street V3 Горячий баскетбол, кото рый понравится всем.

Наша оценка: 8/10

Наша оценка: 9/1

WWE Smackdown vs

Raw Здесь уже деру рэпперы. Со тся отнюдь не четание эф ф тных боев, стратегии еки яркой графики. Наша оцен

ка: 8/10

0

ELDER SCROLLS IV: OBLIVION Яркая, увлекательная игра, и можете попрощаться с друзьями: другие игры отнимают только свободное время, а Oblivion требует его целиком. Великолепный дизайн, детальная разработка персонажей и громадные миры – эта игра стала классикой сразу и на все игровые дни вперед. В принципе ее достаточно описать всего одним словом: шедевр.

CALL OF DUTY 3 Яркая, красочная, жестокая и очень, очень громкая игра. Одна из самых убедительных войн, которые мы видели на PS2. На PS3 это то же самое, но с еще более удачной графикой. Общий смысл тот жå: бей фашистов – но игра конденсируется и превращается в маниакальный, беспорядочный, интуитивный шутер.

А НА PS2 Battlefield 2: t ba Modern Com ны,

ем маши ятно Война: крад дей. Неверо похищаем лю . мп те й быстры

: 9/10

Наша оценка

VIRTUA TENNIS 3 Virtua 3 в невероятном разрешение p смотрится как самая убедительная теннисная игра в мире. К счастью, в мини-играх и поединках сохранились элементы аркады, которые так радовали нас в прошлых версиях.

А НА PS2 Dark Chronicle

ее староНе обманитесь, сочтя ном и модной: в этом прекрас много сложном мире слишком что так ого, нового и интересн не меркего привлекательность нет со временем.

Наша оценка: 9/10

E official magazine россия

А НА PS2

Virtua Tenn

is 2

VT2 вытесн яет Smash Cour более аркадный t Te ней удаетс nnis 2 тем, что в я совмести ть реализм и играбель ност свой возрас ь. Несмотря на т, это по-п режнему одна из самы х увлекатель долгоиграющих и ных игр на ры нке. Наша

оценка: 8/

10


F.E.A.R

ТА ЖЕ ИГРА — ДРУГАЯ КОНСОЛЬ

RAINBOW SIX VEGAS

Мрачный, кровавый и тяжеловооруженный F.E.A.R воздействует на все наши чувства. Смесь шокеров и оружейных обойм, паранормальных явлений и контроля за разумом – все это великолепный шутер, который вызывает клаустрофобию и жажду крови одновременно.

На сверкающих улицах Вегаса свистят пули. Террористы повышают ставки – атмосфера накаляется. Грамотное использование укрытий, своих товарищей и новых технологий превращают стрельбу из рефлекса в тактику. Между столами для игры в рулетку разлетаются гильзы и блестящие жетоны. Игра и без того выглядит на миллион, а онлайн-возможности придают ей дополнительную ценность.

А НА PS2

Зачем переплачивать, Если игра уже есть на PS2? Tony Hawk’s Project 8 Даже íесколько ñбивчивый ôреймрейт íе ìожет ñпрятать âеличие ìестного îткрытого ìира, çамедленных äвижений â ðежиме nail the trick è âозможность управлять скейтером с помощью детектора движения SIXAXIS. Однако версия для PS2 предлагает то же самое, но без глянца.

Evil 4

Resident оит сражаться едст Здесь вам пр но есть что-то , с паразитами в безупречной ское нечеловече илки, меткой од гармонии бр ого ужаса этой слеп стрельбы и вершенство со игры. Чистое . лл – высший ба /10 а оценка: 10

А НА PS2

Наш

BLAZING ANGELS: SQUADRONS OF WWII

Brothers in Arms: Road to Hill 30

А НА PS2

Охотьòåñü на японцев, находясь за штурвалом Спитфайера. Напряженный шутер, требующий полного внимания, с дополнительными уровнями и многопользовательскими миссиями онлайн.

Оружие, прямо скажем, тут древнее, зато тактика и ИИ выше всяких похвал. Вместо обычного «стреляй во все, что движется», здесь каждая атака должна быть тщательно продумана.

Наша оценка: 9/10

Ace Combat: The Belkan War

SOCOM II: US Navy Seals Скрытный шутер. Онлайн-режим великолепен.

Смесь фантастическ ого оружия, реактивных самоле тов и в кои-то веки умных ИИ врагов: «леталка», от которо й невозможно оторваться.

Наша оценка: 9/10

Наша оценка: 8/10

VIRTUA FIGHTER 5 Цель этой боевки – вернуть VF место короля файтинга, и потому игра стремится угодить всем. Она быстрее, интереснеå, понятнеå, а опции индивидуальных настроек предлагают разнообразие, недоступное другим играм такого рода.

SPLINTER CELL: DOUBLE AGENT Что выбрать – доверие террористов илè спасение жизней людей? Игра обретает дополнительную глубину и çàñòàâëÿåò удвоить осторожность. Яркие детали, богатые возможности для игры онлайн и новая шпионка – это лучшая SC на данный момент.

А НА PS2 Manhunt Безжалостный экшен в роли серийного убийцы.

Наша оценка: 9/10

А НА PS2 Soul Calibur III Идеальный баланс скор ости и искусства. Один из лучших файтèíãов для PS2.

Наша оценка: 9/10

Tekken 5 Драки, прекрасные, как балет. Набей лицо врагам!

Наша оценка: 8/10

Splinter Cell: Äâîéíîé àãåíò На PS2 это другая игра, но Фишер в превосходной форме. И моральный выбор делать тоже придется.

Наша оценка: 8/10

SONIC THE HEDGEHOG

А НА PS2 Ratchet & Clank 3

ой платфорДостаточно неплох ить некого мер, чтобы отправ ад к трубам. водопроводчика наз

Элементы RPG и бродилки с обычными прыжками и скоростными пробежками. Теперь можно играть еще за Шэдоу, Тýéлса и нового героя – Сильвера.

Marvel: Ultimate Alliance Бах! Бух! Та-дам! Выдохнули. Сотни суперзлодеев в ретро-RPG, которая слегка напоминает Gauntlet. 20 ÷асов побочных заданий позволят вам развить способности своей банды модно одетых мутантов. Need for Speed Carbon Эта игра на PS3 практически не изменилась. Резкие виражи и гонки в тесном каньоне щекочут нервы, но все же отчетливо ощущается нехватка hi-defразрешения в p пикселей. Fight Night Round 3 Яркая зрительная симфония ручьев пота, выбитых зубов и сломанных челюстей. Но вы здесь – не просто зритель, система контроля требует обдумывания, точного расчета и согласованности каждого удара. Основное различие между версиями PS2 и PS3 – последняя позволяет переключаться íà вид от первого лица, поближе к происходящему. The Godfather: The Don’s Edition Развитие сюжета по сравнению с версией для PS2. Теперь вы боретесь с другими гангстерами, чтобы подняться на самый верх криминала и в конце подчинить себе все улицы Íью-Éорка. Tiger Woods PGA Tour 07 Издание этого года настолько хорошо сделано, что ваш телевизор будет в восторге. Новый джойпад улучшает и без того отточенную систему управления, но по дороге от PS2 к PS3 пропали коекакие детали. Madden NFL 07 Madden на PS3 отличается неоспоримым качеством, количеством и просто визуальным восторгом. Каждое движение передается с такими подробностями, что вы вздрагиваете. Джойпад (не вздрагивающий) позволяет проводить новые атаки. NBA 2K7 Безукоризненное совершенство и цельность этой игры способна любого превратить в горячего поклонника баскетбола. Фантастическая анимация в сочетании с неплохим сюжетом сделали ее ярче, больше и увлекательней, чем все, что вы видели раньше. NHL 2K7 Прикольный симулятор хоккея на льду. С каждым матчем драматизм нарастает, меняются симпатии игроков и команд. PS3 вводит новые углы обзора камер, анимацию на 60fps и кучу жуткой органной музыки, которую почему-то любят американские фанаты спорта. World Snooker Championship На PS2 персонажи выглядят пострашнее, чем на PS3, но в остальном версии похожи как две капли воды. Все игры и лица, которые предлагаются для новой консоли, доступны и на PS2, и сама игра идет на ней ничуть не хуже.

Наша оценка: 9/10

official magazine россия E


П О Ч У В С Т В У Й С И ЛУ СТОЛ СПРАВОК

БОЛЛУ ПОДФАРТИЛО Уве Боллу (немецкий режиссер, знаменитый своими ужасными фильмами по игровым сюжетам) неожиданно повезло на м ежегодном фестивале Raspberry Awards. На нем дают призы за худшие киноработы — этакий анти-Оскар. Болла выдвигали аж на шесть номинаций за фильм Bloodrayne, но ловкий немец увернулся от всех грозящих ему наград и покинул фестиваль чистеньким.

ПОДСТРЕЛИТЬ ЗВЕЗДНЫЙ РАЗРУШИТЕЛЬ и еще 5 вещей, которые станут возможны в новой серии Star Wars на PS2, The Force Unleashed

НОВЫЙ ДОМ ДЛЯ PS3 Sony поделилась новостями относительно онлайн-возможностей PS3. По сравнению с этим Xbox Live — вчерашний день, а Miis от Wii — детские игрушки. Новая сеть с названием Home (дом) объединяет места общего доступа и личные, в которых обитают удивительно реалистичные аватары. Здесь геймеры могут общаться друг с другом, в местах общего доступа смотреть трейлеры, например, а в своих собственных вешать полученные награды. У каждого юзера будет собственная «квартира», которую можно обставлять мебелью и прочими фенечками, импортируя их с вашей PS3. Это весьма претенциозный проект, но он вполне может вывести Sony вперед на сетевом рынке.

СИКВЕЛ PHANTASY STAR В этом году Sega выпускает очередную серию RPG Phantasy Star под названием Phantasy Star Universe: Illuminas no Yabou. Это будет прямое продолжение прошлогодней игры, но с другим оружием и новыми монстрами. Кроме того, нам покажут кое-какие пейзажи и другие детали, заимствованные из вселенной Phantasy Star с Dreamcast’а. Игра будет поддерживать онлайн- и оффлайн-режимы, а еще Sega обещает полноценный сетевой режим, в котором будут решены серверные проблемы, подпортившие японский выпуск предыдущей части игры.

1. Убивать джедаев В The Force Unleashed ваш герой на стороне плохишей, а потому ваша задача — охотиться на выживших светлых джедаев и шинковать их в фарш своим световым мечом. Помните сцену в конце «Мести ситхов», когда солдаты Палпатина прикончили всех хороших парней? Вы будете заниматься тем же самым — судя по артворкам, где-то в тех же краях. 2. Использовать Молнию Силы Быть на темной стороне Силы хорошо, в частности, тем, что вы получаете атаку молнией, которой пользуются только самые крутые ребята типа Императора и графа Дуку. Неизвестно, умеет ли это ваш персонаж с самого начала, но даже если нет — чтобы этому научиться, стоит хорошенько постараться. 3. Швырять врагов сквозь стены Вы можете бросаться по сторонам не только молниями, но и людьми. У вашего персонажа будет четыре базовые способности Силы. Помимо прицельной стрельбы электричеством из пальцев, он умеет отталкивать и хватать врагов, а также отражать атаки. Все эти способности замечательно работают в сочетаниях. Просто шарахнуть врага электричеством — это скучно; ведь можно впечатать его в стену, поднять в воздух, и уже когда он падает, поджарить синим разрядом молнии. 4. Тусоваться с Дартом Вейдером Ваш персонаж — тайный падаван Анакина, многообещающий юный джедай, за которым шлемоголовый лорд присматривает лично. Поэтому, скорее всего, встречаться с Вейдером придется регулярно, тем более что события игры происходят по времени между окончанием «Мести ситхов» и первым из старых фильмов «Новая надежда». 5. Править галактикой, сидя у себя дома В ноябре The Force Unleashed выходит для PS3, PS2 и PSP сразу. Хотя версия для PS3 будет самой красивой и навороченной графически, Lucas Arts заявляет, что суть игры будет та же и на PS2 с PSP. А в качестве бонуса разработчик пообещал, что игра для PS2 будет включать кучу дополнительных эксклюзивных примочек.

E official magazine россия

Вы побываете в самых разных местах, которых не было в фильмах

Один человек способен разнести это чудовище? Он должен обладать великой Силой



ь т а т с т е Мколжассикой

Про моду можно забыть, если близится воспаление легких

RAW DANGER Формат: PS2 Издатель: Gamestreet Разработчик: IREM Дата выхода: пятница, 13 апреля

ЧТО МЫ ЗНАЕМ Вопреки рисуемой в видеоиграх реальности в жизни вам вряд ли когда-нибудь придется сражаться с изголодавшимися зомби или убивать представителей древнегреческого пантеона. Мы с вами, обычные люди, больше обеспокоены вопросами налогов, мелкой преступности и природных или техногенных катастроф. Так что навыки, ïîëó÷åííûå в игре Raw Danger, вполне могут однажды пригодиться. В Японии ýòà èãðà èçâåñòíà êàê Disaster Report 2. Потом íàçâàíèå áûëî èçìåíåíî íà SOS: The Final Escape 2. Теперь æå она называется незамысловато — «Грубая угроза» и повествует о неприятностÿõ, которые всем нам может подкинуть матушка-природа. В первой части японцы боролись с последствиями землетрясений. На сей раз вам на голову обрушиваются цунами и наводнения. К тому же все игровые персонажи подверглись «вестернизации» — ужасной трансформации из милых японских граждан в светловолосых здоровяков с именами типа Джошуа Харвелл.

МОЖЕТ СТАТЬ КЛАССИКОЙ, ПОТОМУ ЧТО Ни одна другая игра еще не осмеливалась ïðåäставить в качестве злодея-босса Тихий океан. По геймплею Raw Danger больше всего похожа на Ico,

В каждой игре должен быть эпизод с купанием в нечистотах

только с большим количеством воды, искрящимися проводами и графикой, которую вы постесняетесь показывать бабушке. Впрочем, ваша уважаемая пожилая родственница поддержит механику выживания в стиле «Суши одежду, иначе заболеешь и умрешь!» По ходу дела вам придется провести немало времени по пояс в ледяной воде, спасая граждан. Если вы не озаботитесь сменой

… Ы ЗНАЛИ ЧТОБЫ В

одежды или хотя бы поиском сушилки, ваш персонаж ïðîñòóäèòñÿ. Íе обратите внимания на все усиливающийся кашель вашего Джошуа Харвелла, или как его там, — è рано или поздно он отбросит свои промокшие коньки. Metal Gear Solid может óäàâèòüñÿ от зависти: когда речь заходит о почти животных инстинктах выживания, Raw Danger обходит всех на пару корпусов. ®

О ТД Е Л КАД РО В

ГОЛЛИВУДСКИЙ ПРИНЦ Первые кадры из фильма «Принц Персии» Главную героиню Final Fantasy XIII (это я) зовут Молния. В этом виноваты родители.

E official magazine россия

На бумаге это все больше похоже на неотвратимое бедствие. Личность Джерри Брукхеймера, продюсера, ведущего фильм «Принц Персии» к релизу в году, плюс славная голливудская традиция максимально изгаживать все кино, каклибо связанное с видеоиграми, заставляют многих готовиться к худшему. Но компания Disney недавно показала широкой публике первые концептуальные изображения из фильма, и îíè âñåëÿþò íàäåæäó, что авторам удалось передать атмосферу игры. Еще один повод для осторожного оптимизма — логотип кино, слегка похожий на таковой в прекрасных «Пиратах Карибского моря». Не собирается ли Disney сделать новую фэнтåзи-трилогию по мотивам «Принца»? Похоже на то, хотя мы несколько обеспокоены кандидатурой на главную роль: принца будет играть малоизвестный австралийский актер Чарли Клаузен. ®

На защиту, воины Рохана! Ну, в смысле, Персии!..


ВЫС Т А ВК О М

GameX С 9 по 11 марта в Москве прошла выставка Gamex (название расшифровывается как Global Amusement Moscow Exhibition), первая в новой серии, призванной стать главным событием игровой индустрии в Восточной Европе. Выставка получилась большой, жизнерадостной и, что любопытно, наглядно демонстри-

Кому-то повезло!

Возможность поиграть на PlayStation 3 была у каждого

рующей, что Россия вслед за остальным миром понемногу переходит с позиции «PC only & forever» на освоение игровых видеоприставок. Ну и уж тут мы с вами прекрасно знаем, за какой приставкой будущее, правда? Выставка это ëèøíèé ðàç ïîäòâåðäèëà — желающие опробовать в действии PlayStation 3 стояли на стенд в очереди. В общем, Sony ëèøíèé ðàç äîêàçàëà не только мощь устройства, но и тот невеселый для вашего кошелька факт, что наряду с самой приставкой вам просто необходимо приобрести большой HDтелевизор. Впрочем, третья

PlayStation — это, конечно, хорошо, но и вторая пока не сдает позиций, что было продемонстрировано премьерой второго God of War на русском языке — все желающие уже имели возможность сразиться с Колоссом Родосским. Мы тоже не остались в стороне от этого дела и устроили несколько тематических (God of War’овских) конкурсов, в ходе которых ряд лиц выиграли как саму игру, так и приставку PlayStation 2, коих было разыграно три. И если вы по какому-то недоразумению это выставку пропустили, то ждем вас на Gamex Там мы тоже что-нибудь обязательно разыграем.


РЫБА ВО Й Н Ы

СВЕТЛАЯ СТОРОНА СИЛЫ БОЖЕСТВЕННО!

О БОЖЕ…

Может, он и не сильно отличается от первой части, но он настолько хорош, что нам все равно. Остается только один важный вопрос: как насчет третьего God of War, а, Sony?

Ихтиологические новости God of War II Можете верить своим глазам — это действительно Кратос, переодевшийся рыбой и собирающийся поразвлечься с парой горячих гречанок. А вон он собирается проткнуть Êолоссу глаз с помощью огромного

рыболовного крючка. А вот этот человек-рыба наподдает зазевавшемуся охраннику. Что за ерундовина? Это — один из секретов, которые Sony приобщила к игре God of War II. Данный конкретный стильный костюмчик (крюки заменили клинки Афины, дабы соответствовать антуражу) откроется, если вы пройдете игру на любом уровне сложности. Но это еще не все: для тех, кто готов пройти игру снова, на более высоком уровне, заготовлены дополнительные сюрпризы. Хотите пройти всю игру в виде Афины? Придется расправиться со всеми врагами и заданиями на сложности «титан». Хотите раздобыть броню из первой игры? Получите статус «небожитель» в режиме испытания, и он ваш.

ДЕНЬ ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ Наконец-то человечеству была показана Castlevania Dracula X для PSP, и, насколько мы можем судить, это будет необходимое дополнение к любой коллекции.

С ТРЕТЬЕЙ ПОПЫТКИ После месяцев, которые мы провели в черной зависти, PS3 смогла преодолеть океан, ïåðåñå÷ü Европó и доползти до нас. Премьера — 20 апреля.

БОЛЬШЕ СИКВЕЛОВ Подтверждены Mercenaries 2 и Star Wars: The Force Unleashed для PS2. Их выход ожидается к Рождеству. Кто сказал, что PS2 умерла?

Ñïèñîê áëèæàéøèõ ðåëèçîâ ÀÏÐÅËÜ Capcom Classics Collection Volume 2 Everybody’s Tennis God of War II Pimp My Ride SingStar Pop Hits SOCOM Combined Assault SnoCross 2: Feat. Blair Morgan The Red Star World Championship Poker 2

Retro Sport Action Racing Party Shooter Sport Action Gambling

Capcom Sony Sony Activision Sony Sony Oxygen Take 2 Oxygen

MÀÉ Buzz! The Mega Quiz CSI: 3 Dimensions of Murder Spider-Man 3 SBK 07 Super Bikes World Championship Tomb Raider Anniversary

Party Adventure Adventure Racing Adventure

Sony Ubisoft Activision Black Bean Eidos

ÈÞÍÜ King of Clubs Manhunt 2 Pirates of The Caribbean: At World’s End Pursuit Force: Extreme Justice Rogue Galaxy Spongebob: Battle For Volcano Island Transformers Top Trumps: Horror And Predators

God sim Adventure Adventure Action RPG Adventure Action Puzzle

Oxygen Rockstar Disney Sony Sony THQ Activision Ubisoft

Ape Escape: Million Monkeys Buzz! The Schools Quiz Harry Potter and the Order Of The Phoenix Indiana Jones Juiced 2: Hot Import Nights

Platformer Party Platformer Adventure Racing

Sony Sony EA Activision THQ

E official magazine россия

Mercenaries 2: World in Flames Painkiller: Hell Wars Ratatouille Star Wars: The Force Unleashed Stuntman: Ignition Tony Hawk’s Downhill Jam Valkyrie Profile 2: Silmeria Yakuza 2

Action Shooter Action Action Racing Racing RPG Adventure

EA TBC THQ Activision THQ Activision Square Enix Sega

PSP ÀÏÐÅËÜ March to Glory Coded Arms Contagion Metal Gear Solid: Portable Ops SOCOM Fireteam Bravo 2 Valkyrie Profile: Lenneth World Championship Poker 2

Action Shooter Action Shooter RPG Gambling

MÀÉ Dead Head Fred Earthworm Jim

Action/Adventure Action

ÈÞÍÜ Alien Syndrome Crush Elder Scrolls Travels: Oblivion Ghost Recon Advanced Warfighter Pursuit Force: Extreme Justice Manhunt 2

RPG Puzzle RPG Action Action Adventure

Sega Sega Ubisoft Ubisoft Sony Rockstar

Castlevania: The Dracula X Chronicles Crazy Taxi: Fare Wars Final Fantasy Tactics: The Lion War

Adventure Racing RPG

Konami Sega Square Enix

Eidos Konami Konami Sony Square Enix Oxygen

D3 Atari

íå âûðóáèøü ìå÷îì ДОКТОР НЕ ПРИЕДЕТ После длительных раздумий разработчики прикрыли многообещающий проект Emergency Mayhem для PS2.

ЗАПРЕТИТЬ! Скоро нас ждет новая серия Manhunt, а это значит, что найдется кучка политиков, которые начнут через прессу обвинять видåоигры в подстрекательстве к насилию.

МРАЧНАЯ ЗИМА Когда унылые игрушки по мультикам, а именно Avatar: The Legend of Aang, поднимаются на первую строчку в европейских чартах (как в этом феврале), становится ясно, что зимой было небогато с хорошими играми.

ТЕМНАЯ СТОРОНА СИЛЫ


ÂÑÅÃÄÀ ÎÃÐÎÌÍÛÉ ÂÛÁÎÐ ÈÃÐ ÄËß PLAYSTATION2 È PSP

ÅÄÈÍÀß ÑËÓÆÁÀ ÈÍÔÎÐÌÀÖÈÈ Ìîñêâà

Ðåãèîíû. Çâîíîê áåñïëàòíûé

goalma.org Èíòåðíåò-ìàãàçèí

Ìîñêâà * Ñàíêò-Ïåòåðáóðã * Âëàäèìèð * Âîðîíåæ * Åêàòåðèíáóðã * Êàçàíü * Êðàñíîäàð * Íèæíèé Íîâãîðîä Îðåíáóðã * Ïåðìü * Ðîñòîâ-íà-Äîíó * Ñàìàðà * Ñàðàòîâ * Óôà * ×åëÿáèíñê * ßðîñëàâëü


Имя: Перерожденные Вид: Неизвестен Классификация: Генетически модифицированные результаты экспериментов людей, обожающие человеческую плоть

äëÿ

Пришельцамканнибалам надоело заключение в «Зоне 51», так что в Blacksite, новом шутере для PS3 от Midway, они разгуливают по улицам

Выход: Июль Издатель: Midway

E official magazine россия

ервая часть этой игры, Area 51 для PS2, заканчивается взрывом самой секретной базы на Земле, который похоронил кровавые ошметки внеземных пришельцев под песком пустыни Невада. Сюжет, довольно распространенный в фантастике: мы ищем во Вселенной следы жизни, а когда находим их — паникуем и сбрасываем на чужих десяток ядерных бомб. В случае с Area 51 пришельцам не помогло даже то, что в течение многих лет они в глубинах секретной подземной базы помогали людям разрабатывать супероружие. «Какая черная неблагодарность!» — скажете вы. Но

П

из пепла уничтоженной «Зоны 51» восстала Blacksite. Это игра следующего поколения, шутер от первого лица, созданный разработчиками, на чьем счету проекты Deus Ex, Splinter Cell, Gears of War и Bioshock. Несмотря на то что нам удалось увидеть немалую часть весьма впечатляющего геймплея, сюжет игры остался так же загадочен, как и собственно те события, о которых он рассказывает. Даже на наш прямой вопрос «Так о чем же эта игра?» творческий директор Харви Смит ответил туманно: «Blacksite начинается с взгляда в прошлое — миссии в Ираке, проводившейся за два года до основных событий игры. Позже выясняется íåïîñðåäñòâåííàÿ ñâÿçü случившеãîся в Ираке с тем, что во время действия игры происходит в США». Как мы подозреваем, иракские события включают в себя и катастрофу в «Зоне 51». Ýòà часть сюжета нам понятна, и именно о ней разработчики говорят: «отрядный шутер, действие которого происходит в современном мире, но с пришельцами».


Имя: Джон Смит Вид: Homo Sapiens Классификация: Низшее существо с небольшим мозгом и склонностью к саморазрушению. Отличная пища для чужих

official magazine россия E


«Я уверен, землянин говорил, что где-то здесь должен быть гараж»

Эти здоровые белые головы так и просят пули

Э-э-э… попробуй пострелять в другую сторону, парень

Впрочем, все это уже кажется дезинформацией в стиле ЦРУ, а чтобы еще больше запутать нас, Смит обратил наше внимание на две другие темы игры: «глобальную войну с терроризмом» и слово «Blacksite», ставшее названием игры. «Я надеюсь, игроки посмотрят в Википедии, что означает это слово», — туманно заявил он. Что ж, мы посмотрели. «Blacksite» — это термин, который используют военные для описания мест, где правительство действует, но отказывается признавать их существование, по крайней мере публично. В частности, так называют несколько незаконных тюрем, где ЦРУ допрашивает подозреваемых в терроризме. Все это очень увлекательно, но как с этим связаны шестиметровые пришельцы? Что ж, мы могли бы часами рассказывать вам о наших сложных теориях, описывающих пока держащийся в секрете сюжет (большая часть которых так или иначе включает в себя пришельцев, истязаемых штатовцами в тюрьмах). Но вместо этого мы представим вам голые факты.

На что это похоже? Одна из ключевых тем игры Blacksite — объединить знакомое и незнакомое. Конечно, тут ее в последний момент обошла Resistance: Fall of Man со своей комбинацией Англии х годов и острозубых космических крабов, но зато события игры от Midway происходят в наши дни, что делает ее в какой-то мере более зловещей. Действие демонстрационного уровня (который называют «вертикальным срезом», поскольку его цель — показать все аспекты игры за небольшое время) разворачивается в городке Рэйчел, штат Невада, крошечном месте отдыха дальнобойщиков, примечательном лишь тем, что он находится недалеко от ворот «Зоны 51». Неоновые вывески, рекламные щиты, радиовышки и прочие элементы американской глу E official magazine россия

бинки приобретают новый вид — поскольку их крушат шестиметровые насекомоподобные машины для убийства. А в это время на горизонте вздымается кружащееся торнадо ядовито-зеленого цвета. Апокалиптическая картина.

Это FPS, а как в нем выглядит стрельба? Учитывая то, что пока на сам процесс игры можно лишь посмотреть со стороны, нам сложно сказать, какие ощущения на самом деле вызовет управление и оружие в игре. А ведь именно эти два фактора могут сделать из среднего шутера шедевр. Но о графике вы можете составить представление по скриншотам, и у нас осталось впечатление быстрой и напряженной игры с использованием арсенала кровавого футуристического оружия. Здесь есть стандартные для FPS вещи, вроде гранат, ракет и снайперских винтовок, а кроме того, нам показали решение головоломок (отключение системы безопасности) и управление сброшенным с вертолета бронетранспортером. В общем, ничего такого, чего бы мы не видели раньше.

А что насчет ИИ отрядов? Харви Смит утверждает, что он не большой любитель отрядных шутеров — и многие в нашей редакции разделяют его чувства. Как нам кажется, в большинстве игр ваша так называемая «команда» зачастую бесцельно бродит вокруг вас, застревая за препятствиями или падая с лестниц. К тому же сложно испытывать сочувствие к товарищу, которого только что переехал танк, если этот товарищ — безликий болван, повторяющий один и тот же набор фраз и ужасно самодовольный вне зависимости от ситуации. ИИ в Blacksite работает совсем по-другому. Здесь всем управляют два фактора: напряженность и боевой дух. Смит объясняет: «Мы хотим, чтобы напряженность ситуации и действия игрока отражались на настроении его отряда. И мы хотим ïåðåäàòü это в тактическом плане». Типичный пришелец: отчасти человек, отчасти железная обезьяна, отчасти муха


Нация чужих Взгляд на поле боя Blacksite

АПОКАЛИПСИС… ЧЕРЕЗ МИНУТУ Технологию разрушения ландшафта Midway Austin позаимствовала у команды Stranglehold. Она позволяет взрывать объекты в реальном времени

ВЫСЛАТЬ РАЗВЕДЧИКА Система управления отрядом позволяет выделить часть экрана и отдать отряду контекстную команду одним нажатием кнопки

ПОЧТИ ЛЮДИ Их называют Перерожденные, и они появились в результате эксперимента людей и чужих, который (вот сюрприз!) прошел чрезвычайно неудачно

НОВАЯ M16 В первой игре, Area 51, основным оружием был автомат XM «Гадюка». Новая пушка напоминает модернизированную M16

official magazine россия E


На том уровне, что мы видели, отряд защищал прибывающий вертолет снабжения

О, эффекты освещения. Порадуют любителя новых технологий

Работу этой системы нам показали на таком примере. Посреди пустого тестировочного уровня появляется новая машина. Нам сказали, что это машина одного из членов нашего отряда, которую он купил себе после возвращения из Ирака. Камера приближается к лицу бойца, и видно, что тот счастлив и доволен. Он любит свою машину. А потом автомобиль взрывают. Камера снова приближается к солдату, и мы видим, что на его лице отчаяние, а поза стала более напряженной. И его

рое армейское правило ССЗ». Для тех, кто не служил в американской армии, поясняем, что ССЗ значит «Спасай свою задницу».

А в общении члены отряда ведут себя так же разумно?

Насколько легко управлять отрядом?

«Озвучивание мыслей компьютерных персонажей — очень важная задача», — считает Смит. И действительно, то, что мы слышим в Blacksite, разительно отличается от обычного набора грубых шуток в стиле фильмов категории «Б» и надоедливых шаблонных фраз. Смит продолжает: «В игре есть несколько ярких личностей, которые будут присоединяться к вашему отряду и покидать его. На этих бойцов влияет текущая напряженность ситуации и боевой дух, и в зависимости от этого они будут выражать свои мысли и чувства». Эта комбинация языка жестов, выражений лиц, боевой тактики и «умной» озвучки вполне может сделать ваш

Вместо обычной для управления компьютерными солдатами мешанины из нажатий на кнопки и выбора разных иконок создатели Blacksite намерены обойтись для этого процесса одной кнопкой, утверждая, что отдавать команды будет так же просто, как стрелять иç оружия. «Мы хотим, чтобы отрядом можно было управлять при помощи одной кнопки, — рассказывает Харви. — Чтобы можно было обойтись без выпадающих меню и прочего ужаса. Игрок наводит указатель на какой-либо объект в мире игры, а затем наживает кнопку, чтобы отдать контекстную команду своим бойцам». За время демонстрации солдаты таким образом помогали друг другу перебраться через ограду из сетки, закладывали взрывчатку и высылали одного из отряда атаковать цель — все с минимальным использованием меню.

Комбинация языка жестов, выражений лиц и «умной» озвучки может сделать ваш отряд живой командой настроение влияет не только на выражение лица и язык тела — когда боец расстроен, то и стрелять он будет намного хуже. «Когда боевой дух высок, ваш отряд более агрессивен, солдаты стреляют чаще и точнее, — рассказывает Смит. — А когда все катится к чертям, бойцы вспоминают ста-

отряд в Blacksite живой и интересной командой. Если все это пройдет тестирование и воплотится в финальной версии игры, мы, может быть, прекратим использовать наших соратников как пушечное мясо.

E official magazine россия


Backsite демонстрирует весьма стильную графику

В критической ситуации ваши бойцы скорее станут прятаться, чем отстреливаться

Надеемся, что продвинутый ИИ приведет к тому, что ваши товарищи не будут путаться под ногами

Одиночки могут уйти от отряда и сражаться самостоятельно, но игра поощряет использование своих бойцов. «Если ваш отряд доволен, здоров и собран, игра становится намного проще. Опытные игроки при желании могут отказаться от использования своего отряда. Это возможно. Но с ним играть веселее!» — говорит Смит.

Пришельцы на отдыхе Необычные места для встречи с чужими

Что насчет сетевой игры? Смогут ли мои бойцы сразиться с настоящими соперниками? Смит ничего не говорил о возможности совместной сетевой игры для четырех игроков, но рассказал о том, что они намерены сделать режим, позволяющий двум игрокам пройти игру с самого начала. «Мы дадим им разные способности — интересный дизайнерский шаг. Один игрок будет управлять отрядом, а у второго будут другие возможности», — сказал Харви. Также Blacksite использует продвинутые сетевые возможности PS3, и в этой игре будет несколько различных многопользовательских режимов, не уступающих мультиплееру Area 51 для PS2.

Как Blacksite выдерживает сравнение с другими шутерами PS3? Уровень, который мы видели, был еще весьма сырым, к тому же этой демке уже шесть месяцев, а значительная часть врагов была заменена макетами. Но уже ясно, что заложенные в игре идеи достаточно свежие, а порой и весьма оригинальные. А из фильмов и книг, оказавших влияние на игру, нам называли «Апокалипсис сегодня», «Падение «Черного ÿстреба» и документальную книгу о войне в Ираке «Поколение убийц». Кроме того, Blacksite обращается к современным про-

В СПОРТЗАЛЕ

блемам, таким как война с терроризмом и религиозный экстремизм. И нам еще предстоит выяснить, как с этим связаны космические ящерицы. Наконец, игра, в которой фантастические чудовища вписаны в современный мир, должна изобиловать запоминающимися моментами. Например, среди концепт-арта мы видели пару пришельцев, грабящих небольшой универсальный магазин. А, кроме того, мы думаем, что кроме Ирака нам доведется посетить и другие горячие точки, например Афганистан и Восточную Африку. В общем, в одном из следующих номеров мы обязательно расскажем об игре подробнее.

Почему эту игру не назвали Area 52? Похоже, разработчики упустили эту возможность. Интересно, что в демоверсии на экране меню присутствует название Area 52, так что, видимо, что в какой-то момент оно рассматривалось как рабочее.

Где находится «Зона 52»? Мы могли бы вам сказать, но потом придется сбросить на вас атомную бомбу.

Представьте себе, вы тягаете штангу и вдруг уголком глаза замечаете пришельца, сжигающего жир на беговой дорожке. Все интереснее, чем снова пялиться на девчонок в зале для шейпинга.

НА ПРОГУЛОЧНОМ КОРАБЛИКЕ Летним днем вы гуляете с собакой по набережной и неожиданно замечаете через окно неспешно проплывающего мимо речного трамвайчика пришельца, читающего журнал «Катера и яхты». Неповторимое зрелище.

В ТЕПЛИЦЕ Вы приехали на шашлыки к товарищу на дачу и решили прогуляться по саду. Заглянув в симпатичную теплицу, вы внезапно обнаружили там чужого, срезающего увядшие бутоны с фуксии. Каково, а?

В ПРАЧЕЧНОЙ Утро субботы, и вы зашли в прачечную, чтобы, как всегда, отдать свои вещи в стирку. Вдруг вы видите инопланетянина, который собирается постирать что-то весьма напоминающее человеческую кожу. Ну и дела!

official magazine россия E


НОВЫЙ ЖУРНАЛ О PSP! ВО ВТОРОМ НОМЕРЕ: NEWS: Driver 76 SOCOM US Navy Seals Fire Team Bravo 2 и другие новости FEATURES: Сладкая парочка —

соединяем PSP и PS3 Tomb Raider: Anniversary —

портативная Лара Крофт не хуже стационарной Call of Duty — еще один военный шутер скоро на PSP Будь в форме — все о паззлах для карманной консоли PREVIEW: Elder Scrolls Travels: Oblivion Full Auto 2: Battlelines Gunpey Heatseeker M. A. C. H. Emergency Mayhem Sid Meyer’s Pirates! Ratchett & Clank Size Matters и другие!

PSP THE OFFICIAL GUIDE BOOK РОССИЯ МОЖНО ПРИОБРЕСТИ В МАГАЗИНАХ:

REVIEW: Brothers In Arms D-Day Every Extend Extra The Hustle: Detroit Streets Thrillville Prince of Persia: Два Меча Justice League Heroes Rainbow Six Vegas Gun Showdown Star Wars: Смертельный Альянс Need for Speed Carbon Dungeon Siege: Throne of Agony Sonic Rivals TOCA Race Driver 3 и другие!


ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß Î ÃÐßÄÓÙÈÕ ÏÐÎÅÊÒÀÕ

ROGUE GALAXY Простодушный сирота, полезные роботы, наемники и империя зла — все это нас посетит в июле. одной далекой-предалекой галактике сражались друг с другом пираты. Одни приехали прямиком с Карибского моря, другие были местные. Братаны, в общем, довольно-таки конкретные, даром что галактика так и называется: Блатная. Рубили эти братаны с плеча. Потому что сбежали из психушки, преимущественно. И норовили воткнуть комунибудь в спину шариковую ручку. И не было бы шансов у Джека Воробья, если б не сел он на свой супербайк и, обгоняя всякие прокаченные и обклеенные винилом тачки, не умчался прямо в гости к Одину. Ага. Играть в теннис с валькирией, которая на самом деле не валькирия, а просто девица, внутри которой эта самая валькирия живет. Или не живет. И если бы не Человек-паук, никогда бы мы не смогли во всем этом разобраться, но он надел свой модный черный прикид, и сразу стало ясно: добро всегда побеждает зло. Ну, почти. Рано или поздно. В общем, это происходит достаточно часто. Кое-где

Â

PIRATES OF THE CARIBBEAN 3 Еще немного пиратов для любителей кино. На сей раз по двум фильмам.

JUICED 2: HOT IMPORT NIGHTS

SBK SUPERBIKE WORLD CHAMPIONSHIP

MANHUNT 2

VALKYRIE PROFILE 2: SILMERIA

ALIEN SYNDROME

EVERYBODY’S TENNIS

Полулегальные гонки, виниловые наклейки, возможность делать ставки — о чем еще мечтать? Новая возможность заняться опасным видом спорта, не рискуя сломать позвоночник. Мы очень, очень сильно надеемся, что эту игру не заметят ненавистники виртуального насилия Японская RPG по скандинавской мифологии — по-настоящему ядреная смесь. Sega продолжает радовать обладателей PSP новыми версиями старых шедевров. Несмотря на детскую внешность, этот симулятор тенниса подойдет всякому.

official magazine россия E 25


Стой, мерзкий пес! Э-э… в смысле, мерзкий штопаный паукообразный гад!

Собирая информацию, вы беседуете сî множеством жителей разных планет

Этой штукой можно выколоть глаз… ааа, уже…

ИЗДАТЕЛЬ SONY

    Роберт Асприн. Шуттовские деньги

OCR, Spellcheck goalma.org Даже самые благоприятные обстоятельства -- это та почва, в которой гнездятся семена гибели удачи. Именно такой почвой стало полученное Шуттовской ротой назначение на Лорелею.На первый взгляд, о таком подарке судьбы, о таком лакомом кусочке, как шикарный игорный курорт Лоре-лея, любое подразделение Легиона могло бы только мечтать, и уж тем более -- такое подразделение, которое еще совсем недавно считалось свалкой для всяческих отбросов, куда отправляли неудачников и недотеп всех мастей. Мой босс, Уиллард Шутт (или капитан Шутник, согласно его армейскому прозвищу) получил под командование вышеозначенную роту "Омега" в качестве наказания за допущенное им самим небольшое дисциплинарное нарушение, а именно -- за то, что он в свое время отдал распоряжение открыть огонь по неким звездолетам без опознавательных знаков, которые (о чем мой босс не знал) слетелись на мирные переговоры. Боссу повезло: от неминуемого увольнения его спасло только то, что его батюшка оказался миллиардером и монопольным производителем вооружений. Однако генералы, заседавшие в трибунале, решили довести моего босса до такой степени отчаяния, чтобы он сам, добровольно запросился в отставку. На их взгляд избалованный отпрыск богатенького папочки мог поискать для себя другой, более приятный способ прожигания молодости.Вопреки ожиданиям генералитета, мой босс принял решение превратить вверенное ему подразделение в самое образцовое в Легионе, и, за счет применения неформальных методов командования, значительно продвинулся вперед на пути к своей цели. Однако у капитана имелись могущественные враги, которым Лорелея представлялась самым подходящим местом, где можно раскинуть коварные, предательские сети. Космическая станция, кишащая гангстерами, где к услугам всех желающих любые самые изощренные наслаждения, -- согласитесь, что такое место могло развратить любое воинское формирование. Между тем роте под командованием Шутта сопутствовал успех, что повергло его врагов в ярость, но они все же решили изыскать способ навредить ему.В роте ожидалось пополнение -- первое относительно многочисленное с того дня, как Шутт принял на себя командование. А учитывая то, что на данный момент рота -- это очень-очень дружный, спаянный коллектив, любое новое вливание грозило непредвиденными последствиями. Что уж тут говорить о пополнении, которое специально отбирают твои враги? -- Вот-вот прибудут, -- сказал Шутт и взглянул на свой хронометр. Он уже в третий раз на него смотрел за последние пять минут. В зале прибытия имелось такое количество табло с указанием времени, что постороннему наблюдателю, пожалуй, показалось бы, что Шутт нервничает, ведь он не только то и дело смотрел на часы, но и расхаживал из стороны в сторону. Скажем так: этот наблюдатель, сделав подобный вывод, был бы недалек от истины. -- Пятью минутами позже, пятью раньше -- какая разница, капитан? -- пожала плечами сержант Бренди, вместе с командиром приехавшая встречать новобранцев. -- Главное, что они прибывают, а уж как прибудут, мы с ними разберемся. Все вместе разберемся. Впервой, что ли? -- Да-да, я знаю, что вам уже приходилось решать подобные вопросы, сержант, -- кивнул Шутт. -- И я уверен, что вы сделаете все, что в ваших силах, для того, чтобы наши новички легче освоились. Я знаю ваши способности, Бренди. Но дело в том, что это не совсем обычные новобранцы. Ситуация, мягко говоря, уникальна. -- Это вы про гамбольтов, сэр? -- осведомился лейтенант Армстронг, третий участник комиссии по встрече новобранцев. Он, в форме "с иголочки", стоял по струнке, неизвестно каким образом ухитряясь при этом выглядеть свободно и непринужденно. -- Не понимаю, в чем вы видите сложность. Они считаются чуть ли не самыми классными рукопашными бойцами в галактике. Для нас -- большая честь, что они попали в нашу роту. -- Да-да, я очень высоко ценю это, -- откликнулся Шутт. -- Но видите ли, дело в том, что до сих пор гамбольты никогда не служили в смешанных подразделениях, бок о бок с людьми. А эти трое сами напросились именно к нам. Безусловно, мы польщены их выбором и все такое Но я не перестаю гадать -- Шутт умолк. -- Примут ли их остальные? -- уточнила Бренди и решительно тряхнула головой. -- На этот счет можете не переживать, капитан. Уж с чем-чем, а с взаимной терпимостью в нашей роте дела обстоят просто отлично. Знаете, когда свыкнешься с такой репутацией, какую мы успели заработать, так вряд ли будешь морщить нос, кого бы ни разместили рядом с тобой в казарме. -- Иначе говоря -- "чья бы корова мычала", -- кивнул Шутт. -- Не спорю, наверное, в прошлом так оно и было. Не только наша рота, но и все прочие в Легионе смиренно принимали всех, кого бы им ни присылало начальство. Однако мы в этом плане кое-что подкорректи-ровали, верно? -- Вы подкорректировали, -- поправил капитана Армстронг. -- Если бы не вы, торчать бы нам по сей день на планете Хаскина, да месить грязь на болотах. А теперь мы -- одно из элитных подразделений Легиона, и все это вашими стараниями. -- Нет-нет, я не вправе присваивать все заслуги, -- сказал Шутт, -- Все трудились на славу, и каждый внес свою лепту в общее дело. Вот потому-то я так волнуюсь из-за новобранцев. Из гамбольтов во все времена формировалось отдельное элитное подразделение Легиона -- и вот теперь трое из них почему-то решили поступить на службу именно в нашу роту. Вольются ли они в коллектив? Или станут держаться особняком? Или Размышления Шутта были прерваны гулом сигнала и миганием красного табло над порталом прибытия. Объявление гласило: "ПРИБЫЛ ШАТТЛ. ПРОСЬБА ПРИГОТОВИТЬСЯ К ВСТРЕЧЕ ПРИБЫВШИХ ПАССАЖИРОВ". Шутт и его подчиненные развернулись к двери. Вот-вот они могли получить ответы на некоторые из своих вопросов. Одно из преимуществ открытия казино на космической станции состоит в том, что такое казино будет работать круглосуточно. При отсутствии таких понятий, как "день" и "ночь", гостям космического игорного дома нет нужды привыкать к местному времени или приходить в себя после приступа так называемой "болезни часового пояса". Словом, в казино "Верный шанс" в любой час от посетителей отбоя не было. А уж это, в свою очередь, означало, что и беды можно было ждать когда угодно. Между тем Усач, возглавлявший, грубо говоря, "дневную" команду секьюрити, никаких особых неприятностей не ожидал. Высоченного роста контрактник с намечающейся лысиной и ярко-рыжими усищами посиживал у стойки и заправлялся крепчайшим чаем "куппа", без особого интереса озирая публику, заполнившую казино в этот, условно говоря, довольно ранний вечер. Он понимал, что за всем ему не уследить -- собственно говоря, он и не обязан был исполнять работу "всевидящего ока". Другие служащие роты, "Омега" были внедрены в заполнившую казино толпу под видом официантов, крупье, местных эавсегдатаев, и пристально следили за малейшими проявлениями нечистой игры. Кроме этих, скажем так, явных наблюдателей, имелись и наблюдатели тайные, прятавшиеся за шикарным антуражем игорного заведения и следившие за всем происходящим с помощью аппаратуры столь высокого качества, что ее спокойно можно было приравнять к произведениям искусства. Что и говорить, после блестящего разгрома шайки Максйны Пруит работы у охраны резко поубавилось. Мафиозные круги пулей облетела весть о том, что казино "Верный шанс" стало таким крепким орешком, что к нему нечего и думать подступиться. Между тем, от пары-тройки мелких шулеров никто -- и никогда -- не гарантирован. Большую часть таких искателей легкой удачи быстро отслеживали и выпроваживали из казино в отдельный, специальный зал ожидания, откуда их затем переправляли на ближайший проходящий рейсовый звездолет. Все это проделывалось в высшей степени профессионально, а неудачливые жулики чаще всего стоически смирялись со своей судьбой -- ведь дело, которому они посвятили себя, во все времена бывало сопряжено с известной долей риска. И потому Усач был искренне удивлен, услышав в наушнике переговорного устройства негромкий голос. Это была Роза (в роте ее нарекли Мамочкой) -- голос центрального связного и командного пункта роты, ее связующее (в прямом и переносном смысле) и цементирующее начало. -- А ну, просыпайся, старая развалина, -- язвительно проговорила Мамочка. -- Предстоит грязная работенка. Я, конечно, понимаю, что вам, большим шишкам, страсть как необходимо соснуть после обеда, но ты же не хочешь проспать такую развлекуху, правда? -- Где? -- мгновенно придя в состояние боевой готовности, осведомился Усач. Вопрос он задал почти шепотом, зная, что Мамочка прекрасно услышит его, благодаря сверхчувствительности наручного коммуникатора. До нее донеслись бы даже фразы, произнесенные шепотом за ближайшим столиком. -- За столами для игры в "блэкджек", милок, -- дала Усачу наводку Мамочка. -- Сладкая парочка -- он и она, карты друг дружке передают. Стол номер пять. Банкометчицу я уже предупредила, она наготове. -- Отлично, -- отозвался Усач и отошел от стойки Кто из наших прикрывает этот сектор? -- Банкометчица -- гражданская служащая. Согласно приказу, в случае недоразумений обязана держаться в стороне и оставлять решение всех вопросов охране. В зале -- пара-тройка актеров в форме легионеров. Может быть, нам их одних и хватит. Если же эти жулики надумают дать деру, то у ближайшего выхода дежурит Габриэль. А уж если и ему понадобится подмога, то в этом секторе у нас имеются Суси и Рвач. Они уже на всякий случай направлены мной к столу номер пять. Так что ты давай-ка тоже подтягивайся, старичок -- поглядишь, как там и что. Должен же кто-то перед этими шулерами добренького папочку разыграть. -- Раз так, то и с Мамочкой их познакомить не грех, -- отшутился Усач и мысленно усмехнулся. Безусловно, последнюю угрозу он в действие приводить не намеревался. Совершенно не обязательно было посвящать всех и каждого в то, насколько тщательное наблюдение велось за всем, что происходило в казино. Узнай об этом честные клиенты -- их бы это, пожалуй, отпугнуло, а нечестные возымели бы желание изобрести способы перехитрить систему охраны. Усач в совершенстве владел искусством быстрого перемещения в сочетании с умением делать вид, что он ровным счетом никуда не торопится. Заметь его подчиненные, что сержант чем-то взволнован, они бы могли решить, что повод для волнения и вправду есть. До поступления в Легион Усач продвигался по служебной лестнице в регулярной армии и в отставку вышел не по своей воле. Безупречная выправка и манеры "британского старшего сержанта" делали его идеальным франтмэном для проведения закулисной охранной деятельности роты "Омега" в казино "Верный шанс". Покуда он и его подчиненные (актеры, наряженные в форму легионеров и несколько легионеров настоящих -- на крайний случай) привлекали к себе внимание посетителей, всамделишная команда секьюрити могла работать тайно, пребывая в полной готовности отреагировать на любую ситуацию мгновенно, не дав возмутителям спокойствия опомниться. Именно в этом ключе и шла работа, покуда Усач продвигался к указанной Мамочкой зоне. Когда он обогнул блок игровых автоматов и был уже недалеко от столов для игры в "блэкджек", Рвач уже уселся на свободный стул за столом номер пять рядом с полноватым седеющим мужчиной в поношенном деловом костюме, одетом поверх яркой гавайской рубахи. Рядом с мужчиной сидела женщина -- его ровесница, в слишком облегающем платье и со слишком вычурной прической, в которую были уложены ее небрежно выкрашенные волосы. Коммивояжер с супругой в отпуске -- по крайней мере, так могло показаться на первый взгляд. Но если: Мамочка была права -- а она, скорее всего, была права, -- первому впечатлению верить не стоило, оно как раз и было рассчитано на то, чтобы карточных шулеров приняли за безобидных туристов. У дальнего конца стола встал Суси. Вид у него был такой, словно он твердо вознамерился уяснить, каким непостижимым образом карты свершают свою круговерть за этим, отдельно взятым столом, и только после этого был готов решить -- есть и поиграть, или не стоит. Банкометчица заметила Усача, и он ей подмигнул. Пора было покончить с этим малоприятным происшествием. Усач подошел к столу и легонько коснулся плеча мужчины. -- Прошу прощения, сэр, -- сказал он вежливо, но тоном человека, облеченного властью. Мужчина оглянулся через плечо -- ровно настолько, чтобы заметить, что обратившийся к нему человек одет в черную форму Космического Легиона. То, что произошло затем, явилось для всех полнейшим сюрпризом. Мужчина и женщина одновременно резко отодвинули стулья от стола. Усач еле удержался на ногах. Только он успел опомниться, как мужчина принялся осыпать его ударами, целя, большей частью, в живот, каковая цель, учитывая разницу в росте, была для него весьма удобна и наиболее достижима. Да и женщина оказалась куда сильнее, нежели ожидал Усач. Ему пришлось призвать на помощь все свои навыки Рукопашной схватки, чтобы отбиться от пожилой туристки. Воспользовавшись разницей в росте, Усач схватил покинутый женщиной стул и с его помощью оттеснил женщину к столу, стараясь при этом не раздавить. Он видел, что к нему на подмогу уже торопится Рвач, что подтягиваются и еще люди в черной легионерской форме. В общем, задача Усача состояла исключительно в том, чтобы удержать женщину у стола в надежде на то, что ее спутник не кинется ей на выручку. В случае удачи этот досадный эпизод стоил бы Усачу нескольких синяков. Между тем у друга этой хулиганки имелись собственные планы продолжения сопротивления. Вместо того, чтобы помочь компаньонке, он вспрыгнул на стол и вознамерился в новом прыжке нанести удар ногой по Суси. Суси все это время держался чуть поодаль от места потасовки, будучи готовым отрезать, в случае чего, парочке путь к отступлению. Случившееся было и для него неожиданностью, однако у него и рефлексы и навыки боя были наготове. Он не стал пригибаться, чтобы избежать удара, а отклонился назад ровно настолько, чтобы ступня его противника до него не достала, а затем, когда мужчину по инерции качнуло вперед, Суси хорошенько врезал ему под ребра, тем самым еще сильнее нарушив его равновесие. Этот маневр Суси удался, и его обидчик безошибочно приземлился на стул, который под его весом с громким треском развалился. Однако предпринятый для нанесения удара замах имел свои неприятные последствия и для самого Суси. Его развернуло, крутануло, ударило об стол, после чего он брякнулся на все четыре совсем рядом с противником. Суси тут же вскочил на ноги и, приняв боевую стойку, обнаружил, что его враг, вместо того чтобы со всех ног мчаться к выходу или, на худой конец, валяться без сознания на полу, стоит перед ним в точно такой же стойке. Это как-то не укладывалось у Суси в голове. Ведь этот человек должен был осознавать, что окружен легионерами. Если он не собирался бежать, ему оставалось единственное: поднять руки вверх и тихо-мирно сдаться, как только была обнаружена его нечистая игра. Если только Суси более внимательно присмотрелся к своему противнику. Под мешковатым костюмом и почтенными сединами (как оказалось -- крашеными) прятался мужчина в расцвете сил, крепко сложенный, и судя по всему, мастер боевых искусств. Черты лица позволяли заподозрить азиатское происхождение. И вдруг Суси озарило! Он медленно, торжественно поклонился незнакомцу. -- Я ждал тебя, -- тихо проговорил он по-японски. -- Нам надо поговорить о деле, но не стоит заводить разговор при посторонних. Мужчина оскалился: -- Мое семейство не якшается со всякими самозванцами, И дело у нас сегодня одно: твоя смерть. -- Не делай поспешных выводов, -- посоветовал ему Суси. -- Смотри! -- Он сделал левой рукой какой-то быстрый виртуозный жест и опустил обе руки "по швам", став тем самым совершенно открытым и уязвимым для нападения противника. Враждебное выражение тут же покинуло физиономию незнакомца, он тоже принял более непринужденную позу, -- О! Я не знал! Пожалуй, нам и вправду есть, что обсудить. Но ты прав, посторонним ни к чему слышать наш разговор, хотя я сомневаюсь, что тут найдутся люди, знающие наш язык. -- Одну минутку, -- сказал Суси. -- Я должен сказать остальным, что ты сдался мне без сопротивления, и что я отведу тебя в отдельную комнату для допроса. Никто не станет чинить мне препятствий, потому что все думают, что я верен капитану. Твою женщину отведут в безопасное место и не причинят ей вреда, а потом ТЫ сможешь забрать ее, когда захочешь. -- Это хорошо. Я ей так и скажу, -- кивнул якудза. Они повернулись к остальным. Усач крепко держал спутницу якудзы за руку. Та прекратила всякое сопротивление, как только Суси и ее друг заговорили по-японски. Видимо, она тоже знала этот язык. -- Мне нужно допросить этого человека, -- сказал Суси Усачу. -- Он говорит, что женщина пойдет с вами в зал для задержанных. Думаю, она теперь будет тише воды, ниже травы. Всю ответственность я беру на себя. Усач глянул на Рвача. Тот кивнул. -- Смотри у меня, если не знаешь, что творишь, -- буркнул Рвач. -- И будь осторожнее. Только из-за того, что эта сволочь тебе знакома, не стоит поворачиваться к нему спиной. -- Не волнуйся, у меня все под контролем, -- заверил напарника Суси, дал знак якудзе, и они вместе направились к выходу из казино. Они еще не успели переступить порог, как в зале все вернулось на круги своя. -- Вот они, -- вырвалось у Бренди, и можно было не гадать, к кому относилось Данное высказывание. Троих котов ростом со взрослого человека можно было выделить в любой толпе. Что верно, то верно: гамбольты славились своей способностью незамеченными подкрадываться к расположению противника, но тут был тот самый случай, когда им вовсе не было нужды таиться. Они буквально впрыгнули в зал встречи, стреляя зоркими глазами во все стороны -- три сгустка кошачьей энергии. Следом за ними в зал вошли остальные новобранцы -- люди. Гамбольты тут же заметили троих встречающих в форме Легиона. Они плавно скользнули вперед и вытянулись по струнке перед Шуттом. Один из них включил транслятор и доложил: -- Новобранцы для прохождения срока службы прибыли, сэр! Артикуляционные органы гамбольтов звуки человеческой речи воспроизводили не слишком четко, но с помощью транслятора получалось вполне сносно. -- Добро пожаловать в роту "Омега", -- ответил Шутт и шагнул к новичкам. Подождав, пока подтянутся остальные новички и выстроятся в некое слабое подобие шеренги, он представился: -- Я -- капитан Шутник, а это -- лейтенант Армстронг. Сержант Бренди -- она будет отвечать за вашу военную подготовку. С остальными вашими товарищами и офицерами вы познакомитесь в отеле. Мы искренне рады принять вас в ряды нашего подразделения. -- Обернувшись к Армстронгу, который уже успел приготовить открытый планшет, капитан сказал: -- Прошу вас, лейтенант. -- Есть, сэр! -- отчеканил Армстронг и по обыкновению четко отсалютовал, после чего развернулся к вновь прибывшим. -- Смирно! Сержант Бренди проведет перекличку! Бренди вышла вперед и взяла у Армстронга планшет со списком. Обвела новичков взглядом. Гамбольтов вблизи ей прежде не доводилось видеть ни разу в жизни, но, похоже, эти трое отличались завидной физической формой, а форма легионерская на них сидела, как влитая. Если верить слухам, и если гамбольты и в самом деле были такими свирепыми бойцами, стоило только радоваться такому приобретению. Что же до остальных новобранцев, то эти, похоже, представляли собой обычное ассорти типичных неудачников и недотеп, во все времена попадавших в роту "Омега", Однако убедиться в том, так это или нет, Бренди предстояло в дальнейшем. Пока же она заглянула в список и принялась выкрикивать имена. -- Дьюкс? -- Я, сержант, -- отозвался самый крупный гамбольт -- рыжеватый, шести футов ростом, зеленоглазый, со шрамом на левом ухе. "Он или она?" -- рассеянно подумала Бренди. Половую принадлежность гамбольтов постороннему определить было трудновато, к тому же, согласно статистике, на военную службу охотно поступали особи обоих полов. Бренди решила, что гамбольтов оные различия должны волновать куда больше, чем ее. -- Добро пожаловать на борт, Дьюкс, -- сказал она. -- Гарбо? -- Я, сержант, -- отозвался второй гамбольт. Его голос из динамика транслятора прозвучал нежнее, пожалуй, даже женственнее. Да и прозвище соответствующее Хотя единственным, что отличало этого гамбольта от остальных было его чуть более хрупкое телосложение. Шерсть у Гарбо была темная, почти черная, под ней проглядывал более светлый подшерсток. -- Добро пожаловать в роту, Гарбо. Руб? -- Здесь, сержант, -- отозвался третий гамбольт, уступавший Дьюксу ростом всего несколько дюймов, но при этом имевший еще более внушительную мускулатуру. Шерсть у Руба была серая, на скулах пряди были чуть длиннее, а глаза у него, вроде бы, были чуть больше, чем у двоих его собратьев. И голос у него звучал, пожалуй, чуть игривее, хотя это могло объясняться и фокусами транслятора. -- Добро пожаловать на борт, -- повторилась Бренди. -- Убивец? -- Есть такой, -- лениво откликнулся приземистый представитель рода человеческого -- бритоголовый и гнусавый. Между прочим, его пол определить было тоже затруднительно. Вот этот был как раз из разряда новобранцев, к которым Бренди было не привыкать. -- В следующий раз отвечай так: "Есть такой, сержант!" Понятно, Убивец?! -- так оглушительно рявкнула Бренди, что новобранец вздрогнул и промямлил что-то наподобие верного отзыва. Бренди кивнула. Впереди у нее была уйма времени для того, чтобы посвятить новеньких в тонкости воинской дисциплины. Пока же главное было показать им, кто в доме хозяин. Бренди зачитала следующее имя в списке: -- Каменюка? В списке значилось еще с десяток новобранцев, и все они прибыли, вот только, к сожалению, никто из них не произвел на Бренди столь же благоприятного впечатления, как гамбольты. Дочитав список до конца, сержант обернулась к Армстронгу и доложила: -- Все новобранцы на месте, лейтенант. Перекличка закончена. -- Отлично, -- кивнул Армстронг, но не успел он произнести следующее слово, как ему помешали. -- Па-азвольте с этим не са-агласиться, Серж, -- прозвучал чей-то глубокий, грудной голос. -- Я -- точно такой же служащий этой роты, как и все прочие, и, между прочим, прибыл сюда по самому что ни на есть личному приглашению капитана. Бренди обернулась и увидела перед собой полноватого мужчину с черными, длинными, напомаженными волосами, зачесанными назад замысловатым коком. Глаза незнакомца прятались под непроницаемо черными очками. Как и все остальные новенькие, этот был одет в черное, вот только его комбинезон М-да. Пожалуй, покрой еще более вольный, нежели тот, что был -- вопреки уставу -- позволен Шуттом в роте "Омега". А уж в расхлябанной позе и вальяжной ухмылочке новобранца и вовсе ничего военного не было. Неловкую паузу прервал лейтенант Армстронг. Он вытянулся во весь рост и возгласил: -- Если вы получили назначение в роту "Омега", встаньте в шеренгу вместе с остальными и докладывайте по форме. Тут у нас Легион, если вам, конечно, известно, это значит. -- Господи, мне ли этого не знать! -- воскликнул незнакомец, пристроился рядом с гамбольтами, встал более или менее ровно и изобразил довольно сносное подобие салюта. -- Преподобный Джордан Айрес для прохождения службы явился, сэ-эр. Но все вы можете звать меня просто Преп. -- Какого че -- начала было Бренди, намереваясь преподнести зарвавшемуся новобранцу урок хороших манер, но ее прервал капитан. -- Погодите, Бренди. Преподобный -- Лицо Шут-та озарилось радостной улыбкой понимания, он протянул Айресу руку. -- Ну, конечно! Вы -- капеллан, я посылал прошение в главный штаб о том, чтобы нам прислали капеллана! Добро пожаловать в роту "Омега"! -- Капеллан? -- недоуменно переспросил Армстронг и уставился на преподобного. -- Я совсем забыл о таком прошении. А в депешах из главного штаба об этом ничего не было. Боюсь, мы оказались не вполне готовы к вашему прибытию, преподобный Айрес. Прошу прощения. -- Подумаешь, ерунда какая! -- добродушно махнул рукой капеллан и вернулся в прежнюю расхлябанную позу. -- Вы не утруждайтесь особо, зовите меня просто Преп, лейтенант. И чем меньше будет базара по поводу моего появления, тем оно и лучше. Я сюда служить притопал, как и все прочие. -- Вот это верно, -- поторопился вставить Шутт. -- Ну, а теперь нам всем пора отправиться в "Верный шанс", где вы познакомитесь с вашими товарищами и приступите к несению службы. Обещаю: служба у нас покажется вам чрезвычайно интересной. -- А мы потому сюда и напросились, -- заметил самый рослый из гамбольтов -- Дьюкс, Пожалуй, выражение его морды могло бы сойти за усмешку, если бы не Длиннющие и острющие клыки. -- Отлично. Тогда -- вперед, -- скомандовала Бренди. - За мной, в колонну по двое, шагом марш! Новички роты "Омега" забросили за плечи свои вещмешки и отправились следом за Бренди, лейтенантом и капитаном к выходу, мимо выстроившихся в очередь у таможенной стойки любопытных туристов. У выхода из терминала их поджидал аэробус, который должен был доставить их к месту назначения -- казино и гостинице в одном лице "Верный шанс". Новобранцы быстро погрузили вещмешки и расселись по сиденьям. Аэробус без помех (движение было не особо оживленным) взмыл ввысь. Ни новобранцы, ни их командиры, ни туристы (которых, само собой, куда больше интересовало, как бы поскорее добраться до казино да потратить привезенные с собой денежки) не заметили маленькую фигурку в черном, которая, крадучись, следовала за новобранцами до самого аэробуса, а когда тот взлетел, последовала за ним пешком, предусмотрительно держась подальше от края тротуара и вообще всеми силами стараясь остаться незамеченной. Криминальные элементы считают область азартных игр своей вотчиной. Честные бизнесмены, вознамерившиеся посвятить себя этому бизнесу, вскоре непременно заметят, что стали объектом пристального внимания со стороны тех людей, которые жаждут заиметь львиную долю прибыли, при этом не ударив пальцем о палеи. Стоит ли и говорить о том, как это неприятно и неудобно.Местную мафию на Лорелее возглавляла Максина (Макс) Пруит. Появление на станции моего босса она встретила бурной кампанией с применением силы. Кампания эта была рассчитана на то, чтобы отпугнуть от казино клиентов. Кроме того, Максина наняла целую шайку всевозможных жуликов и шулеров, чтобы те трясли казино, как грушу. Она нисколько не сомневалась в том, что за счет применения этой тактики в самое ближайшее время доведет казино до разорения, а уж когда бы дело дошло до этого, она собиралась ненавязчиво напомнить владельцам о тех значительных ссудах, которые они в свое время от нее получили.Однако все сложилось не так, как задумала Максина. Организованная ею попытка вооруженного захвата казино была предотвращена, поскольку мой босс располагал неограниченной огневой мощью, и эту мощь обеспечивали новейшие виды оружия, коими снабжался Легион. В немалой степени его победе над мафией способствовала и прекрасно проведенная разведка, которая своим успехом в большой мере обязана вашему покорному слуге. Но провал Максины, увы, ничего не значил Для искателей легкой наживы со стороны. Мой босс понимал, что это неизбежно. Он не предполагал другого -- как быстро соберутся и начнут описывать над ним круги стервятники, и какую помощь и поддержку они получат все от той же Максины. -- Ты снова недооцениваешь Шутника, -- сказала Лаверна, оторвав взгляд от книги. Она по привычке употребила легионерское прозвище капитана, хотя они с Максиной давно знали его настоящее имя. -- Или ты уже успела забыть, как тебе несказанно повезло, что ты успела подобру-поздорову ноги унести? -- Не забыла, -- буркнула Максина Пруит. -- Для того, чтобы держаться в деле так долго, как держусь я, нужно иметь хорошую память -- надеюсь, об этом ты не забыла? Она испытующе уставилась на свою главную советницу. Лаверна порой злила ее, но Максина ценила ее за уникальную способность рассматривать любые ситуации холодно, без эмоций. Именно этой способности она и была обязана своей кличкой -- Мороженая сука. -- Намек понят, -- кивнула Лаверна и прижала кончик ногтя к строчке, на которой прервала чтение. -- Но ты должна не забывать вот о чем: роту Шутника рано или поздно отсюда переведут. А когда его место займет кто-то другой, Шутник запросто может утратить всякий интерес к Лорелее и перевести вложенные сюда денежки куда-то еще, где ему будет легче за ними приглядывать. Ты же, насколько я понимаю, никуда не торопишься, и сможешь задержаться, если только не совершишь серьезной ошибки. Макс кивнула. -- А мои планы попытаться еще раз завладеть "Верным шансом" тебе кажутся ошибкой. -- Не кажутся, -- поправила подругу Лаверна. -- Я в этом твердо уверена. -- Она наклонилась вперед. -- Когда ты схлестнулась с Шутником в первый раз, все преимущества были на твоей стороне, а он все равно ухитрился тебя обставить. И тебе еще повезло -- единственное, в чем заключалось твое поражение, было то, что "Верный шанс" не достался тебе сразу, на блюдечке с голубой каемочкой. Не исключено, что и в следующий раз последствия окажутся точно такими же. Шутник отлично понимает, кто стоит за всеми неприятностями, что сыплются на его голову, и способен дать тебе сдачи гораздо больнее, чем ты ударишь его. -- Вот это мне нравится, -- фыркнула Макс. -- Все деньги на бочку и не пасовать. Легко тебе говорить -- "сиди, жди". Не тебе же любоваться тем, как этот негодяй прикарманивает всю прибыль из "Верного шанса", и при этом остается только сидеть и ждать, когда же он, голубчик, наконец, соизволит смыться. -- Между прочим, я тоже нахожусь здесь, -- глубокомысленно заметила Лаверна. -- И тоже собираюсь здесь подзадержаться. Поэтому в моих интересах заботиться о сохранении твоего бизнеса. Именно поэтому мой тебе совет: пусть все идет, как идет. Дома, как говорится, и стены помогают, а на Лорелее дома ты, а не Шутник. Так пусть на тебя работает дом, и в конце концов ты получишь все, что хочешь. Это понятно, -- вздохнула Максина, подошла к окну и посмотрела на раскинувшиеся внизу улицы. Из окна ее пентхауза открывался великолепный вид на сверкающие огни игорных домов Лорелеи. На самом деле, учитывая тот момент, что все происходило на космической станции, такие понятия, как "дома" и "на улице" здесь можно было считать практически равнозначными, и все же было нечто приятное, родное, умиротворяющее в том, насколько вид из окна походил на самый обычный городской пейзаж. Хозяева игорных заведений усиленно пеклись о том, чтобы обеспечить своим клиентам максимум удобств -- покуда те, естественно, еще располагали денежками. Максина некоторое время постояла у окна, упершись ладонями в подоконник. Затем, не оборачиваясь, проговорила: -- Есть еще одна проблема. Деньги, как известно, приходят к деньгам, а если у Шутника и дальше все пойдет так же распрекрасно в "Верном шансе", то он со временем сможет и другие казино прибрать к рукам. Даже в том случае, если его роту отсюда переведут, он может оставить здесь во главе дела какого-нибудь умника, который нас тут заставит попотеть. А их дело будет с каждым днем процветать все круче. Инерция, понимаешь? И этой инерции мы обязаны положить конец сейчас. Вот почему я уже предприняла целый ряд мер, призванных заставить этих мерзавцев расшевелиться. Есть такое ощущение, что ко многому они не готовы. -- Да, я слышала, что люди из якудзы уже на станции, -- кивнула Лаверна. -- Нынче вечером за столами для "блэкджека" была заварушка. Не исключено, что это их работенка. -- Я тоже слышала об этом маленьком недоразумении, -- усмехнулась Макс. -- Между прочим, кое-каким твоим советам я следую. Следы от моих мелких пакостей ни в коем случае не ведут ко мне. Все выглядит так, словно этим занимается кто-то другой. Мне же можно спокойненько сидеть, получать ежемесячные дивиденды и любоваться тем, как возле маленькой империи Шутника начинают собираться и кружить акулы. Пожалуй, это мне придется по вкусу, Лаверна. -- Надеюсь, так и будет, босс, -- отозвалась Лаверна. Однако, судя по выражению ее лица, она более скептично относилась к будущему, нежели ее работодательница. В конце концов, такова была ее работа -- предвидеть осложнения и искать пути выхода из оных. Как ей хотелось, чтобы Максина перестала создавать эти самые осложнения но будь Максина человеком, не способным создавать сложности себе и другим, ей бы не понадобилась такая помощница, как Лаверна. "Тебе дают кислые лимоны, а ты должна приготовить из них сладкий лимонад", -- мысленно вздохнула Лаверна и вернулась к прерванному чтению. Выйдя из аэробуса, Шутт, не задерживаясь, вошел в отель через парадный вход, предоставив Бренди почетную обязанность разместить новеньких по номерам. Следом за ним в парадную дверь скользнул капеллан, сопровождаемый ледяным взглядом Бренди. О том, каково будет номинальное воинское звание преподобного, пока не было сказано ни слова, но Бренди на всякий случай сдержалась и не стала окликать капеллана и требовать, чтобы тот вернулся в строй. Она решила обсудить этот вопрос с капитаном после размещения новобранцев по номерам. В конце концов, существовал устав, и в роте "Омега" многие из его пунктов выполнялись -- разве только подход к их исполнению был несколько другой. Бренди хотелось, чтобы все так оставалось и впредь. Войдя в казино, Преп окинул торжественным взглядом многолюдный зал, столы, за которыми восседали и у которых толпились разгоряченные игрой посетители, между которыми сновали весьма приблизительно одетые официантки, барные стойки, за которыми деловито суетились бармены. Тут и там среди толпы клиентов можно было заметить охранника в черной форме Легиона -- то бишь, одного из тех, ради спасения чьих душ сюда и прибыл преподобный. -- Вот она, моя паства, -- еле слышно пробормотал Айрес. -- Мой шанс пойти по стопам Короля. Пусть же мне удастся пройти большую часть его пути. -- Вслух, обратившись к Шутту, он сказал: -- Капитан, позвольте мне на некоторое время задержаться здесь и познакомиться с теми людьми, которых мне предстоит, так сказать, духовно окормлять. Свой номер я найти всегда успею. Шутт кивнул: -- Конечно, оставайтесь. Преп изобразил некий жест, отдаленно напоминавший салют, после чего тут же затерялся в толпе. Шутт и глазом не успел моргнуть, а к нему уже спешил Усач, и притом с весьма озабоченным видом. Шутт останавливаться не стал, а когда сержант поравнялся с ним, поинтересовался: -- Ну, сержант, что у вас новенького? -- Суси пропал, сэр, -- отвечал Усач с суховатым британским акцентом. -- Телекамеры засекли карточных шулеров за столом для "блэкджека". Суси и Рвач отправились разбираться. Шулеров было двое -- мужчина и женщина. Мужчина оказался большим спецом в боевых искусствах, и они с Суси обменялись парой ударов. -- Это что-то новенькое, -- вздернул брови Шутт. -- Надеюсь, никто не пострадал? -- Жаловаться никто не жаловался, сэр, -- ответил Усач. -- Стул поломали, но уже заменили. -- Вот это правильно, -- похвалил подчиненного Шутт, остановился и взглянул на него. -- А как давно это произошло? -- Сразу после того, как вы отбыли в космопорт, сэр, -- отвечал сержант. -- Стало быть, минут copок назад. Суси и этот человек потом ушли вдвоем. -- Суси заверил Рвача в том, что у него все схвачено, но в подробности не вдавался, да еще и коммуникатор отключил, как только они вышли из казино. Женщину мы арестовали. Как только ее дружок перестал руками махать, она сразу присмирела, вот только молчит, слова из нее не выдавишь. Правда, я сильно сомневаюсь, что ей известно, где они находятся. А нам это и подавно неизвестно. -- Говорите, Суси отключил коммуникатор, вот как? -- Лицо Шутта приняло озабоченный вид. -- Не сказал бы, что это самый мудрый поступок с его стороны. Я привык доверять его дальновидности, но это как-то -- Я понимаю, что вы хотите сказать, сэр, -- угрюмо проговорил Усач. -- Не всегда удается действовать строго по протоколу, но он ведь мог хотя бы Мамочке намекнуть в общих чертах, куда направляется, а потом пусть бы уж себе отключался на здоровье. Почему он этого не сделал -- не понимаю. -- Ну, и какие меры мы предпринимаем для его обнаружения? -- Пока самые безрезультатные, сэр, -- признался Усач. -- Лейтенанта Рембрандт сразу проинформировали о случившемся. Она распорядилась, чтобы все, кто в последнее время видел Суси или того мужчину, немедленно лично докладывали об этом. Мы предполагаем, что этот человек мог отобрать у Суси коммуникатор, потому опасаемся передавать приказ по системе связи. -- Есть факты, позволяющие предполагать, что это возможно? -- спросил Шутт. -- Пока нет, -- покачал головой Усач. -- Но вам бы лучше поговорить с Рембрандт и Мамочкой. Они следят за развитием событий с той секунды, как Суси и этот человек покинули казино. Не исключено, что им известно гораздо больше того, что они выпускают в эфир -- и у стен, как говорится, есть уши. -- Это верно, -- согласился Шутт. -- Продолжайте в том же духе, сержант. Пока, похоже, вы сделали все, что было в ваших силах. С этими словами он развернулся и направился к центру связи. Если уж сейчас кто-то и знал о положении дел больше Усача, то это была Мамочка. Ни сам Шутт, ни Усач не заметили маленькой фигурки в черном, которая наблюдала за ними, спрятавшись за кадкой с развесистым дурданианским папоротником, а потом крадучись последовала за Шуттом к лифту. -- Пока вы будете жить здесь, -- сказала Бренди и отперла дверь номера на третьем этаже гостиницы. Одним из нововведений Шутта стал отказ от размещения военнослужащих в казармах. Практически сразу же после вступления в должность командира роты "Омега" он велел своим подчиненным собрать пожитки и переехать из казарменных бараков в самую лучшую в городе гостиницу -- на то время, пока этим самые бараки должны были перестроить таким образом, чтобы они стали еще более комфортабельными, чем гостиница. Шутт не видел причин, почему бы на Лорелее ему следовало отступить от этой доброй традиции, и потому практически весь личный состав роты, за исключением считанных служащих, работавших на стороне, проживал в самых роскошных номерах. -- Это здорово, -- кивнул Руб и сбросил с плеч на пол тяжелый вещмешок. Дьюкс издал согласное мурлыканье. Бренди нисколько не удивилась. Проведя скрупулезнейшие изыскания, Шутт установил, что гамбольтов должны вполне устроить самые обычные человеческие кровати. В противном случае ему бы пришлось приобрести именно такие устройства для спанья, к которым гамбольты привыкли дома. В обычаи Легиона входила забота о том, чтобы все военнослужащие в плане условий жизни были равны. Вот только в большинстве подразделений это самое равенство сводилось к тому, что всем приходилось смиряться с одинаковым максимумом неудобств. А вот в Шуттовской роте, наоборот, все, от простого солдата до командира, купались в роскоши. Самый низкорослый из гамбольтов,. Гарбо, молча озирал номер. Наконец он (или все-таки она?) проговорил: -- Нам всем троим придется жить, в этом номере? -- А в чем, собственно, проблема? -- удивилась Бренди. Насколько ей было известно, в исконно гамбольтскиэе войсках разделение по полу не производилось, и уж, во всяком случае, гамбольты обоих полов спокойно жили под одной крышей. Все это Бренди знала от Шутта, а уж Шутт такие вопросы всегда изучал досконально. Потому и было сочтено нецелесообразным расселять троих новобранцев по двум номерам, когда можно было всех поселить в одном большом номере. И потом, при круглосуточном дежурстве в казино солдаты, живущие в одном номере, чаще всего дежурили в разные смены, и в то время, как кто-то отсыпался после дежурства, другой бодрствовал и вел активный образ жизни. На этот счет в большом номере также было все предусмотрено: каждый из его жильцов . получал в свое распоряжение отдельную комнату, в которой при желании мог и запереться. -- Проблема есть, -- сказала Гарбо и развернулась к старшему сержанту. -- И она в том, что я поступила в это подразделение, надеясь, что буду служить и жить рядом с людьми, что я не буду отделена от них, не буду вынуждена делить жилище со своими сородичами. А вы с самого начала решили поселить меня с другими гамбольтами. Неужели для меня другого места не найдется? Бренди была удивлена, но просьба Гарбо показалась ей разумной. И в самом деле -- желание гамбольтов нести воинскую службу в подразделении, практически целиком сформированном из представителей чужого для них вида, было необычным. Поэтому нельзя было счесть таким уж из ряда вон выходящим желание одного из них поселиться отдельно от сородичей. Бренди за время службы в Легионе и не с такими странностями приходилось сталкиваться. На самом деле для нее, да и для большинства ветеранов Легиона странным показалось бы отсутствие каких-либо странностей в группе новичков. -- Хорошо, это мы уладим, -- пообещала Бренди. -- Но сначала, пока мы все здесь Дьюкс и Руб, у вас есть час на то, чтобы распаковать мешки. В пятнадцать ноль-ноль вы должны явиться к нашему снабженцу, сержанту Шоколадному Гарри за обмундированием и прочим довольствием. В шестнадцать часов вы вместе с остальными новобранцами должны собраться в Большом бальном зале на инструктаж и получение задании. Все ясно? -- Да, сержант. -- Отлично. Гарбо, пойдем, посмотрим, удастся ли нам найти для тебя номер до пятнадцати ноль-ноль. Мне бы хотелось, чтобы к этому времени вопрос с расселением и распределением по постам был решен. Потом у вас на все это просто времени не будет. Ясно? -- Ясно, сержант, -- кивнула Гарбо и забросила на плечи вещмешок. -- Вот и славно, -- сказала Бренди и подумала: "Говорят, из этих гамбольтов получаются идеальные солдаты. Что же с этими тремя такое приключилось, что их занесло в роту "Омега"? Гарбо помнила о том, что согласно замыслу Шутта, рота должна была стать образцом мощи и могущества Легиона. Может быть, поступление а "Омегу" гамбольтов и было очередной ступенью на пути к этой заветной цели? "Это мы скоро выясним", -- решила Бренди и зашагала по коридору. Гарбо не отставала от нее. Клыканини восседал на табурете неподалеку от входа в казино "Верный шанс", когда к нему подошли двое людей в плохих, на взгляд волтона, костюмах. Да-да, даже Клыканини, который обращал минимум внимания на стиль людской одежды, мог со всей ответственностью заявить, что костюмы этих людей были плохими. Они были не просто дешевы или плохо сидели на этих людях, но сам их покрой был какой-то уж совсем непривлекательный. Эти костюмы выглядели примерно так же уродливо, как форма роты "Омега" до заступления Шутта на пост ее командира. -- Скажи, любезный, не мог бы ты указать нам дорогу к казино "Верный шанс"? -- обратился к Клыканини тот из двоих, что был выше ростом. Выше своего спутника он был ненамного, но только в этом и была заметна разница между ними. Лица у обоих были невыразительные, незапоминающиеся, тускло-коричневые волосы и у того, и у другого были одинаково скучно подстрижены, глаза прятались под большими, на редкость не модными солнечными очками. Даже кейсы у обоих были одинаковые, изготовленные из какого-то серого пластика методом штамповки на каком-то химическом заводе. -- А вы стоять прямо перед "Верный шанс", -- осторожно отвечал Клыканини. Пока никто из этих людей не сделал ничего такого, что могло бы вызвать у него опасения, но предчувствия у волтона были неприятные, а одно из открытий, сделанных им за время общения с людьми, состояло в том, что предчувствиям лучше доверять. Более того: он считал, что порой интуиция способна дать более верный и исчерпывающий ответ, нежели кропотливый логический анализ. Тут человек, что был пониже ростом, разглядел вывеску и сказал: -- О, да мы и вправду его нашли! Только теперь, услышав голос, Клыканини понял, что второй человек -- женщина. Видимо, мешковатый костюм и некрасивая стрижка были призваны скрыть этот факт. Затем к Клыканини снова обратился мужчина: -- Скажите, вы работник казино? -- Да, -- ответил Клыканини, немного погрешив против правды. Действительно, легионеры прибыли на Лорелею для того, чтобы охранять казино, но работу эту они осуществляли согласно временному контракту, а не на постоянной основе. Однако теперь, как и все прочие служащие роты "Омега", Клыканини являлся собственником казино "Верный шанс". Пай его был невелик, как и доли остальных его товарищей, но в целом рота являлась держателем контрольного пакета акций. -- Что ж, тогда вы-то нам и нужны, -- заключил мужчина. -- Мы пытаемся собрать сведения о проводимой здесь операции. Хотим попросить вас ответить на несколько вопросов. -- Спрашивайте, какие хотите. Я отвечай, какие могу, -- с опаской отозвался волтон. Уж не из конкурирующего ли казино явилась эта парочка? А может, они были из одной из криминальных группировок, с которыми как раз и призван был бороться Легион? Клыканини прищурился, отчего его физиономия, разительно напоминающая рыло кабана-бородавочника, стала еще свирепее. -- Наверное, стоит сказать по-другому, -- ухмыльнулся мужчина, достал из кармана пиджака бумажник и, распахнув его, продемонстрировал голографическую идентификационную карточку, которую поднес к самому носу Клыканини. Выше голограммы, на которой мужчина выглядел еще несимпатичнее, чем в жизни, красовалась аббревиатура МНС, а чуть ниже было написано: "Роджер Пиль, специальный агент". -- Нам поступили сведения о том, что ваш хозяин утаивает значительную часть прибыли, -- сообщил волтону агент Пиль. -- Если вы будете препятствовать проведению легального расследования, вы будете обвинены в неоказании помощи государственной организации. Между прочим, если вы этого не знаете, обвинение это очень серьезное. Клыканини резко поднялся и вытянулся во весь рост, а роста в нем было все семь футов. В итоге макушки обоих агентов оказались на уровне могучей груди волтона. -- Вы хотеть моя предавай капитан Шутник! -- взревел Клыканини. -- Клыканини такой не делай! Предавай капитаны -- это нельзя! -- Тише, спокойней, любезный! Ты все не так понял! -- ласково проворковала женщина. -- Это очень похвально -- то, что ты так верен своему командиру. Ведь в этом и состоит воинская дисциплина. Но порой надо подумать о верности более высоким принципам. Ваш капитан ведь и сам соблюдает дисциплину, верно? Он подчиняется генералам, а генералы -- гражданским властям. Межзвездная Налоговая Служба и есть одна из организаций на службе у гражданских властей, она является очень важной частью этой власти. Твой долг -- оказать нам содействие. -- Если капитан говорит, это мой долг -- это бывать мой долг, -- рыкнул Клыканини. -- Если он говорит, это не мой долг -- значит, не мой. А теперь вы уходить отсюда подобрый и поздоровый. Он шагнул вперед. Впечатление он за счет огромного роста, мышечной массы и свирепого взора производил поистине устрашающее. Оба агента МНС попятились. -- Ладно же, -- процедил сквозь зубы агент Пиль. -- Мы все равно найдем способ узнать о том, что нас интересует. А тебе лучше позаботиться о том, чтобы у тебя самого рыльце не в пуху оказалось. Если же окажется, что оно в пуху, берегись: тебя ждут такие же неприятности, как твоего капитана. -- Рыльце? В пухе? Это что же такие? Вы говорить, мой нос грязные? -- взревел Клыканини, и агенты МНС попятились еще на шаг. -- Вы уходить отсюда быстро и оставлять мой капитан в покой! -- Мы здесь на работе, как и ты, -- попыталась урезонить волтона женщина. -- И мы никуда не уйдем, покуда не закончим свою работу. А вот когда мы ее закончим, тебе бы лучше оказаться на правильной стороне, на стороне закона, дружище. -- Клыканини знать, на какой он сторона, -- прорычал волтон. -- Вы не сторона капитан, значит, вы мне не Друзья. И я сильно не любить, когда меня звать "дружище" такие люди, которые мне не дружищи. Он снова сделал шаг вперед, и на этот раз оба агента развернулись и поспешно ретировались. -- Капитан! Вы как раз вовремя! Вы просто не поверите -- что только что произошло! Шутт торопливо шагал по коридору к командному центру, дабы узнать, как продвигаются поиски Суси и таинственного незнакомца, исчезнувшего вместе с ним. Однако на оклик Ди-Ди Уоткинс он обернулся, зная по опыту, что ее проблемы лучше решать поскорее -- в противном случае они очень быстро из мухи превращались в слона. Правда, в любом случае, времени и сил для решения этих проблем требовалось гораздо больше, чем следовало бы уделить. -- Да, мисс Уоткинс? -- стараясь придать своему голосу как можно больше самой искренней заботы, откликнулся Шутт. Маленькая блондинка -- звезда варьете, стояла перед ним, подбоченившись, и вид у нее был такой, словно она готова сразиться со всей Шуттовской ротой, вздумай та встать на ее пути к достижению задуманного. Учитывая то, что наряжена она была в платьице с детским фартучком, а волосы ее были собраны в два потешных хвостика, следовало отдать должное ее артистическому таланту -- в таком обличье ох, как непросто было произвести устрашающее впечатление. "Может быть, из нее таки выйдет актриса", -- подумал Шутт. -- Да вы сами посмотрите! -- вскричала Ди-Ди. -- Лекс заставил меня напялить этот идиотский костюм для заключительного большого выхода, а все потому, что он меня ревнует, и потому решил испортить мне карьеру! Шутт более внимательно рассмотрел наряд Ди-Ди. Да, что и говорить -- он явно не был предназначен для того, чтобы подчеркнуть главные достоинства фигуры Ди-Ди, и юмора в нем было куда больше, чем сексапильности. Тем не менее, где нужно, платьице все-таки прилегало, да и ноги танцовщицы были открыты на вполне приличной высоте Шутт заставил себя сосредоточить взгляд на лице Ди-Ди. -- Прошу прощения, мисс Уоткинс. Боюсь, мои обязанности командира роты съедают большую часть моего времени, и мне его катастрофически не хватает для того, что проследить за тем, как дела у нас на артистическом фронте. Если вас интересует мое личное мнение, то у меня вовсе нет такого впечатления, что вы, как вы выразились, выглядите в этом костюме идиотски, но я, естественно, в таких вопросах не эксперт. Ди-Ди угрожающе нахмурилась. -- Что ж, капитан, я разочарована. Если вы полагаете, что -- Держите его! -- послышался вопль совсем рядом, и Шутт так и не дослушал того, что собиралась сказать ему Ди-Ди. Он не успел обернуться, чтобы понять, за кем погоня, а маленькая черная фигурка стрелой вылетела из двери и промчалась между капитаном и танцовщицей. Оба с трудом удержались на ногах. Следом за беглецом из тех же Дверей на полной скорости выскочили два легионера. Этим каким-то чудом удалось обогнуть Ди-Ди, но, выполняя этот изысканный маневр, они налетели друг на друга. Одного откинуло к стене, и равновесие он удержал только ухватившись за веточку невысокого лягушачьего деревца в кадке. А вот второй шмякнулся на пол, да еще и Шутта с собой увлек. Падение капитана сопровождалось пронзительным визгом Ди-Ди. -- О Господи! Капитан, прошу прощения, сэр, -- проговорил легионер, оторвавшись от деревца. Он поспешил к Шутту, помог ему подняться на ноги и принялся смахивать с командирского мундира несуществующие пылинки. Тот легионер, что сшиб Шутта, устремил на него изумленный взгляд снизу вверх. Правда, для начала его взгляд на пару мгновений задержался на ножках Ди-Ди. Быстро сообразив, кого же он в итоге сбил с ног, он поспешно встал с пола и вытянулся по стойке "смирно". -- Извиняюсь, кап-тн, -- смущенно вымолвил он. -- Все в порядке, -- заверил его Шутт и пытливо всмотрелся в глаза обоих легионеров. -- Габриэль, что происходит? -- спросил он у того легионера, что помог ему подняться на ноги. -- Мы шпиона засекли, сэр, -- пояснил Габриэль. -- Прямо там, в "Верном шансе". -- Габриэль дело базарит, сэр, -- подтвердил второй легионер, в котором Шутт узнал Стрита, напарника Габриэля -- долговязого жилистого парня, уроженца трущоб Рок-холла. Он мог довольно сносно изъясняться на стандарте, но когда сильно волновался (как сейчас), скатывался на такой жуткий слэнг, что Шутт его с трудом понимал. -- Мы его, гада, просекли, а он -- сюда. Зуб даю, за вами он гнался. -- Вот-вот, он, наверное, киллер, -- подтвердил Габриэль. -- Киллер? -- недоверчиво переспросил Шутт. -- Сомневаюсь. То существо, которое вы преследовали, имело полную возможность полминуты назад прикончить меня, но оно этого не сделало. Кстати, а почему вы решили, что это шпион? -- А че тут решать-то было, -- хмыкнул Стрит. -- Он же ящерица, а у нас в роте чего-чего, а такого дерьма не водится. Люди у нас есть, Клыканини есть, парочка сннтианцев, ну, вот еще, вроде, трое котов здоровенных пожаловали. А ящериц нету, кап-тн. -- Может быть, он -- посетитель казино, -- предположил Шутт, все еще не желая смиряться с версией о шпионе. -- А че же он тогда в нашенскую форму вырядился? -- прищурился Стрит. -- Не, шпион он и есть, зуб даю, говорю же. Шутт нахмурился. Он не успел толком рассмотреть прошмыгнувшую мимо маленькую фигурку в черном, но успел запомнить, что она действительно походила на метровой длины ящерицу в черном легионерском комбинезоне. Быть может, из главного штаба прислали наблюдателя, чтобы он вел негласное наблюдение? -- Ну, ладно, сейчас он в любом случае улизнул, -- резюмировал Шутт. -- Возвращайтесь на свои посты и смотрите в оба. Я непременно скажу Мамочке, а она всех оповестит о том, что в гостинице, вероятно, орудует лазутчик, и -- Я уже в курсе, дорогуша, -- послышался голос из Динамика наручного коммуникатора Шутта. -- Маленькая ящерка в форме Легиона, носится, как угорелая -- такую мы мигом разыщем. -- Отлично, -- чуть рассеянно отозвался Шутт. Слушая описание внешности лазутчика, он почувствовал какие-то смутные ассоциации, но к чему они, так и не понял. Ну, ничего, со временем все прояснится. -- А насчет Суси что слышно? -- Пока ничего особо ценного, милок -- касательно его местонахождения, но зато появились кое-какие другие сведения. Оказывается, его разговор с этим типом записан. Говорили они по-японски, но мы пропустили запись через транслятор. Не хотелось бы делать поспешных выводов, но лейтенант Рембрандт просто в холодном поту,: бедняжка. Она боится, что Суси переметнулся на их сторону. Вы сами послушайте, и решите, что вам думать по этому поводу. Шутт поднес коммуникатор к самому уху. Пошел перевод разговора, и только он начал вслушиваться, как Ди-Ди гневно топнула ножкой. -- Вот как? Я к вам прихожу со своей жалобой, а вы меня как встречаете? Сначала двое ваших людей меня чуть не сбивают с ног, а потом вы себя ведете так, словно меня тут и нет вовсе! Я вас заставлю считаться Шутт перестал слушать запись и в отчаянии посмотрел на Ди-Ди. Та была просто вне себя от ярости. -- Прошу прощения, мисс Уоткинс, но я прослушивал материалы разведки. Если вы будете настолько любезны и дадите мне буквально пару мгновений -- Пару мгновений вам дать? Да ведь вы мне и того не дали! Лекс хочет испортить мой выход, а я от вас только это и слышу? -- Капитан, большой беда! -- воскликнул на бегу запыхавшийся Клыканини, вынырнувший из-за угла. Не обращая никакого внимания на пылающую праведным гневом Ди-Ди, он поспешил к Шутту и добавил: -- Вас искать два человеки. Меня выпытывай, только я молчи, как партизаны. Боюсь, от них бывай большой неприятности. -- Неприятности? Почему ты так думаешь? Шутт верил интуиции Клыканини. -- Они мне показывать документы, там написано МНС, -- доложил Клыканини. -- Я не знай, что это бывай такое, но Малявка мне говори, это большой пакость, вот и я и беги к вам. -- МНС? -- переспросил Шутт. -- У них не может быть ко мне никаких претензий, все мои отчеты безупречны -- комар носа не подточит. Бекер в налоговых законах смыслит больше, чем те, кто их сочинил. -- Капитан! Я не намерена тут стоять и ждать, когда же вы соизволите меня заметить! -- заявила Ди-Ди ледяным голосом, способным заморозить плавательный бассейн в гостинице напротив. -- Эй, слюнтяй, ты, что ли, будешь здешний босс? Мы тебя обыскались, -- прозвучал с некоторого расстояния грубый хрипловатый голос. По коридору вышагивали трое верзил. Судя по косматым, давно немытым бородам, двое из них принадлежали к сильной половине рода человеческого. Все трое были обряжены в джинсу и кожу с огромным количеством всяких заклепок, цепочек и ярлыков. Руки покрывало бесчисленное множество татуировок. Они были разные, но при этом у всех троих на запястьях красовалось большое "Р" в обрамлении лучей пламени, рвущихся на волю из выхлопных труб. Мужчина, шагавший посередине, габаритами приближался к Клыканини. Голову его венчал германского стиля шлем, в носу болталось медное кольцо, в ушах -- по несколько серег, одна из которых -- в форме человеческого черепа. Троица вразвалочку одолела последние метры и выстроилась перед капитаном. Главарь подошел к Шутту чуть ли не вплотную. Шутт приосанился и сказал: -- Как видите, я имею честь беседовать с дамой. Как только я закончу разговор с ней, с радостью выслушаю вас. С этими словами он обернулся к Ди-Ди, которая завидев грозную троицу, сразу притихла. -- Зубы нам заговариваешь, да? -- оскалился главарь. -- Подождет эта твоя профурсетка, у нас дело поважней будет. Знаешь такого грязного панка, Шоколадный Гарри кликуха у него? -- Шоколадный Гарри никакие не грязные панки, вступился за товарища Клыканини и встал рядом с Шуттом. -- И вы давай говори с капитаны вежливо, а то вам сильно не понравится, что сейчас бывай. Трое незваных гостей нагло расхохотались. -- Послушайте только этого бородавочника! -- хриплым контральто вскричала женщина. -- Он еще будет учить Ренегатов, как им разговаривать! -- А, так вы, стало быть, Ренегаты, -- понимающе проговорил Шутт. Он слышал рассказ Шоколадного Гарри о том, как некая шайка байкеров поклялась отомстить ему за какую-то давнюю обиду, но никогда не предполагал, что обиженные Гарри любители быстрой езды и в самом деле станут выслеживать сержанта-снабженца. Видимо, он их недооценил. -- Попал в точку, солдатик, -- кивнул главарь. -- Мы Ренегаты, и наших еще сотня наберется, и ищем мы Шоколадного Гарри. И есть у нас такое подозрение, что ты и кабанище этот знаете, где нам его сыскать. -- Даже если мы знаем, где он, вас это ни в коей мере не касается, -- отрезал Шутт. -- Он легионер, и поэтому вам лучше забыть о любых недоразумениях, имевших место между вами. Мы своих людей в обиду не даем. -- Своих, говоришь? -- Женщина сплюнула на пол и презрительно ухмыльнулась. Шутт заметил, что у нее не хватает нескольких зубов. -- Для тебя он, может, и свой, вот только задница его жирная будет наша, солдатик. И знаешь, что мы с ней сделаем, когда мы этого гада изловим? -- Мы ее резать будем, как кому нравится, -- ответил за подругу главарь, злорадно ухмыльнувшись. Тут наконец подал голос третий байкер. Говорил он почти шепотом, но от этого слова его звучали еще более зловеще. -- А резать мы ее будем глубоко, долго и нудно. В качестве иллюстрации к сказанному он любовно провел рукой по рукоятке притороченного к широкому ремню ножа. -- И не думай даже близко подходи, -- прорычал Клыканини, и только он это сказал, как из-за спин троих Ренегатов послышался протяжный залихватский свист. Байкеры разом обернулись. В коридоре впереди полудюжины легионеров стоял Усач. Все они были вооружены автоматами "Громобой". -- Так что уходите, пока целый, а то мы будем безумствовай, -- предупредил байкеров волтон. -- Вот дерьмо, -- процедил сквозь зубы главарь, глянул на Шутта и сказал: -- Мы ж не с тобой драться пришли, солдатик. Скажи своим парням, пусть уберут пушки. Главное, Шоколадному Гарри передай, что мы его сыскали, так что пусть больше не прячется -- без толку это. Трое Ренегатов дружно развернулись на каблуках и гордо прошествовали мимо вооруженных легионеров, ухитрившись сохранить достоинство, невзирая на столь внушительную огневую мощь, нацеленную на них. Когда они исчезли за углом, Шутт обнаружил, что он, оказывается, давным-давно затаил дыхание, и решил, что теперь можно и выдохнуть. Если бы байкеры решили взять его и Ди-Ди в заложники, не было бы от автоматов никакого прока. Однако на данный момент беда миновала. -- Капитан! Так как же насчет моего костюма! -- вернул Шутта к реальности капризный голосок Ди-Ди. Похоже, капитану предстоял очень долгий вечер, и до покоя было далеко Командование воинским подразделением -- это вам не синекура какая-нибудь, даже если речь идет о подразделении, входящем в состав славящегося вольной трактовкой устава Космического Легиона. Получив под свое командование роту, считавшуюся свалкой неугодных и никчемных солдат, мой босс понимал, что даже попытка превратить оную роту в хотя бы минимально сносное воинское формирование была бы подвигом, не говоря уже о том, чтобы превратить "Омегу" в подразделение элитного уровня. Это ему удалось, и отдадим должное его решимости. Не стоит и упоминать о том, каких титанических усилий это ему стоило, в особенности, если учесть, что его враги -- старшие по званию -- только тем и занимались, что всеми силами пытались помешать ему.Вскоре стало ясно, что достигнутые моим боссом успехи на Лорелее заставили недругов моего босса еще сильнее ненавидеть его. Генерал Блицкриг вошел в свою приемную и в сердцах хлопнул дверью. Похоже, начинался еще один мерзопакостный денек. Деньков таких в последнее время стало многовато, то есть их стало столько, что генерал уже всерьез I подумывал о досрочной отставке и самой скромной пенсии, считая, что такой вариант куда приятнее, чем каждодневная нервотрепка. Между тем, он был не из тех, кого так легко вышибить из седла. По крайней мере, до тех пор, пока его цель не достигнута. -- Вот распечатки последних новостей, сэр, -- сказала его адъютантка, усталого вида майор, ухитрившаяся продержаться в этой должности целых три года. Пост адъютанта одного из трех генералов генштаба Легиона еще несколько лет назад представлялся ей той самой стартовой площадкой, с которой можно было стремительно взмыть ввысь по ступеням служебной лестницы, не имея ни политических связей, ни капитала, ни военного таланта. С тех пор майор Ястребей много раз впадала в сомнения относительно правильности своего выбора. Она подала генералу стопку отобранных и автоматически отредактированных распечаток. Большинство старших офицеров получали информацию непосредственно из Интернета, но генерал Блицкриг предпочитал просматривать, по старинке, распечатки. "Старые добрые копии, -- говаривал он, -- они никуда не денутся". Генерал рассеянно поворошил распечатки и швырнул их в корзину для бумаг. -- Ничего интересного, -- буркнул он и продолжил путь к двери своего кабинета. Ястребей прокашлялась. -- Прошу прощения, сэр, но я произвожу сортировку поступающей информации все те годы, что служу при вас. За последний год вы выбрасываете распечатки, даже не взглянув на них. Быть может, мне стоит как-то видоизменить поиск, ввести новые ключевые слова. Что вы такое ищете, что не появляется в новостях? Блицкриг остановился и устремил на адъютантку мрачный взор. Та сразу пожалела о заданном вопросе. -- Вы что, до сих пор этого не поняли? Я жду не дождусь сообщения о том, что этот треклятый капитан Шутник наконец вытворил что-нибудь такое, из-за чего его можно было бы с треском отправить в отставку. Ради такого сообщения вам вовсе нет нужды расширять поиск. Рано или поздно этот идиот отчебучит нечто настолько несусветное, что об этом в один голос затрубят все средства массовой информации в галактике. Вот тогда-то я с ним и рассчитаюсь по полной программе. А потом смогу выйти в отставку со спокойной совестью, зная, что оказал Легиону такую услугу, за которую мои преемники будут мне благодарны во веки веков. -- Я так и думала, -- кивнула Ястребей. Брови ее на миг завязались на переносице узлом, затем она добавила: -- В таком случае, на мой взгляд, вам стоит еще раз просмотреть сегодняшние распечатки. Там есть одна статейка -- я ее сама прочитала дважды, пока догадалась, в какой мере она соответствует заданным вам параметрам поиска. Но я думаю, вас она может очень заинтересовать. -- Неужели? -- хмыкнул Блицкриг и неохотно вытащил распечатки из мусорной корзины. Он снова перелистал их -- более медленно. Выражение его физиономии по мере чтения становилось все более и более озадаченным. Наконец он посмотрел на Ястребей и изрек: -- Майор, если вы считаете меня любителем всяких там ребусов и шарад, то вы сильно заблуждаетесь. О какой статье речь, и с какой стати она должна меня заинтересовать? -- Третья по порядку, сэр, -- смиренно отвечала Ястребей, втайне радуясь тому, что генерал уже дважды пропустил отобранную ей информацию. -- Насчет нового правительства на Ландуре. -- Г-м-м-м -- Генерал пробежал глазами указанную статью, однако недоумение его не покинуло. В конце концов он помахал страничкой и укоризненно проворчал: -- Тут нет ни слова о капитане Шутнике, майор. -- Нет, сэр, -- смиренно проговорила Ястребей. Она знала, что потребуются пояснения -- ведь генерал Блицкриг взобрался на вершину табели о рангах отнюдь не вследствие блестящего интеллекта. -- Помните тот инцидент? Шутник тогда впервые привлек ваше внимание? Тогда он был известен под прозвищем Скарамуш. -- Еще бы мне этого не помнить, майор, -- процедил сквозь зубы генерал. -- Этот щенок уговорил пилота открыть огонь по кораблям, прилетевшим для подписания мирного договора. Хорошо еще, что никто при этом не пострадал. А хотя как знать, как знать Пара-тройка раненых -- и тогда капитан Шутник быстренько бы у нас угодил за решетку. -- Именно так, сэр, -- согласилась Ястребей. -- Вероятно, вы запамятовали, что инцидент этот имел место на планете под названием Ландур. -- Ничего я не запамятовал, -- огрызнулся Блицкриг. -- Все я помню. Ну, что же, жизнь, как говорится, продолжается, вот у них там уже новое правительство. И нам забот меньше, верно я говорю, майор? -- Может, и так, -- уклончиво отозвалась адъютантка. -- В прямом смысле, действительно, все это нас не касается. Между тем я взяла на себя смелость кое-что отметить в пятом абзаце. Мне показалось, что эти сведения вы могли бы применить с пользой для себя. Хотя, вероятно, я могла и неправильно оценить ситуацию. -- Почти наверняка так оно и есть, -- фыркнул генерал, с отвращением глядя на зажатую в руке распечатку. -- Ну, вы сильно не переживайте, майор. Не все же наделены даром стратегии на отдаленную перспективу, так сказать. Вот поработаете у меня, глядишь, кое-какие азы и освоите. -- Да, сэр, -- скромно потупилась Ястребей. Теперь она не сомневалась в том, что генерал обязательно перечитает указанный ею абзац. "Не такой уж он тупица, -- уговаривала она себя. -- С моей помощью он непременно отомстит Шутнику, а потом выйдет в отставку, и тогда я наконец избавлюсь от него". Генерал унес распечатки к себе в кабинет и закрыл за собой дверь. Ястребей устремила взгляд на дисплей компьютера и продолжила просмотр биржевых новостей. Дела у нее на этом фронте в последнее время шли неплохо, и она хотела понять, не пора ли продать идущие в гору акции и переключиться на какие-нибудь другие. Она успела пробежать глазами почти дюжину страниц биржевых ведомостей, когда интерком на ее письменном столе буквально взорвался от генеральского рыка: -- Ястребей! Немедленно соедините меня с офисом генштаба! Нет, лучше соберите селекторное совещание и пригласите на него заодно посла Гетцмана. Я понял, как нам проучить этого Шутника! -- Будет исполнено, сэр, -- с улыбкой отозвалась майор. Она знала, чего будет просить генерал у высшего командования. Все-таки ее работа порой ее радовала. -- Эй, Рвач, как делишки? -- поинтересовался сержант-повар Искрима, оторвав взгляд от груды только что доставленной на кухню свежайшей спаржи. Ростки были молодые и нежные -- подлинное чудо гидропоники и генной инженерии, но Искрима осматривал их так же внимательно и придирчиво, как любые продукты, поступавшие на кухню ротной столовой. -- Не нашелся еще твой напарник? -- Нет, сержант, не нашелся. Где бы наш Суси ни спрятался, местечко он нашел надежное. -- Рвач вздохнул и остановился у того конца стола, на который была вывалена гора спаржи, после чего обвел взглядом кухню. -- Везде ищем, где только можно, да при этом еще стараемся клиентов не отпугнуть. Ну, ты-то его, небось, не видал? -- Нет, мне он на глаза не попадался, -- ответил Искрима и красноречиво обвел рукой свое царство. Двое его помощников увлеченно что-то кромсали здоровенными резаками, а на суперсовременной плите уже весело побулькивало несколько больших кастрюль. -- То есть, сегодня точно не попадался. Я его в последний раз в воскресенье видел мне надо было одолжить несколько баксов до выплаты жалованья. Не везло мне в последнее время -- И не говори, -- покачал головой Рвач и выпучил глаза. -- Знаешь, я думал, что я что-то в картишках соображаю, а уж особенно я в себя поверил после того, как с нами позанимались эти профи-картежники, которых капитан нанял, и показали нам кучу всяких приемчиков. Нет такого жульнического приема, который я не мог бы засечь, когда карты в чужих руках. Но вот чтоб я из-за этого кучу деньжищ выигрывал -- так ведь нет. Пожалуй, я бы даже сказал, что везти мне стало даже меньше, чем раньше, когда я во всех этих финтах ничего не смыслил. -- Та же фигня, -- грустно кивнул Искрима. -- Не выручай меня Суси, у меня и два никеля в кармане не звенели. Он мне одалживает денег время от времени, так я хоть иногда отыгрываюсь. -- И меня он тоже, бывает, выручает. Со следующего жалованья мне ему кучу бабок придется отдавать. Так что для меня в каком-то смысле лучше, чтоб он не возвращался. -- Рвач нахмурился и добавил: -- Ну, ты понимаешь, я это так, в шутку сказал, Искрима. -- Само собой, понимаю, -- кивнул Искрима. -- Да никуда он не денется. Вон сколько народу ему бабок задолжало. Будем надеяться, что он не запродаст нас якудзе. Слыхал я, что эти парни насчет мести -- большие мастера, ничем не гнушаются. Так что вы уж лучше все-таки сыщите его. Уж лучше я с ним живым рассчитаюсь честь по чести. Он, как ни крути, свой, а этих я знать не знаю. -- Ну да, Суси хоть ноги тебе не переломает, если долг вовремя вернуть не можешь, -- согласился Рвач. -- Если увидишь его, сразу сообщи Мамочке, ладно? -- Само собой, - кивнул Искрима. -- Удачи тебе. -- Ох, удача мне бы не помешала, и не только в розыске Суси, -- пробурчал Рвач, направляясь к двери. Искрима промолчал, он уже с головой погрузился в таинство приготовления ужина. -- Ерунда какая-то! -- кипятилась Бренди, возмущенно глядя на обескураженного администратора. Рядом с ней стояла Гарбо, на которую бросали любопытные и опасливые взгляды выстроившиеся в очередь к стойке люди, желавшие поскорее получить номер. Одно Дело видеть гамбольтов в выпусках головизионных новостей, а совсем другое -- вот так, вблизи, воочию, да еще в легионерской форме, и при том, что все знали, что в Рукопашной схватке гамбольтам нет равных в галактике. Но как бы устрашающе ни выглядела Гарбо, подлинную угрозу представляла сейчас обычная земная женщина Бренди, чье терпение близилось к пределу и было чревато взрывом. -- Неужели это так немыслимо трудно -- найти свободный номер? -- ворчала Бренди, а администратор в который раз тщетно пытался уговорить свой компьютер быть посговорчивее. -- Что, вас никто не научил тому, как делать перечисления со счета капитана? -- Мне очень жаль, мэм, но тут у меня все время какой-то сбой происходит, -- жалобно пробормотал администратор и скосил глаза в сторону Гарбо, которая с той самой минуты, как они с Бренди подошли к стойке, стояла в полной неподвижности, как статуя. Прошло пока всего минут десять, но и этого было достаточно, чтобы начать нервничать. -- Может быть, вы неверно набираете номер счета, высказала предположение Бренди. -- Вам известен номер счета капитана Шутника для расчетов по делам Легиона, младший администратор? -- Известен, мэм, -- с тоской в голосе отозвался клерк, тощий молодой человек неврастеничного вида, с выдававшим хороший вкус позолоченным кольцом в носу и с асимметричным париком, присыпанным голубой пудрой. -- К тому же эта операционная система обладает макросом, благодаря которому нет нужды всякий раз набирать номер счета капитана. С кредитом не должно быть никаких проблем. Я не вполне понимаю, что -- Лучше бы вам поскорее понять, что происходит, в противном случае этому гамбольту придется провести ночь у вас в вестибюле, -- злорадно пообещала Бренди. -- Постояльцами гостиницы эта красотка вряд ли станет питаться, а вот администратор может вполне придтись ей по вкусу. -- Я пытаюсь делать все, что в моих силах, мэм, -- умоляюще отозвался молодой человек. -- Если сейчас опять не получится, я попробую ввести номер счета вручную. Вид у администратора был претенциозный и напыщенный, но судя по тому, как его пальцы запорхали над киберклавиатурой на запястье, он таки принял угрозу Бренди всерьез. Бренди же продолжала ворчать, хотя уже понимала, что этим делу не поможешь. С администратора она глаз не спускала и потому лишь случайно заметила маленькую фигурку в черном, обогнувшую стойку и ринувшуюся прямой наводкой к ней. Наверное, это был тот самый лазутчик, о котором предупредила всю роту Мамочка! Трудно сказать, что заставило Бренди принять защитную стойку -- инстинкты или боевая выучка (после стольких лет службы уже непонятно, где кончается одно и начинается другое). Теперь, переключив свое внимание на новую ситуацию, она услышала звуки погони -- крики и топот. -- Он туда побежал! -- Быстрее, пока он не успел смыться! И еще громче: -- Шпик проклятый! -- Ни с места! -- распорядилась Бренди тоном опытного старшего сержанта. Для любого, кто хоть мало-мальски был знаком с азами воинской дисциплины в этом тоне было нечто такое, что не допускало и мысли о неповиновении. Ну, и естественно, маленькая фигурка в черном на миг замерла. В этот краткий миг, за долю секунды, Бренди успела рассмотреть метрового роста ящерицу в комбинезоне Космического Легиона. Пожалуй, еще на секунду они задержали взгляд друг на друге. Ящерица еще не вышла из состояния дисциплинарного ступора, а Бренди уже пришла в движение. Она бросилась к ящерице, целя ей в живот, но та оказалась проворнее. Она уклонилась в сторону и проводила взглядом Бренди. Та пролетела мимо и шлепнулась на живот, после чего проскользила по натертому паркету почти до самой двери. -- Взять его, Гарбо, -- распорядилась она, не поднимаясь с пола. Ящероподобный инопланетянин в два прыжка набрал крейсерскую скорость. Он метнулся влево, потом вправо, подпрыгнул вверх на высоту своего роста. Бренди от изумления рот раскрыла. Но Гарбо оказалась еще проворнее. Казалось бы, не сдвинувшись с места, гамбольтша оказалась именно там, куда приземлился после прыжка ящер. Одной когтистой лапой Гарбо ухватила лазутчика за ворот, другой -- за грудки. Длинные когти распластались по груди плененного чужака. -- Не двигайся, -- посоветовала ему Гарбо, по-кошачьи хищно глядя на него. Человеку, знакомому с повадками представителей семейства кошачьих, было бы очень легко представить такую картину: гамбольт для забавы отпускает ящерицу и снова ловит ее. "Koшкe -- игрушки, мышке -- слезки". -- Ладно, вы меня сцапали, -- примирительно проговорил ящер. -- Работа первоклассная, я подлинно восхищен. А теперь я желал, бы предстать перед капитаном Клоуном. Бренди к этому моменту удалось подняться и отдышаться. За ней выстроились легионеры, участвовавшие в погоне, и теперь ожидавшие новых приказаний в свете задержания преследуемого. Бренди смотрела на ящера, не веря своим глазам. -- Капитаном Клоуном? -- переспросила она и нахмурилась. -- У нас такого нет. А вы кто такой, если на то пошло? Вы у нас не служите, а почему на вас -- наша форма? Ящер попытался встать более прямо, что было для него, прямо скажем, довольно затруднительно, поскольку Гарбо крепко его держала. -- Я летный лейтенант Квел из зенобианского космического отряда, -- представился ящер. -- Я прикомандирован к этому формированию в качестве военного наблюдателя. Приказ обязывает меня предстать перед капитаном Клоуном, посему я прошу, чтобы меня доставили к нему. -- Военный наблюдатель? -- недоверчиво переспросила Бренди, но дала Гарбо знак. Та немного ослабила когти на вороте у ящера. -- Пожалуй, я что-то такое припоминаю. Но почему же вы тут все время прятались и убегали от моих подчиненных, когда они вас замечали? -- А я наблюдаю, -- невинно ответствовал Квел. -- Частью моей работы является выяснение того факта, насколько подразделение готово ко всяким неожиданностям, вот я вам и устроил сюрприз. Вы умеете очень быстро ловить лазутчиков, особенно -- вот этот легионер, -- и он указал на Гарбо, до сих пор не решившуюся отпустить его. -- А по-моему, он все-таки шпик, -- пробурчал Габриэль, изнемогший от погони. Остальные, уставшие гоняться за зенобианцем, согласно загомонили. -- Тихо, -- распорядилась Бренди. -- Пусть капитан сам это выяснит. Вы все возвращайтесь по своим постам, теперь у нас все под контролем. Все свободны. -- Есть, старший сержант, -- отозвался без особого энтузиазма кто-то из легионеров, после чего все они развернулись и отправились по своим постам. Бренди обратилась к Квелу. -- Хорошо, -- сказала она, -- мы отведем вас к капитану, как только утрясем все дела здесь. Кстати, его зовут не Клоун, а Шутник. Гарбо, можешь его отпустить, но глаз с него не спускай. -- Есть, сер-р-ржант, -- мурлыкнула гамбольша -- по крайней мере, такой звук донесся из транслятора. Зенобианец, похоже, убегать не собирался, но Гарбо была наготове и не дала бы ему уйти. Бренди вернулась к стойке. Администратор, вскочив, в ужасе наблюдал за представшим перед его глазами зрелищем. Точно такой же напуганный вид имели и все выстроившиеся у стойки люди. Спору нет, в "Верный шанс" они прибыли ради развлечений, но не таких же! Трудно было сказать, благоприятное ли впечатление произвела на них только что разыгравшаяся сцена. Однако Бренди сейчас волновали другие дела. -- Так, младший администратор, что там у нас с номером? Вопрос решен, или я должна сказать этой гамбольтше о том, что она эту ночь она будет спать с вами в одной кроватке? Молодой человек побледнел и принялся снова отчаянно нажимать на клавиши. -- Какого черта? Что тут, елки зеленые, происходит? Лейтенант Армстронг стоял перед входом на склад -- гостиничную кладовую, переоборудованную под нужды Легиона. Он наведывался сюда утром, и тогда склад выглядел совершенно нормально, а теперь больше напоминал крепость, приготовившуюся к длительной осаде. Картонные коробки с сухими пайками и банками со смазочным маслом выстроились баррикадами, между ними была протянута колючая проволока. В глубине склада виднелся бункер, выстроенный из ящиков с мылом. Над верхним рядом ящиков виднелась верхушка каски. Как ни странно, Армстронг ощутил нечто вроде прилива гордости за то, что кто-то в роте "Омега" сумел хоть что-то сделать настолько быстро. До появления Шутта на такое не был способен никто. -- Стой! Кто идет! -- послышался голос с другой стороны баррикад. -- Держите руки на виду и не делайте резких движений. -- Это Армстронг, -- осторожно представился лейтенант и вытянул шею, пытаясь разглядеть того, кто давал ему инструкции. -- Луи, это ты? Ты же меня знаешь, Луи. Что тут у вас такое? Вы будто к осаде изготовились. -- Не приближайтесь, -- прозвучало из-за коробок. -- Назовите пароль. -- Пароль? -- нахмурился Армстронг. Раньше для прохода на склад никакого пароля не требовалось. На самом деле, сюда мог заглянуть любой любопытный прохожий с улицы. Видимо, что-то изменилось. -- Шоколадный Гарри, ты здесь? -- поинтересовался лейтенант. Он надеялся, что сержант-снабженец впустит его, и все каким-то образом объяснится. -- Нет тут никого такого, чтобы Шоколадным Гарри звался, -- ответствовал голос. -- Не приближайтесь и руки держите на виду. Армстронг поднял руки и немного повернув голову вбок, проговорил в направлении своего наручного коммуникатора: -- Мамочка, тут на складе ерунда какая-то творится, -- тихо проговорил он. -- Можешь соединить меня с Шоколадным Гарри? -- Уж если я этого не могу, так и никто не сможет, -- откликнулся голос Мамочки. -- Штанишки подтяни сынок, переключаю. Через мгновение из динамика послышался другой голос: -- Кто здесь? Только скорей. У меня времени в обрез. -- Гарри, это ты? Это Армстронг. Что тут, елки-палки, творится, объясни! -- Голос у тебя Армстронгов, очень даже похож, но надо точно удостовериться, -- отозвался из коммуникатора голос Гарри. -- После минутной паузы последовал вопрос: -- Ладно, скажи-ка, кто в прошлом сезоне в Галактической Лиге первенствовал в свободном полете? -- Чего? -- Армстронг в отчаянии задумался. Наконец признался: -- Не знаю, Гарри. Что за идиотский вопрос? Я же ничего не смыслю в этом гравиболе. -- Пальцем в небо попал! Никакой это не гравибол, а скрамбл, чтоб ты знал. Ну, мне все ясно, вы точно Армстронг. Не знаю другого парня, чтобы так в спорте не разбирался. Ну, и что вам надо, лейтенант? -- Гарри, я стою у входа на склад. Отсюда он выглядит, как крепость. Что ты тут охраняешь -- фишки для казино? -- Прямо у входа, говорите? И никого там рядом с вами рядом подозрительного не видно? -- Нет тут никого, кроме меня! Вели своему охраннику меня впустить. У меня к тебе важное дело. -- Ладно, лейтенант, только быстро, и смотрите, чтоб никаких таких вывертов, а то у Луи спусковой крючок разболтался. Лейтенант Армстронг выпрямился, улыбнулся и помахал рукой дозорному -- синтианцу, после чего перебрался через заграждения у входа, чувствуя себя не слишком ловко от понимания того, что Луи все время держит его под прицелом. Наконец он добрался до двери, что вела в "кабинет" Гарри. Она чуть-чуть приоткрылась, в лицо лейтенант тут же уперлось дуло пистолета, и только потом дверь открылась шире, и он был впущен внутрь. -- Ну, добро, как говорится, пожаловать, -- радушно приветствовал лейтенанта Гарри. -- Может, кофейку? При этом он на Армстронга не смотрел, а выглядывал за дверь. Армстронг побыстрее отошел от двери и плюхнулся на стул. -- Да что тут такое стряслось, скажи на милость? -- требовательно вопросил Армстронг. -- Мы, что, ожидаем очередного налета мафии? -- Нет. Хуже, -- ответил Гарри страшным голосом и заложил дверь тяжеленным засовом. -- Они меня все-таки вычислили. Знал я, что вычислят рано или поздно. Знал ведь. Но я им просто так не дамся, лейтенант. Им придется здорово попотеть, прежде чем они меня сцапают. -- Объясни, ради всего святого, о чем это ты? -- взмолился Армстронг. -- Кто такие "они", и почему они должны тебя сцапать? -- Это долгая история, лейтенант, -- горько вздохнул Гарри. -- Я вам так расскажу, в общих словах. Вы же знаете, было дело -- я якшался с гангстерами. -- Ну да, это мы все слышали, -- кивнул Армстронг. -- Ну, тогда вы должны знать и про то, как меня угораздило связаться с Ренегатами, правильно? И про то, как я так сильно вляпался, что пришлось в Легион поступить, а тут мне до прихода капитана тоже было несладко. -- Ну да, да, это мы все знаем, -- скороговоркой произнес Армстронг. -- Ты мне лучше Шоколадный Гарри прервал его: -- Короче, лейтенант, цыплятки подросли и превратились в петушков. Ренегаты явились сюда и жаждут моей крови. Вы только не думайте, что я преувеличиваю. Луи своими ушами слышал, как они разговаривали с капитаном, и он сразу примчался ко мне и все мне рассказал Рассказывая Армстронгу о своих печалях, Гарри сосредоточенно протирал свой автомат "Громобой" и время от времени нервно выглядывал на улицу в щели между досками, которыми он предусмотрительно заколотил окно. -- Ну ладно, явились и явились, подумаешь, -- пожал плечами Армстронг. -- Ты не хуже меня знаешь, что ни на кого из легионеров нельзя напасть просто так. Тот идиот, кто на такое отважится, считай, тронет всю роту, так от всей роты сдачи и получит. Мы тебя в обиду не дадим, Гарри. -- Что спасибо, то спасибо, лейтенант, -- поблагодарил Шоколадный Гарри. -- Но не станете же вы сильно ругать парня за то, что он решил проявить бдительность и занялся посильной самообороной? Эти Ренегаты -- они, между прочим, те еще подонки. -- Да, пожалуй, винить тебя не в чем, вот только тебе стоит придумать, как бы нашим ребятам можно было на склад заглядывать, как раньше. Думаю, капитан что-нибудь придумает. И все-таки одного я в толк не возьму. -- Это чего же? -- Чем ты ухитрился так прогневать этих Ренегатов, что они притащились за тобой сюда через полгалактики, чтобы тебе отомстить? -- Что я им сделал, хотите узнать? Ой, я такое сделал, что лучше и не говорить. Сказать про это любому байкеру -- так он тоже взбесится, как и эти. -- Ну, а все-таки? -- Да мотоциклы ихние я маленько подпортил, -- обреченно ответил Шоколадный Гарри. Шутт вбежал в дверь главного штаба и по совместительству центра связи роты "Омега" как человек, за которым по пятам гонится стая волков. В переносном смысле, так оно и было. -- Так -- проговорил он, тяжело дыша. -- Я хочу знать, что происходит. Мамочка, как продвигаются поиски Суси? -- Мкгксд, -- послышалось со стороны пульта. Роза пригнулась, словно хотела стать невидимой. Такая веселая, разбитная, лишенная каких бы то ни было комплексов на связи, при личном общении она превращалась в увядающую фиалку. -- Ой, прости, совсем забыл, -- сказал Шутт, готовый вернуться в коридор и возобновить беседу с Розой через посредство коммуникатора. -- На этот вопрос, сэр, могу ответить я, -- поспешил исправить положение Бикер и встал из-за другого стола, где он работал со своим любимым компьютером системы "карманный мозг". -- Я слежу за развитием ситуации с самого начала. Вкратце сообщу: служба секьюрити склонна предполагать, что Суси и исчезнувший вместе с ним мужчина находятся в стенах гостинично-игорного комплекса. -- Я слышал запись, -- кивнул Шутт. -- Такое ощущение, что якудза явился, чтобы свести с ним счеты. Наверное, кто-то понял, что эти его татуировки -- фальшивые, и сообщили японской мафии, что он -- самозванец. -- У меня такие же подозрения, -- вздохнул Бикер. -- Если так, то ему может грозить большая беда. Эти якудза свято хранят свои тайны и вряд ли станут спокойно относиться к тому, что какой-то наглец станет разыгрывать одного из них. Наверняка они стали бы искать такого человека. -- Надеюсь, номер Суси осмотрели? А номер этого, другого? -- Номер Суси пуст, сэр, -- ответил Бикер. -- Что же касается его спутника, то мы попытались провести сравнение его голографических снимков, сделанных с помощью телекамер, со снимками, хранящимися в гостиничном регистрационном файле. Как вам известно, при поселении в отель всех гостей фотографируют, и только потом вручают им ключи от номера. Боюсь, мы не обнаружили снимка этого человека. Он то ли большой мастер изменения внешности -- а это вполне возможно, если он якудза, то ли не регистрировался в гостинице. -- А у женщины, что была с ним, не найдены какие-нибудь документы? -- Никаких, сэр, -- печально отвечал Бикер. -- Обыск производила лейтенант Рембрандт, а она говорит, что еще ни разу в жизни ей не доводилось сталкиваться с человеком, о котором было бы настолько мало сведений. То есть, никаких сведений нет вообще. Казалось бы, в наше время женщина такого возраста должна была бы непременно "наследить" при покупке одежды, украшений, безделушек -- денег у нее при себе обнаружено предостаточно. Но нет, она прошла незамеченной для всех компьютеров торговой сети. Если понадобится, будет проведено еще более тщательное расследование, вдруг нам повезет больше. -- Нет, это будет пустая трата времени, -- покачал головой Шутт. -- Если уж ей до такого уровня удалось добраться инкогнито, следует предполагать, что и на других уровнях информация о ней отсутствует. Но, конечно, мы обязаны предпринять все положенные в таких случаях меры. -- Согласен с вами, сэр, -- кивнул Бикер. -- Но это мы можем со спокойной совестью передать специалистам. А теперь я готов сообщить вам, пожалуй, единственную хорошую новость на сегодня. -- Пора бы, -- вздохнул Шутт. -- А то у меня уже такое впечатление, что чем дальше, тем хуже, и конца этому не будет. Ну, что за хорошая новость? -- Мы установили личность неизвестного лазутчика, и он оказался вовсе не лазутчиком. Он -- военный наблюдатель. Помните летного лейтенанта Квела, сэр? Шутт наморщил лоб. -- Квел Квел Ну да, зенобианец! Генерал Блицкриг говорил, что его к нам направляют -- все правильно! Так вы хотите сказать, что он уже здесь? Где? -- Бренди и один из гамбольтов наконец его изловили. У главной регистрационной стойки. Говорит, что пытался установить степень нашей боевой готовности путем имитации диверсии. Некоторые из наших солдат эту имитацию приняли за чистую монету. Думаю, вы их поймете, сэр. Они все еще убеждены, что он -- шпион. -- Не стоит так из-за этого переживать, -- сказал Шутт. -- Его послал генерал, так что относительно его добрых намерений у нас не должно быть никаких сомнений. Как только мы объясним это нашим людям, все вопросы отпадут сами собой. -- Да, сэр, -- не слишком бодро и убежденно отозвался Бикер. -- Есть еще одна проблема, сэр. Когда Бренди захотела поселить одного из гамбольтов, который оказался особью женского пола, в отдельном номере, выяснилось, что обнаружились какие-то проблемы с вашим кредитом. -- Это невозможно, -- улыбнулся Шутт. -- Как вам известно, мы владеем этим отелем. Нельзя объявить владельцу, что у него проблемы с кредитом, особенно когда кредит этот обеспечен карточкой "Дилитиум Экспресс". -- Вот в этом-то как раз и состоит проблема, -- потупился Бикер. -- Дело, похоже, в вашей карточке "Дилитиум Экспресс". Это действительно невероятно, если только на финансовых рынках не случилось какого-то жуткого катаклизма, пока мы с вами на минутку отвернулись. "Очень богатые люди, -- сказал однажды кто-то, -- не похожи на нас с вами". А другой, еще более остроумный человек, заметил: "Ну да, у них денег больше". Мой босс был очень богат, и этим во многом объясняются достигнутые им успехи.Идея превратить захудалую роту в образцовую, могла, спору нет, придти в голову и другому командиру, но только очень богатый человек мог претворить ее в жизнь за счет использования таких неординарных методов, как переселение личного состава из казарм в шикарную гостиницу, обеспечение военнослужащих новеишими тренажерами, питанием на уровне четырехзвездочных ресторанов. Да, такое под силу было только человеку, способному вытащить из кармана карточку "Дилитиум Экспресс", небрежно помахать ею и распорядиться: "Занесите это на мой счет".И потому в то самое мгновение, когда младший администратор гостиницы при попытке произвести самое банальное перечисление со счета капитана, был уведомлен о том, что данное перечисление совершить нельзя в связи с отсутствием денег на счету, возникла серьезнейшая угроза для сохранения целостности той грандиозной структуры, которую с таким тщанием воздвигал мой босс. Более того: этот факт говорил о том, что на тропу войны с моим боссом вышел поистине опасный противник -- Заморозить счет "Дилитиум Экспресс" -- это не шутка, -- согласился Накадате. Они с Суси сидели в пустой кабинке в пристройке к казино "Верный шанс". Пристройка эта была спроектирована специально для бизнесменов, которые пожелали бы в промежутках между азартными играми предаться делам бизнеса, но таких бизнесменов во все времена бывали считанные единицы, и потому пристройка большей частью пустовала. -- Пока ты увидел только кончик лезвия, -- образно выразился Суси и положил на стол портативное электронное устройство, с помощью которого взломал счет Шутта. -- Заморозить счет -- это мелочь. Если я пожелаю, я могу выкачать с него деньги, перевести их на какой угодно счет, и никто не догадается, чьих это рук дело. Разве таким талантом не могли бы воспользоваться наши семейства? -- Видел я и раньше, как проделываются такие фокусы, но чтобы так быстро -- ни разу не видал. Да и аппаратура у тебя совсем простенькая, -- не переставал изумляться Накадате. В голосе его появились уважительные нотки. Разговаривали они с Суси вполголоса, хотя их вряд ли бы понял даже тот, кто взялся бы подслушивать -- ведь говорили оба по-японски. -- Ты говоришь о слишком громоздкой аппаратуре. Это все равно, что сигнальным флажком размахивать, привлекая к себе внимание, -- сказал Суси и откинулся на спинку кресла. -- Все смотрят на человека, у которого в руке меч, а невооруженного не замечают. Глупцы не понимают, что убить можно и голыми руками. -- Говоришь, как ниндзя, -- отметил Накадате, но тут же нахмурился. -- Но почему ты так легко все это мне рассказываешь? Теперь я знаю, что ты умеешь проделывать такие фокусы, знаю, что ты готов предать своего капитана, так почему бы мне не убить тебя, пока ты не вытворил чего-нибудь подобного со мной или моим семейством? -- Мудрый человек не станет ломать свой меч только из-за того, что глупый своим мечом нечаянно порезался, -- спокойно отозвался Суси. -- Осмелюсь предположить, что ты -- или тот, кто послал тебя -- достаточно мудр, чтобы верно оценить мой талант. Если же вы моего таланта не оцените, то угроза для меня остается прежней -- точно такой же, как тогда, когда ты был готов судить меня как самозванца. -- Я был изумлен, увидев, что тебе известны тайные пароли, -- признался Накадате. -- Ни один самозванец не смог бы показать мне того знака, какой показал ты. С другой стороны, мы не имеем доказательств того, что ты -- один из нас. Я до сих пор в неуверенности -- как мне тобой поступить. Суси развел руки в стороны и пожал плечами. -- А зачем вообще как-то поступать со мной? Да даже если и поступать, почему ты должен это решать? -- Я послан семейством Горящего Дерева, которое властвует в этом секторе. За мои проступки я получил задание решить загадку твоего существования. Велико искушение пойти по самому легкому пути, но как ты справедливо заметил, ты можешь оказаться очень ценным человеком. -- Ну, а если я смог бы снять эту тяжкую ношу с твоей спины? -- одними глазами улыбнулся Суси. Если Накадате и заметил эту улыбку, то вида не подал. -- Спина у меня сильна, выдержит, -- сказал он. -- За это меня и ценят в семействе. -- Посвящать себя тяжкому труду -- это похвально, -- отметил Суси. -- Но другое дело взваливать на себя труд непосильный. -- Чаще всего так оно и есть, -- не стал спорить Накадате. -- Но если честно, я пока не понимаю, как мне сейчас решить одну задачу, чтобы не столкнуться с другими, еще сложнее. Пожалуй, мне стоит некоторое время погодить и поразмыслить. -- Не исключено, -- примирительно проговорил Суси. -- Между тем, у меня есть к тебе такое предложение, что тебе, глядишь, и размышлять особо не придется. -- Кто знает, -- уклончиво отозвался якудза. -- Только ты учти, что прозвище мое -- Мул. Так меня братья мои прозвали, и прозвали не просто так. -- Ты вправе гордиться таким прозвищем, -- без тени улыбки произнес Суси. -- Но все же позволь изложить тебе мое предложение, а уж потом будешь решать, как тебе быть. Думаю, прежде всего, тебе следует узнать о том, что Суси говорил довольно долго, а к тому времени, когда он закончил, у Накадате глаза едва из орбит не вылезли. -- Прости, сынок, можно тебя на минутку? Молодой легионер обернулся и увидел перед собой мужчину в черном комбинезоне и темных солнечных очках, с напомаженными и взбитыми в замысловатую прическу волосами. Скулы и щеки незнакомца украшали длинные и пышные бакенбарды. Разглядев на воротничке нашивки Легиона, молодой человек успокоился и ответил: -- Само собой, почему нет? Через полчаса мне заступать на дежурство по казино, а до того я совершенно свободен. Чем, как говорится, могу служить? -- Боюсь, сынок, ты туфлю с правой ноги в некотором смысле на левую натянул, -- усмехнулся незнакомец. -- Я, видишь ли, прикомандирован к вашей роте и обязан понять, кто более других нуждается в моей помощи. Зови меня Преп. -- Он протянул руку, молодой легионер обескураженно пожал ее. -- А тебя как звать, величать, сынок? -- Да просто Шестеренка, -- ответил легионер. -- Я механик первоклассный, и не думайте, что я себя расхваливаю -- все так и есть. -- Это хорошо, это ты молодец, это верно -- почему бы парню не гордиться своей работой? -- улыбнулся Преп и довольно потер руки. -- Вот и я своей работой тоже горжусь. Вот почему' я так обрадовался, когда меня послали именно в вашу роту. Говорят, ваш капитан -- большой мастер находить новые ответы на старые вопросы. Уважаю таких ребят. Сам такой. -- Вот это здорово, -- порадовался Шестеренка. Тут он заметил у своего собеседника еще одну лычку, обозначающую специальность. На лычке был изображен древний музыкальный инструмент замысловатой конфигурации. Насколько помнил Шестеренка, назывался этот инструмент, вроде бы, "электрогетера" или еще как-то в этом духе. -- А вы по какой линии, вообще-то, Преп? Что-то я вот такого знака отличия не упомню. Уж не музыкант ли? Преп в ответ негромко хихикнул. -- В каком-то смысле, сынок, в каком-то смысле. То, чем я занимаюсь, это музыка, можно сказать, для души. Я -- ваш новый капеллан. А это означает, что я готов духовно окормлять представителей всех конфессий -- христиан, иудеев, язычников, мусульман, протестантов -- пусть все приходят ко мне, и все получат отпущение грехов и утешение. У себя же на родине я представляю Церковь Нового Откровения, которую некоторые также называют Церковью Короля. -- Вот оно как? Это хорошо, -- осторожно-уважительно проговорил Шестеренка. -- Ну, так о чем вы со мной потолковать хотели? -- Хотел узнать, какие у тебя беды, какие заботы, -- отвечал Преп и доверительно склонился к легионеру. -- Поведай мне о своих печалях и о печалях своих товарищей. Я для того и призван сюда, чтобы помогать вам в ваших бедах и печалях. Шестеренка печально улыбнулся. -- Мне ли не знать, какая у меня самая большая беда, только я сильно сомневаюсь, что вы мне чем-нибудь поможете. -- Ты удивишься, сынок, -- усмехнулся Преп, -- но Король повидал столько бед, сколько нам с тобой и не снилось, и все же он сумел возвысить свой голос и заставить весь мир слушать его, покуда не пришла ему пора "покинуть здание"[1]. Скажи мне, что заботит тебя, и если можно помочь тебе, мы придумаем, как это сделать -- ты да я, а особенно -- Он. -- Ну, скажем так Мне круто не везет, Преп. Вот, можно сказать, и все. -- Ну Всем нам порой не улыбается удача, верно? А потом может и улыбнуться. Всегда можно попробовать все начать сначала и возвыситься, как. и поступал Король неоднократно. -- Оно бы, конечно, неплохо, -- согласился Шестеренка. -- Но только я боюсь, трудновато мне будет выбраться из той переделки, в какую я влип. Шестеренка помедлил и продолжал: -- Нас когда на Лорелею перебросили, ребята все в полном восторге были, не я один. До того мы прозябали на  заброшенной планетке -- тоска одна, никакого дела стоящего, а тут вдруг тут мы все видим: можно деньжат скопить, чтобы потом, после службы было на что гнездышко свое свить, и всякое такое. А тут еще капитан возьми и пригласи этих профи по картежным делам, и они нам такую уйму всяких хитростей показали, что мы решили: ну, теперь никому нас не обыграть Ну, и, само собой, все мы, как только с дежурства сменимся, сразу в казино -- и давай резаться. Кто в "блэкджек", кто в "крэпс", кто в покер. Знаем мы много секретов всяких -- и про автоматы, и про рулетку. Преп торжественно кивнул. -- Понимаю тебя сынок, очень хорошо понимаю. Король и сам много лет провел в казино, и каждый день сталкивался с большими искушениями: Молодой легионер рассеянно кивнул. На самом деле, он почти не слушал капеллана. -- Да только не так все просто оказалось на самом-то деле. Когда смотришь, как тебе профи приемчики демонстрирует, кажется -- ну, это пара пустяков, теперь я и сам прикуп смогу насквозь увидеть, а как только фишки начинают по столу летать -- все, пиши пропало, ничего не выходит. Мы тут уже, считайте, семь стандартных месяцев торчим, а я жалованье за четыре месяца проиграл. Хорошо еще крыша над головой есть и кормежка от пуза. А все ж таки хотелось бы, чтоб удача мне улыбнулась. Кому охота тонуть? Охота вынырнуть, ясное дело. -- Что ж, тут есть, о чем подумать, -- глубокомысленно изрек Преп и выпрямился во весь рост. -- Думаю, Король бы очень хорошо понял тебя. Ведь и ему довелось послужить простым солдатом, и пошел он в армию, когда призвали, как самый обычный парень[2]. Как вижу, мне тут предоставляется возможность сотворить много добрых дел, и теперь я понимаю, с чего можно начать. Спасибо тебе, сынок, мы с тобой еще поговорим. -- Ну, спасибочки Преп, -- смущенно отозвался Шестеренка. -- Ежели этот ваш Король может сделать так, чтобы к парню удача вернулась, то тут у него много поклонников отыщется. -- Я ему так и передам, -- гортанно рассмеявшись, пообещал Преп. -- Обязательно передам. Одна из способностей моего босса, помогавшая ему в делах командования, заключалась в том, что он умел производить на окружающих впечатление человека, предельно уверенного в своей правоте, когда дело доходило до принятия ответственных решений. Правда, когда на него никто не смотрит, такая уверенность ему порой изменяет. Изменила она ему и тогда, когда мы с ним томились в ожидании решения военного трибунала по делу об обстреле кораблей, слетевшихся на мирные переговоры. Тогда он нервничал, словно солдат-первогодок, боящийся, что командир не даст ему увольнительную за то, что он неаккуратно заправил койку.Но какую бы нерешительность ни выказывал мой босс наедине с собой (или наедине со мной, что почти одно и то же), при подчиненных он -- кремень. И я очень волновался, как бы он ни проявил слабость в то время, когда на его голову свалилось сразу столько разных напастей.Поэтому я нисколько не удивился, когда он уединился со мной и принялся обговаривать возможность выхода из сложившихся недоразумений. Удивило меня другое: то, каким образом он разделил эти недоразумения по степени приоритетности. Стоит ли говорить о том, что я бы расставил их в несколько ином порядке Шутт обвел взглядом собравшихся -- можно сказать, мозговой трест роты. Это были его непосредственные заместители: лейтенанты Армстронг и Рембрандт и старший сержант Бренди, а также его дворецкий и главный поверенный в делах -- Бикер. Бикер, пожалуй, был наиболее ценным помощником капитана, и не только потому, что был далек от военных дел, а еще потому, что обладал редким даром: он умел проникать куда угодно и беседовать с кем угодно по душам. Солдаты знали, что он ни за что не выдаст их тайн капитану, и потому, не колеблясь, откровенничали с ним. Шутт сразу приступил к делу. -- Как вам известно, у нас случилось сразу несколько недоразумений. Позвольте заверить вас с самого начала: среди них нет ни одного такого, которое нельзя было бы ликвидировать. На самом деле, каждая из этих неприятностей, отдельно взятая, ничем роте не грозит. -- Отрадно слышать, капитан, -- облегченно вздохнул Армстронг. -- А то денек выдался суматошный. -- Суматошный -- не то слово, -- уточнила Бренди, которой во второй половине дня особенно досталось. -- Мало того, что Суси в самоволку удрал, а зенобианец решил поиграть с нами в шпионов, так еще эта заморочка с вашим счетом. Теперь мне еще новобранцев муштровать. Одно радует: с гамбольтами, похоже, особых проблем не будет. -- Это не самое страшное, -- вступил в разговор Армстронг, каким-то образом ухитрявшийся сохранять стойку "смирно" даже сидя. -- Шоколадный Гарри окапывается, готовится к осаде. Если мы ничего не предпримем, не миновать большой драки. -- У Ш.Г. самая натуральная байкерофобия, -- хмыкнула Рембрандт. -- А хватит горстки легионеров, чтобы прогнать их. -- А ты прогуляйся на склад, сразу по-другому запоешь, -- огрызнулся Армстронг. -- Судя по тому, какие там Гарри укрепления возвел, он легкой победы не ожидает, а я так думаю, ему лучше нас с вами понятно, с чем ему предстоит столкнуться. -- Ну ладно, мы все знаем о его криминальном прошлом, -- примирительно проговорила Бренди. -- Так что если кто-то его так напугал, вряд ли стоит относиться к этому легкомысленно. Но речь тут не об уличной драке. Эти байкеры вознамерились вступить в бой с одной из лучших рот Легиона. Если только они не приволокли с собой несколько сотен вооруженных Ренегатов, я не понимаю, какие у них шансы на победу. -- Это угроза не для нас самих, а для нашей операции, -- заметил Шутт. -- Пусть этим байкерам нет равных в уличных потасовках, но ведь для них чистой воды самоубийство встретиться с нами в перестрелке. А мы не имеем возможности вступить в схватку с применением огнестрельного оружия в стенах развлекательного комплекса без серьезных отрицательных последствий. Здесь, где такое количество народа, любому легко угодить под шальную пулю. Одно дело -- мелкая потасовка, они случаются в любом заведении, где продается спиртное, а совсем другое -- перестрелка в таком заведении. Случись что -- мы все пойдем под трибунал. -- : Никто не спорит, -- сказала Бренди. -- Но если нам нельзя перестрелять их, то что же нам с ними делать? Насколько мне известно, план мести они вынашивали давно, несколько лет, и у них настолько чешутся руки, что они не поскупились, потратились на билеты до одного из самых дорогих курортов в галактике, когда выяснили, что Гарри находятся здесь. Если только они не ненормальные, нам от них так просто не отделаться, и такой номер, как, к примеру, выход Гарри с поднятыми ручками и заявлением типа "Я так больше не буду" -- у нас не пройдет. -- Целиком и полностью согласен, -- кивнул Шутт. -- Но давайте ненадолго отвлечемся от этой проблемы. Она -- всего лишь одна из нескольких, которые нам предстоит решить, а решать их, на мой взгляд, нам надо в строго определенном порядке. И как только нам удастся подобрать друг к другу два первых кусочка головоломки, остальные улягутся сами собой. -- Нормальный подход, не хуже других, -- высказалась Рембрандт, которая в свое время сумела доказать свою способность в отсутствие командира принимать серьезные решения. -- И с чего де мы начнем? С Ш.Г. и Ренегатов? С исчезновения Суси? С зенобианского шпиона? -- Ренегаты -- проблема нешуточная, -- заупрямился Армстронг. -- Если мы их не заткнем, они и пушки вынуть могут. -- Не уверена, -- покачала головой Рембрандт и нахмурилась. -- Если Суси спелся с якудзой, он может передать этой организации массу важных сведений. Я бы сказала, что он самый головастый малый в роте, и поэтому не удивилась бы, если бы оказалось, что он много чего смыслит в том, что делается на командном уровне, хотя не знает никаких фактов. И если он решит нас предать, он может быть очень опасен. -- Он? Опасен? Послушайте, я вам сейчас скажу, в чем для нас самая большая опасность. Этот Квел -- он, может быть, на самом деле и не шпион, да только половина роты все равно так думает. Для морального духа это не есть хорошо. Лучше бы вам услать его куда-нибудь, где бы от него не было никакого вреда, и чтобы парни не волновались, что он может на них напасть сзади. Бикер поднял руку и сказал торжественно, как в суде: -- Сэр, я позволил бы себе заметить, что проблема, связанная с вашей кредитной карточкой "Дилитиум Экспресс", важнее всех остальных. Тот человек, который способен вот так баловаться с вашим счетом, -- это ваш самый опасный враг. -- Верно подмечено, Бикер, -- кивнул Шутт. Остальные дружно кивнули. Пусть Бикер был полным профаном в военных делах, но его просвещенность в более общих вопросах снискала ему всеобщее уважение. Свое мнение он высказывал нечасто, но если уж высказывал, к нему обычно прислушивались. -- Это очень верно подмечено, -- повторил Шутт. -- Но у меня такое ощущение, что эта проблема со временем сама собой рассосется. Вы же тем временем дружно проходите мимо стоящей перед нами подлинной задачи. -- Можно еще разок, капитан? -- попросила Бренди. Она давно уяснила, что Шутт помнит наизусть, слово в слово, все учебники по военной теории и систематически занимается нарушением изложенных там правил. Его неизменные успехи служили неопровержимым доказательством того, что все эти правила -- ерунда на постном масле. В принципе, то, что все правила -- ерунда на постном масле, и так знал каждый сержант, но это вовсе не означало, что их невыполнение приветствовалось. Если у тебя под рукой имелись люди, приученные выполнять приказ, то они бы вступили за тебя в бой не задумываясь, даже понимая, что это совершенно бессмысленно. На том и стояла испокон веков воинская дисциплина. Порой Бренди казалось, что ко времени отставки Шутта ревизии будут подвергнуты даже самые святые для каждого военного принципы. Бренди почувствовала, что пауза затянулась. Шутт смотрел на нее, не понимая смысла вопроса. -- Сержант, ведь к нам прибыли новобранцы, -- сказал он. -- Разве у вас мало дел, связанных с их адаптацией в Легионе? Армстронг, не скрывая изумления, спросил: -- Сэр, вы что же, правда, не намерены ничего предпринимать по поводу всех этих недоразумений? Нельзя же их совсем игнорировать. И по отдельности любого хватило бы, чтобы вся наша деятельность пошла прахом. -- Вовсе я не собираюсь ничего игнорировать, -- спокойно отвечал Шутт. -- Но если только не случится большой беды, все эти маленькие неприятности сами собой решатся в самые ближайшие дни. А вот наши новобранцы пробудут с нами гораздо больше -- скорее всего до самого окончания срока их службы. Поддержание успеха, достигнутого ротой, зависит от того, как мы проведем подготовку наших новеньких. Нам повезло: они сразу попали к нам, их еще не успели испортить в другом подразделении. -- Капитан, вы и гамбольтов имеете в виду? -- уточнила Бренди. Она-то видела, как Гарбо без видимых усилий захватила юркого зенобианца. Подобной проворности мог бы позавидовать любой человек. -- Всякий знает, что они -- лучшие бойцы в галактике. -- Пусть это гамбольты, -- спокойно проговорил Шутт, -- но это гамбольты необученные, Бренди. Вам ли не знать, что именно военная тренировка отличает подразделение от уличной шайки. Нашу репутацию мы заработали тем, что превратили в настоящих легионеров тех солдат, на которых все махнули рукой. И вот теперь наконец нам предоставилась возможность заняться подготовкой новобранцев с нуля. Так почему же нам всем, засучив рукава, не заняться их превращением в легионеров? -- Есть, сэр! -- гаркнул Армстронг. Судя по всему, с предложенной Шуттом системой решения проблем он так и не согласился, но был слишком дисциплинированным офицером, чтобы сказать об этом вслух. Кроме того, решения, принимаемые Шуттом, в конечном счете всегда оказывались верными, невзирая на издержки. Армстронг надеялся, что на этот раз издержки не превысят прибыль -- О Великий Газма! Какое невыразимое счастье я испытываю от возобновления знакомства с вами, капитан Клоун! Летный лейтенант Квел весьма элегантно смотрелся в сшитой на заказ черной легионерской форме. Если бы не его рост (а роста в нем было метр с кепкой), быть бы ему неплохим офицером Космического Легиона. Никаких особых проблем с обустройством места для сиденья миниатюрного инопланетянина в четырехзвездочном ресторане гостиницы "Верный шанс" не возникло. Здесь, на Лорелее, из кожи вон лезли ради того, чтобы гости всех мастей и габаритов пребывали в полном комфорте. Учитывая, что зенобианец на Лорелею прибыл впервые, следовало отдать должное тем, кто снабдил самое обычное средство конструкцией типа небольшого гамака. -- Должен сказать, я был приятно удивлен, когда узнал, что именно вас прикомандировали ко вверенному мне подразделению в качестве военного наблюдателя, -- сказал Шутт Он крайне редко питался в гостиничном ресторане, хотя вполне мог бы себе это позволить как главный владелец развлекательного комплекса, и притом совершенно бесплатно. Но дело в том, что ротный повар, сержант Искрима, готовил ничуть не хуже шеф-повара ресторана, а поглощение пищи в ротной столовой происходило в более непринужденной обстановке. В столовой во время еды Шутт мог ознакомиться с поданными ему в письменной форме рапортами, взять свою тарелку и пересесть за другой столик, чтобы поговорить с кем-то с глазу на глаз. Короче, там не нужно было блюсти строгого этикета, можно было держаться свободнее. Но сегодня выдался особый случай: Шутт и другие ротные офицеры официально приветствовали зенобианского гостя, и мероприятию этому следовало придать как можно больше торжественности. Сверкающее столовое серебро, снежной белизны скатерти, фарфор цвета слоновой кости, карта вин в двадцать страниц -- пусть все это и не впечатлило Квела так, как оказавшегося бы на его месте человека, но уж по крайней мере инопланетянин мог догадаться, что принимают его по высшему разряду. Собственно говоря, Квел, похоже, действительно наслаждался. Он водрузил солидный пучок васаби на кусок рулета из сырого тунца с водорослями, и отправил в пасть. После поспешных переговоров было решено, что от зрелища зенобианца, пожирающего живую пищу, многим стало бы не по себе (а особенно тем, кто сидел с Квелом за одним столом), и потому в качестве компромисса остановились на еде сырой, и Квел сам не возражал против такого эксперимента ради разнообразия. -- В конце концов, солдат должен приучать себя к трудностям, -- сказал Квел, а транслятор присовокупил к его высказыванию нечто на манер смешка. По крайней мере, заметив, как Армстронг усиленно старается не ткнуть себя вилкой в нос, Шутт решил, что это -- реакция на шутку, а не проявление еще какой-нибудь эмоции. Лейтенант Армстронг и вообще был человеком довольно суровым, а уж проказничать за едой -- это было вовсе не в его правилах. -- Надеюсь, вы и ваши подопечные любезнейше извинили меня за мой маленький розыгрыш? -- осведомился Пропущенный через транслятор, голос его звучал малейшего акцента, вот только словечки он подбирал без больно мудреные. -- Наипервейшая информация, которую желательно обретать о неведомом воинском формировании это его реакция на всяческие неожиданности, а что ни на есть наилучшее время наблюдения за реакцией -- сразу по приезде, покуда с тобой еще кто не успел познакомиться. -- Это точно, -- кивнул лейтенант Армстронг, глядя тарелку с выражением человека, который с гораздо большим удовлетворением сейчас перекусил бы полу-плазмабургером с гарниром из жареных овощей. -- Однако вам все-таки стоило хотя бы командира предупредить о своем замысле. -- Капитан Клоун был оповещен о моем прикомандировании к вашему формированию, или я не прав? -- сказал Квел и вопросительно посмотрел на Шутта. -- Да-да, конечно, меня об этом оповестили, -- подтвердил Шутт. -- Об этом мне некоторое время назад генерал Блицкриг. -- И он вам прозрачно намекнул о цели моей миссии? Шyrr на некоторое время задумался, прежде чем дать ответ. -- Да, он мне вполне ясно дал понять, в чем она будет. Вы прибыли для того, чтобы изучить нашу тактику и этику -- по-моему, именно так выразился генерал. Честно говоря, я не слишком четко уяснил последний запрос -- относительно этики. -- О, но разве ответ на этот вопрос не напрашивается сам собой, капитан Клоун? Наши народы вознамерились подписать мирный договор и это, естественно, было бы весьма недурственно. Однако мы, зенобианцы, желаем знать твердо и непоколебимо, с кем мы договариваемся, и еще, что гораздо важнее, мы желаем знать, можно ли людям верить. Вот для того-то, чтобы уяснить все эти вопросы, я и прибыл в ваше воинское формирование. О том, чтобы понять по выражению ящероподобной морды Квела, какие им владеют в данный момент чувства, нечего было и думать. Транслятор передавал нюансы его речи весьма приблизительно. Шутт гадал, что же случится, если зенобианец сочтет людей существами, недостойными доверия. Мысль эта, мягко говоря, не грела. Не угодить этому чрезвычайному инопланетному посланнику было проще простого -- и что тогда? Быть может, генерал Блицкриг отправил его в "Омегу" не без задней мысли? Видимо, сходная мысль посетила лейтенанта Рембрандт. Она глубокомысленно уставилась на свой бокал с вином и поинтересовалась: -- Летный лейтенант, означает ли это, что ваш рапорт о нашей роте будет определяющим для вашего народа в плане решения о подписании мирного договора? Зенобианец отправил в пасть очередную порцию морепродуктов, в очередной раз продемонстрировав свои жутковатые зубы, и миролюбиво отозвался: -- Видите ли, лейтенант, мы придаем основополагающее значение доверию и этике. Я, естественно, лишь один из наблюдателей, есть и другие, которые прикомандированы к вашим лидерам в сферах торговли, политики и так далее, и тому подобное. Нам важно все доскональнейшим образом проверить, чтобы принять поистине мудрое решение. Безусловно, меня охватила бурная радость -- ведь капитан Клоун был самым первым представителем вашего рода-племени, с которым наш народ имел счастье познакомиться. Он щедро распахнул двери в закрома грядущего процветания наших добрососедских отношений, которые, как мы искренне надеемся, будут и в дальнейшем пышно процветать и ароматно благоухать. С этими словами Квел отправил в пасть пригоршню сырых креветок и усмехнулся -- ну, то есть, Шутту хотелось верить, что это была усмешка. Если бы не безукоризненно сидящая форма Космического Легиона, инопланетянин выглядел точь-в-точь, как уменьшенная копия аллозавра. Так что его оскал мог быть как дружелюбной усмешкой, так и служить выражением других, каких угодно, чувств. Правда, на словах намерения Квела выглядели вполне миролюбиво, и, как ни крути, он являлся официальным послом своего народа. Покуда это было так, Шутту и его подчиненным оставалось верить зенобианцу на слово и смиряться с тем, что за его поведением за столом с близкого расстояния наблюдать было, мягко говоря, неприятно. Обед оставил у Шутта приятное ощущение сытости. Поглощенная пища была запита парой бокалов превосходного вина -- "Бордо Гранд Крю Бланк" великолепной выдержки. Словом, самое время было капитану после столь насыщенного событиями трудового дня улечься пораньше спать. Но он дал своим офицерам торжественное обещание не оставлять без внимания сгустившиеся над ротой тучи проблем, почему и решил заглянуть на командно-связной центр и узнать, нет ли каких новостей, и, в том случае если новости появились бы, Шутт намеревался обдумать их и, быть может, принять пару-тройку гениальных по замыслу решений. Он повернул за угол и вышел, можно сказать, на финишную прямую. Но когда до заветной двери ему оставалось пройти всего с десяток шагов, его вдруг кто-то шепотом окликнул из темной ниши: -- Капитан! Шутт обернулся, вгляделся в темноту, и вдруг из тени вынырнула невысокая фигурка в штатском. -- Суси! -- гневно воскликнул капитан. -- Что это значит? Ты хоть понимаешь, какую суматоху вызвал своим исчезновением? -- Немножко догадываюсь, -- кивнул Суси и предупреждающе прижал палец к губам. -- Вы только не шумите, капитан. Уединиться нам с вами негде, так что придется тут поговорить, а если меня услышат не те люди, считайте, мне конец. -- Знаешь, некоторым уже начинает казаться, что это ты -- не тот человек, -- проворчал Шутт, но в нишу все-таки шагнул и голос понизил. -- Расскажи мне все, и пусть это по возможности будут хорошие новости. -- А новости хорошие, очень хорошие, -- затараторил Суси, но вид у него был какой-то запуганный. -- Вы слыхали про парочку, что явилась сегодня в казино? -- Да. Женщина арестована, и, насколько мне известно, ее пока не отпустили. -- Ну да, -- кивнул Суси. -- Кстати, теперь можно бы и отпустить. -- Надеюсь, ты сможешь обосновать свое предложение, -- недоверчиво проговорил Шутт. -- Конечно, капитан. Но только позвольте мне начать с самого начала. Помните, как вы переживали тогда, когда я сделал эти татуировки? Вы все боялись, что явится настоящий якудза, и что тогда будет? Шутт кивнул. -- Насколько я понимаю, именно это сегодня и случилось? -- Вот именно. Но тут дело не только в том, что появился некий член семейства, -- сказал Суси. -- Их на меня кто-то местный натравил. На самом деле, этот малый был готов из меня кишки вынуть, окажись я самозванцем. -- А ты самозванец и есть, -- заметил Шутт. -- И похоже, пока все твои внутренние органы в полном порядке, но я этот порядок могу и нарушить, если понадобится. Пока ты меня ни в чем не убедил. И что же ты сказал этому человеку? Суси сглотнул слюну, облизнул пересохшие губы, робко улыбнулся. -- Помните, капитан, я вам рассказывал, что у моей семьи имеются кое-какие деловые связи -- исключительно в плане получения нужной информации? Ну вот И когда вы меня убедили, что я ступаю на рискованный путь, я сразу же позвонил домой и упросил одного из моих дядюшек раздобыть для меня кое-какие сведения. Короче говоря, он мне сообщил несколько имен и паролей, которые могут быть известны только большим шишкам. -- Надеюсь, эти сведения он добыл малой кровью, -- покачал головой Шутт. -- Ведь такая информация очень опасна. Особенно -- если ты не можешь быть полностью уверен в ее подлинности. Суси важно кивнул: -- Поверьте мне, капитан, я это очень хорошо осознавал. Но я так решил: найди меня кто-нибудь из якудзы (а меня бы непременно нашли, если бы срок нашего пребывания здесь был бы дольше пары месяцев), мне так и так грозила кара за самозванство. Так что, если бы я употребил неверный пароль -- хуже мне уже не стало бы. Так что я решил рискнуть. -- В один прекрасный день эта твоя любовь рисковать доведет тебя до беды. Ну, хорошо, ты обзавелся этими паролями, а что потом? -- Ну, вы, наверное, слыхали -- этот малый спровоцировал драку в казино. Вычислил ту зону, в которой я работал, и они с его спутницей принялись там откровенна жульничать. А когда Усач попытался призвать их к порядку, они стали сопротивляться, но главной их целью был, само собой, я. Когда я понял, что все это значит, я сказал этому типу пароль -- вернее, показал один тайный знак. -- Суси изобразил какой-то ловкий жест. -- Поначалу этот малый -- кстати, его имя Накадате, только вряд ли это вам о чем-то скажет, -- так вот, поначалу, он ко мне отнесся без особого доверия, но я заговорил с ним по-японски, и это, в сочетании с показанным мной знаком, все-таки убедило его в том, что нам надо бы уединиться и поговорить по душам, а не выяснять отношения на глазах у кучи народа посреди казино. И мы ушли. -- Наконец ты мне поведал о первом более или менее умном поступке с твоей стороны, -- буркнул Шутт. -- Хотя бы женщина заложницей осталась -- хоть какая-то гарантия твой безопасности. Отправляться неизвестно куда в обществе заклятого врага -- это же самоубийство. Шутт был рад видеть Суси живым и невредимым. Но теперь настало время точно понять, что же на самом деле произошло -- конечно, если Суси ничего от него не утаивал. Суси потупился. -- Капитан, не хотелось бы вас огорчать, но понимаете если бы он решил меня прикончить, от этой заложницы никакого толку не было бы. Как только Накадате сдал ее охранникам, она сразу стала предоставлена самой себе, и она это отлично понимала. Кроме того, вряд ли она знала что-то такое, что могло бы вам помочь, случись что со мной. -- Это похоже на правду, -- кивнул Шутт. -- Наши разведчики доложили мне, что при ней не было обнаружено ровным счетом никаких улик, и кто она такая, пока определить невозможно. Впечатление такое, что она приобретена этим типом в хозяйственном магазине прямо в здании космопорта. И к тому же она упорно молчит. Так что у нас на нее -- только жульничество при игре в "блэк-джек", но и этого хватит, если понадобится. Но зачем нам ее отпускать? -- Она действительно ничего не знает, а если она решит обрести свободу, кое-кто из наших может пострадать. Я видел, как она дерется. Не стоит из-за нее так рисковать, сэр. Шутт потер подбородок. -- Гм-м-м Может быть, в этом и есть смысл, но я должен подумать. А пока давай вернемся к якудзе. О чем вы с этим Накадате разговаривали тет-а-тет? -- Понимаете, сэр, мне надо было убедить его в том, что я -- законный член некоего семейства, о котором он понятия не имеет. Ведь якудза -- она именно так и организована, никакой централизованной власти в ней нет. Однако этого ему было мало. Он желал знать, чем я занимаюсь в Космическом Легионе, с какой стати пошел на службу вместо того, чтобы помогать семейству в семейном бизнесе. Ну, и тогда мне пришлось убедить его в том, что я занимаюсь тем, что вас, извините, обкрадываю. -- Обкрадываешь меня? -- вскричал Шутт и ухватил Суси за грудки. -- Так это ты безобразничал с моим счетом? Суси умоляюще прижал палец к губам. -- Тише, тише, капитан! А что мне оставалось делать? Вдруг Накадате, кроме этой мадам еще кого-нибудь с собой приволок? Я должен был показать ему, что краду у вас деньги, только показать -- это же не значит, что я на самом деле это делаю! А деньги ваши защищены покруче, чем любимая дочка императора -- вам ли этого не знать! -- Пока я знаю одно: мой счет на карточке "Дилитиум Экспресс" сегодня был заморожен, -- проворчал Шутт. -- И если это было твоих рук дело -- Конечно, моих, -- не стал отпираться Суси. -- Говорил он тихо, но торопливо -- словно боялся, что капитан прервет его. -- Послушайте, капитан, я вас не предавал, разве я бы стал вам все это выкладывать, будь я предателем? Я бы тогда слямзил с вашего счета побольше бабок, да и смылся бы на первом попавшемся лайнере -- только бы меня и видели. Вы лучше подумайте, как это здорово. Ведь я если я сумел на ваш счет забраться, значит, я и со счетами наших врагов похакерствовать могу о-го-го как! А если вражья команда сидит без жалованья, если его счета не оплачиваются, то у нас тогда какое получается преимущество, а? -- Но почему же ты не рассказал мне об этом заранее? -- Да потому, что если бы вы знали, что я способен подобраться к вашему счету, вы бы его закрыли еще надежнее. Будь это мой счет, я бы так и сделал. А если бы вы так сделали, я бы ни за что не сумел убедить Накадате. Не было у меня другого выхода. А теперь, кстати говоря, со счетом вашим все в полном порядке. Проверьте. Если там хоть милликредитки недостает, можете вырезать ее из моей шкуры. -- Знаешь, может быть, мне стоит это сделать, даже не проверяя, как там дела на счете, -- сказал Шутт, подозрительно глядя на Суси. -- Интересно, почему ты не придумал какого-нибудь другого способа, чтобы отделаться от этого якудзы? -- Потому что увидел открывшуюся передо мной возможность, от которой не смог отказаться, капитан, -- ответил молодой легионер. -- Я ведь некоторое время думал над тем, как мне поступить, если меня все-таки отыщет якудза. Тут ведь речь не о каких-нибудь уличных хулиганах. У этих людей длинные руки, и еще -- они очень дальновидны. Накадате сразу понял, что моя способность взламывать ваш счет чревата опасностью и для его семейства. Сначала он был готов прикончить меня на месте. Пришлось заморочить ему голову еще сильнее и внушить, что такими, как я, не бросаются. Вот я ему и наврал, что работаю на некое суперсемейство -- такое, которое выше всех остальных. Шутта это объяснение не слишком убедило. -- Но ведь ты, как будто, говорил, что у якудзы отсутствует централизованная организация, что она состоит из отдельных семейств, которые действуют сами по себе. -- Так и есть, капитан, -- подтвердил Суси. -- По крайней мере, до сих пор все было именно так. Но сегодня я изобрел новую систему. -- И ты думаешь, он тебе поверит? А что, если он переговорит со своим семейством и тогда обнаружится, что ты его дурачишь? -- Об этом я как раз и собираюсь позаботиться, -- ответил Суси. -- Мне нужно воспользоваться аппаратурой центра связи, чтобы отправить послание моим родственникам. Тогда они распустят слух о том, что существует такое суперсемейство, что оно неустанно трудится над тем, чтобы сделать якудзу еще более могущественной и процветающей. А как я уже вам сказал, эти люди очень дальновидны. И если они увидят в этом для себя долгосрочные перспективы, они согласятся на этот вариант. Шутт некоторое время изучающе смотрел на Суси. -- Быть может, так оно и будет. Но когда станет ясно, что это твое суперсемейство -- такая же фикция, как, к примеру, веганский банковский билет в тысячу долларов, что тогда? Они снова начнут гоняться за тобой, и тогда уж тебе не отвертеться. Суси улыбнулся от уха до уха. -- Так ведь это будет вовсе не фикция, капитан. Понимаете, в этом-то и есть самое замечательное! Мы на самом деле возьмем власть над якудзой! А теперь давайте пойдем в центр связи и начнем игру! Он торопливо зашагал по коридору. Шутт, временно утратив дар речи, поспешил за ним следом. "Самое подходящее местечко для муштры", -- с тоской думала Бренди, обводя взглядом. Большой бальный зал гостиницы "Верный шанс". Перед ней в шеренге застыли новоиспеченные легионеры. Их было больше дюжины, и трое из них -- гамбольты. На эту первую в их легионерской службе тренировку их созвал сигнал автоматической учебной тревоги, пущенный с главного компьютера. Всевозможные тренажеры были взяты напрокат из гостиничного фитнесс-центра, который особой популярностью у любителей азартных игр не пользовался. На сегодняшнем занятии Бренди планировала не только подвергнуть новичков физической нагрузке, но и ознакомить их с азами воинской дисциплины. Бренди смотрела на новеньких с нескрываемым любопытством. Для роты необстрелянные, необученные новобранцы, были в диковинку. Из этого, так сказать, сырья, предстояло создать, слепить бойцов роты "Омега". Между тем капитан Шутт, приняв командование этой пресловутой роты, сумел доказать, что даже самого гадкого изо всех гадких утят можно в итоге превратить в нечто совершенно особенное и неповторимое. Могло ли быть так, что присылка этих новобранцев была признаком перемены отношения к роте в Легионе? Неужели успехи, достигнутые ротой под предводительством нового командира, так воздействовали на генштаб, что там решили впредь комплектовать роту более качественным "сырьем"? Или эти новенькие неизвестно каким образом уже ухитрились заработать диагноз потенциальных неудачников и недотеп еще до того, как надели легионерскую форму? Что ж, это не имело особого значения. Кем бы они ни были, эти желторотые юнцы, до прибытия в роту Бренди предстояло превратить их в истинных легионеров. "Пора приступать, -- подумала она. -- Если меня ждут плохие новости, лучше получить их поскорее". -- Так, салаги, слушайте меня внимательно, -- сказала она, шагнув вперед и обратив свой голос в подобие лая. -- Многое из того, что тут будет происходить, вам не понравится, но мне это совершенно все равно. Моя работа состоит в том, чтобы сделать из вас легионеров, и я это сделаю даже если мне придется половину из вас поубивать. Это понятно? Новобранцы отозвались нестройным хором. Было ясно, что они ответили положительно, но без особого энтузиазма. -- Как вы сказали?! -- рявкнула Бренди во всю глотку. Это была такая испытанная шутка сержантов-инструкторов. Обычно непременно находился хотя бы один выскочка, чей ответ можно было бы использовать в качестве стартовой площадки для дальнейшей выволочки. Годился даже самый невинный ответ. Главное было в том, чтобы показать новичкам, что они попали в принципиально новую обстановку, где значение имели только ранг, дисциплина и пункты устава. Даже если новобранцам казалось, что правила глупы (а чаще всего это так и было, если учесть, что правила эти были писаны в генштабе Легиона, а коэффициент интеллекта высшего командования в последние десятилетия оставлял желать лучшего), им все равно предстояло их выполнять. Со временем они научатся находить в уставе лазейки, и тогда перестанут предаваться черной тоске. В чрезвычайных обстоятельствах всегда предпочтительнее умный, смекалистый легионер, способный так нарушить устав, что никто этого не заметит. Но для того, чтобы в итоге заполучить под свое командование такого легионера, для начала нужно было железной рукой вбить пункты устава в его мозги. -- А мы, сержант, все по-разному ответили, -- проговорил молодой круглолицый парень из первой шеренги -- невысокий, немного полноватый. Выражение лица у него было открытое и добродушное, а на губах застыла улыбка, которая вполне бы подошла роботу-учителю, предназначенному для преподавания в классе для умственно отсталых детей. Не сказать, чтобы такой отзыв был идеален для придирки и произнесения дежурной гневной тирады, но, как говорится, на безрыбье -- Так. Ты, как тебя звать? -- бросила Бренди. -- Махатма, сержант, -- не переставая улыбаться, ответил парень. Бренди огорчилась тому, что он не совершил обычной для новичка ошибки и не забыл упомянуть ее звания. Он не совершил и еще более страшной ошибки -- не назвал ее "сэр", а случалось и такое. Ничего не поделаешь, пришлось довольствоваться тем, что было в распоряжении. Между прочим, таков был один из главных жизненных принципов Шутта. -- А что ты тут такого веселого нашел, Махатма, хотела бы я знать? -- нахмурилась Бренди и шагнула почти вплотную к новенькому. -- "Веселое" -- это не совсем верное определение, сержант, -- мечтательно отвечал Махатма. -- Все здесь так преходяще. -- Пре-хо-дя-ще? Такое слово из уст новобранца Бренди услышала впервые, и надо сказать, оно застало ее врасплох. -- Да, сержант, -- смиренно отвечал Махатма. -- Мы смотрим на вещи близоруко, не правда ли? То, что мы видим сегодня, завтра исчезнет, а вместе с ним исчезнем и мы. Так к Чему волноваться, о чем горевать? Ведь все пройдет. -- Ты так думаешь? -- прищурилась Бренди и приблизилась к Махатме еще на несколько дюймов. Как правило, под ее неотрывным взглядом в таких ситуациях начинали нервничать даже самые крепкие орешки, но Махатма и глазом не моргнул. -- Форму легионерскую нацепил, а замашки штатские, да ты штатский и есть. А как насчет того, чтобы лечь на пол и немного поотжиматься? Ну, раз сто для начала, скажем? Это тебя научит дальнозоркости. А мы посмотри, будешь ты так же лыбиться, когда закончишь отжиматься. Начи-най! -- Есть, сержант, -- послушно отозвался Махатма и улыбаясь, опустился на четвереньки. -- Вы желаете, чтобы я отжался ровно сто раз, или вас устроит некое приблизительное число? -- Я сказала "сто", значит, "сто", -- процедила сквозь зубы Бренди. -- И спину прямо держи, салага. Будешь задницу свою штатскую выпячивать, пинка получишь. Меня хорошо слышно?! -- Да, сержант, -- повернул голову вбок Махатма. Благодарю вас за предоставленную мне возможность укрепить мой организм. -- Начи-най!! -- еле сдерживаясь, скомандовала Бренди, начиная ощущать почти то самое раздражение, которое пока только пыталась разыгрывать. Махатма начал отжиматься. Делал он это медленно и методично, не поднимая головы и не сгибаясь в поясе. В строю кто-то рассмеялся. Бренди устремила на остальных новобранцев гневный взор. -- Кому-то смешно? Всем -- сто отжиманий! Начи-най! Новобранцы улеглись на пол и принялись отжиматься! Мало кто их них отнесся к этому приказу столь же безропотно и безмятежно, как Махатма. Вот и хорошо -- таких будет легче обругать, чем этого невозмутимого нахала. Наконец все пошло так, как и должно было пойти. -- Спины не гнуть! -- рявкнула Бренди, не обращаясь, впрочем, ни к кому конкретно, и тут же стала искать глазами того, к кому можно было бы привязаться с этим замечанием. -- Простите, сержант, а нам теперь что делать? Бренди узнала этот голос, несмотря на то что звучал он из динамика транслятора. Обернувшись, она увидела троицу гамбольтов. Бренди нахмурилась. -- Отжимания, -- буркнула она. -- Сто отжиманий. Мой приказ и вас касается. -- Да, сержант, -- кивнул Руб. -- Но только мы уже выполнили по сто отжиманий. А что нам делать теперь, пока люди выполняют это упражнение? -- Вы уже отжались по сто раз? Это невозможно, -- проговорила Бренди и посмотрела на часы. Прошло менее двух минут с того момента, как она велела новичкам приступить к отжиманиям. Бренди сурово нахмурилась. -- Наверное, вы неправильно отжимались. Ну-ка, покажите мне, как вы это делали. -- Есть, сержант! -- в унисон отозвались гамбольты и начали синхронно отжиматься со скоростью до двух отжиманий в секунду. Спины они держали прямо, упражнение выполняли четко, не халтурили. Бренди следила за их движениями, словно зачарованная, а они без труда выполнили вторую сотню отжиманий, и при этом даже не запыхались. Люди в это время успели едва перевалить за первые полсотни, и вид имели довольно удручающий. По опыту Бренди знала, что многим из них назначенное число упражнений выполнить не удастся. Приглядевшись более внимательно, Бренди заметила Махатму. Тот продолжал отжиматься медленно и методично, и так сосредоточенно, словно для него в жизни больше ничего не существовало, кроме этих отжиманий. Он, как и гамбольты, дышал ровно и легко. И тут Бренди решила, что более нетипичной группы новобранцев ей еще в жизни не доставалось. "Ну ладно, -- попыталась утешить себя Бренди, -- хотя бы с гамбольтами, похоже, проблем не ожидается, и то хлеб. А другие, может быть, станут на них равняться". Только гораздо позже она поняла, что пример гамбольтов может произвести не совсем то впечатление, на какое она возлагала надежды. -- Живых цыплят? -- Искрима брезгливо сморщил нос. -- Это влетит в копеечку, но я, конечно, могу их раздобыть. Но только зачем они нам сдались? В роте не найдется ни одного человека, включая и меня самого, который был бы способен отличить на вкус котлеты из клонокурятины от той курятины, с которой надо предварительно ощипать перья. Я даже мог бы закупить клонокурятину с косточками, если на то пошло. Так зачем же нам выбрасывать столько денег ради какой-то старомодной жратвы? -- Мы не ради какого-то человека стараемся, -- вздохнула лейтенант Рембрандт, вид у которой был не менее удрученный, чем у Искримы, -- И о какой-то замене тут и думать нечего. Речь идет об этом лейтенанте Квеле, зенобианце. Он привык к живой пище. Одна из помощниц Искримы оторвала взгляд от открытой духовки, в которую уже был готова отправить противень с круассанами. -- Живая пища? -- в ужасе переспросила она. -- Уоооов -- И я того же мнения, -- кивнула Рембрандт. -- Но капитан готов из кожи вон вылезти ради этого Квела. О" к нам прислан в качестве военного наблюдателя со своей планеты, и, похоже, подписание мирного договора напрямую зависит от того, понравится ему или нет, как мы его тут ублажаем. Искрима наклонился к столу. Руки его по локоть были перепачканы в муке. -- И что же, этот ящер будет прямо у нас в столовой живых птичек заглатывать? -- с округлившимися от ужаса глазами спросил он. -- Надеюсь, что нет, -- покачала головой Рембрандт. -- После его вчерашней выходки с беготней по всей гостинице, к нему мало кто пылает большой любовью, так что, скорее всего, питаться он будет у себя в номере. -- А я слыхал, что этот зенобианец -- шпион, -- сказала младшая повариха. -- И что из штаба его потому к нам и заслали. Они рассчитывают на то, что шпион будет пойман, и тогда наш капитан схлопочет нагоняй. -- Это за что же капитану нагоняй, если мы шпиона изловим? -- недоуменно воскликнул Искрима и обернулся к поварихе, заметил открытую дверцу духовки и проворчал: -- Ты бы лучше поторопилась с этими противнями. Нужно, чтобы вся выпечка была готова одновременно. Твое дело -- еду готовить, а не контрразведкой заниматься. -- Слушаюсь, сержант, -- вздохнула повариха и вернулась к прерванной работе. -- В одном она права, Искрима, -- заметила Рембрандт. -- Зенобианец напросился сюда, в нашу роту, потому, что мы для него стали первыми представителями; другой цивилизации, когда его занесло на планету Хаскина. Вот Квел и решил, что у капитана он получит более дружеский прием, чем у кого бы то ни было еще. Может быть, он рассчитывает на то, что и шпионить ему за нами по старой дружбе будет проще. Он сам сказал, что одна из его задач состоит в изучении нашей тактики. А уж если это не шпионство, я тогда и не знаю, как это еще назвать. Вернется домой и все доложит своим генералишкам, как мы тут деремся и какое у нас оружие. -- Кое-кто мог бы позаботиться о том, чтобы он домой не вернулся, -- предложил Искрима. Пальцы его сомкнулись на ручке скалки -- может быть, невольно, но Рембрандт покачала головой. -- От такого лейтенанту может еще крупней не поздоровиться, -- сказала она. -- Квел вчера за ужином в ресторане все четко сказал. Мы обязаны его ублажать, потому что от его рапорта напрямую зависит, будет ли подписан мирный договор. В общем, он будет тут слоняться, совать свой нос во все замочные скважины, а мы его и пальцем тронуть не посмеем. -- Влипли, стало быть, угодили между конфоркой и сковородой, -- резюмировал Искрима, перефразировав на свой лад поговорку насчет молота и наковальни. -- Так спрашивается, с какой стати я этому поганому ящеру еще должен какую-то еду по спецзаказу готовить, когда он, гад, шпионит за нами? -- Приказ капитана, -- мрачно буркнула Рембрандт. -- Честно говоря, мне и самой это не по душе, Искрима. Получается, что мы либо портим всей роте аппетит ради того, чтобы какой-то чужак лопал то, что ему по вкусу, либо лишаем его излюбленной пищи, но тогда ввязываемся в войну. Капитан считает, что уж лучше добросовестно ублажать Квела на полную катушку, потому я к тебе и пришла. Раздобудь этих живых кур, а уж я приложу все свои старания ради того, чтобы он сожрал их где-нибудь, где никто из нас его не увидит. И еще, Искрима, постарайся уговорить своих помощников, чтобы они не очень на эту тему распространялись. Зенобианца и так уже недолюбливают. Не стоит подливать масла в огонь. -- Считайте, договорились, лейтенант, -- кивнул Искрима и ухмыльнулся Рембрандт. -- Вы же меня знаете. Разве это в моих интересах -- болтать на каждом углу про то, что наш почетный гость предпочитает моей бесподобной кухне каких-то неощипанных куриц? -- Ну, конечно, тебе это совсем ни к чему, -- рассмеялась Рембрандт. -- Знаешь, есть с ним за одним столом в ресторане -- это просто мука была. Вот если бы он пристрастился к твоей кухне -- Пристрастится, непременно пристрастится, никуда не денется, -- с уверенностью истинного мастера своего дела заверил ее Искрима. -- Попробовать я ему всегда могу даром дать. -- Простите, вы состоите в роте Легиона? Летный лейтенант Квел обернулся и увидел двоих людей. -- Безусловным образом состою, -- отвечал он. -- Мне доставляет невыразимое удовольствие возможность отождествлять себя с пресловутой командой капитана Клоуна. Тот из людей, что был чуть повыше ростом (в остальном Квел между ними различий не усмотрел), сказал: -- Вот мы вас как раз о капитане и хотим порасспрашивать. Я -- специальный агент Пиль, а это моя напарница, специальный агент Халл. Он продемонстрировал свою идентификационную карточку, которая Квелу ровным счетом ничего не сказала, кроме того, что лицо на голографическом снимке совпадало с тем, что он видел перед собой. -- Можете спрашивать, что пожелаете, -- отозвался Квел и обнажил в улыбке все свои зловещие зубы. -- Невежество -- это болезнь, которую можно и нужно лечить. Затем я тут и нахожусь. -- Вот и хорошо, -- обрадовался Пиль и дал знак Халл, которая проворно открыла свой кейс и извлекла оттуда портативный мультирекордер. -- У нас имеются достоверные сведения о том, что ваш капитан утаивает значительную часть прибыли. Проведенное нами предварительное исследование позволяет предположить, что данная операция по так называемой охране казино более выгодна капитану, чем его конкурентам. Это верно? -- Искренне надеюсь, что верно, -- кивнул Квел и обернулся к казино, неподалеку от которого его остановили представители налоговой службы. -- Истинное наслаждение -- наблюдать за тем, как процветает твой благодетель. А это у вас, что же -- записывающее устройство? -- Да, согласно инструкциям мы обязаны аккуратно и точно записывать все беседы, -- объяснил Пиль. -- Располагаете ли вы какими-либо сведениями о том, что капитан присваивает себе часть прибыли? -- Мое пребывание здесь продлилось слишком мало для того, чтобы я мог дать вам исчерпывающий ответ на этот вопрос, -- сказал Квел. -- А ваше устройство -- оно не только звук, но и изображение записывает? Мой народ очень бы заинтересовало такое замечательное устройство. -- Это -- самый обычный мультирекордер, такие выдают государственным служащим, -- несколько обиженно отозвался Пиль. -- Мы не обязаны разговаривать о нашем оборудовании с гражданскими лицами. -- Это понятно, -- снова улыбнулся Квел, -- только я никак не гражданское лицо, а военное, о чем вы можете судить по моей форме. Правда? -- Это не такой простой вопрос, -- уклончиво ответил ему Пиль, -- И вывод вы сделали не совсем верный. Кроме того, мы здесь для того, чтобы поговорить с вами о финансовых делах вашего капитана, а не для того, чтобы говорить о нашей аппаратуре. А теперь, если вы не возражаете -- Мне в моей работе мог бы очень пригодиться такой мультирекордер, -- мечтательно проговорил Квел и растопырив когти, протянул к устройству переднюю конечность. -- Не согласитесь ли продать его мне? У меня имеется множество ваших долларов. -- - Инструкции запрещают нам торговать казенным оборудованием, -- поспешно проговорила Халл и спрятала мультирекордер за спину, подальше от острых когтей инопланетянина. Она нахмурилась -- наконец хоть какое-то выражение появилось на ее лице. -- Ах, ну да, инструкции, как я мог забыть, -- еще сильнее оскалился Квел. -- И вы всегда-всегда выполняете эти свои инструкции? -- Не бросайтесь словами! -- возмущенно воскликнул Пиль и поднял руку. -- Обвинение государственных служащих в нарушении инструкций -- это заявление, подразумевающее большую ответственность. Мы можем пожаловаться на вас нашему начальству. -- С превеликой готовностью и радостью свел бы знакомство с вашим начальством, -- признался Квел. -- А оно здесь, на Лорелее? -- К сожалению, нет, -- проворчала Халл. -- На этой планете свили себе гнездо уклонисты от уплаты налогов, а местные власти им потакают, и прикрывают их от сотрудников МНС, не дают нам развернуться. Владельцы казино обязаны вручать игрокам, выигравшим крупные суммы денег, бланки деклараций, но мы получаем крайне малое число заполненных деклараций. Да и в честности тех, что до нас доходят, есть большие сомнения. -- А вот если мы докажем, что капитан Шутник или, иначе говоря, мистер Шутт -- уклоняется от уплаты налогов, то это могло бы помочь организации, сотрудниками которой мы являемся, открыть здесь свое постоянное представительство. Тогда мы могли бы приступить к открытию уголовных дел на владельцев казино, -- объяснил Пиль. -- Работа у нас тонкая, поэтому крайне важно четко соблюдать инструкции. Тут слишком многое поставлено на карту. -- Это крайне важно, -- кивнул Квел. -- Мое начальство было бы очень радо узнать, каким образом вы осуществляете столь трудную работу. А вот относительно финансовой деятельности капитана Клоуна, я вам, увы, ничем помочь не сумею, так я -- полный профан в этом вопросе. Пиль взглянул на Халл. -- Похоже, он и в самом деле ничего не знает, -- буркнула та. -- И мы с ним только время понапрасну теряем. Халл выключила мультирекордер. -- Пожалуй, ты права, -- кивнул Пиль. -- Ладно, гражданин, идите, как говорится, куда шли. Быть может, попозже, мы с вами еще встретимся и кое о чем порасспрашиваем. -- Наша встреча протекала весьма инструктивно и конструктивно, -- отметил Квел, отвесил агентам учтивый поклон и в очередной раз оскалился, после чего проводил людей взглядом. За этой сценой наблюдал Клыканини. Он стоял у входа в казино и, подозрительно прищурившись, взирал на Квела. Мнение о маленьком зенобианце у него пока не сложилось, а вот агентов МНС Клыканини успел невзлюбить. Квел о чем-то с ними разговаривал, а для Клыканини этого было вполне достаточно, чтобы заподозрить зенобианца в сотрудничестве с этими нехорошими людьми. Личный состав роты "Омега" редко собирался где-либо целиком -- разве что в столовой. Множество постов, дежурство в разные смены (казино работало круглосуточно) -- из-за этого коллектив неделями не собирался вместе. Так что даже для самого Шутта было в новинку лицезреть большой зал, под завязку забитый легионерами. Шутт обвел подчиненных взглядом, ожидая тишины. Чувствуя, что их собрали по какому-то серьезному поводу, мужчины и женщины переговаривались шепотом и вполголоса, а не гомонили весело и непринужденно, как это обычно бывало в преддверии обращения к ним капитана. Как только были заняты последние из пустовавших кресел, капитан поднялся на небольшое возвышение и прокашлялся. В зале тут же воцарилась тишина. -- Отрадно видеть, как много вас собралось здесь, -- отметил капитан. -- Вам известно, что собрание это добровольное. Сегодня состоится еще одно, точно такое же, так что вы можете сообщить о нем вашим товарищам, которые в данный момент находятся при исполнении служебных обязанностей. Шутт взглянул на преподобного Айреса и вновь обратился к солдатам. -- Не так давно к нашему подразделению присоединилось несколько новичков, -- продолжал Шутт. -- С некоторыми из них вы, вероятно, уже свели знакомство, и я надеюсь, вы все делаете для того, чтобы новенькие почувствовали себя у нас, как дома. Здесь создается репутация одного из лучших подразделений Легиона, и нам бы хотелось, чтобы новобранцы ощутили, что они приобщились к чему-то очень важному, попав в нашу роту. Собравшиеся одобрительно загомонили. Шутт дождался, пока в зале снова наступит тишина. -- Позвольте представить вам человека, с которым некоторые из вас уже, вероятно, познакомились, -- и Шутт указал на стоявшего рядом с ним капеллана. -- Некоторое время назад, когда мы держали путь к Лорелее, мне пришла в голову мысль о том, как это было бы хорошо, чтобы каждый из вас в минуту душевной невзгоды имел бы возможность получить мудрый совет, имел бы плечо, на которое мог бы опереться, истинного, верного друга. Несомненно, никто не понимает вашего положения лучше ваших сержантов и старших офицеров, но они не всегда в состоянии вам помочь советом и поддержкой. Потому я и обратился в генштаб с просьбой прислать нам капеллана. Он пробыл здесь уже несколько дней, знакомился с людьми, вникал в ситуацию. И вот теперь он пожелал обратиться к вам лично, и потому я и собрал вас здесь. Прошу любить и жаловать нашего капеллана -- знакомьтесь, его зовут Преп. Все время, покуда Шутт произносил вступительную речь, Преп скромно стоял возле подиума, опустив голову и сложив руки на груди. И дать, ни взять -- судья, готовящийся заслушать вердикт жюри присяжных. Но вот он шагнул на подиум, выждал, пока утихнут вежливые аплодисменты, и изрек: -- Благодарю вас, друзья мои. Друзья мои, порой в нашей суетной и суматошной жизни к нам взывает голос -- такой голос, не прислушаться к которому нам никак нельзя. Это может быть голос возлюбленной, голос матери, супруги. Это может быть и голос человека, облеченного властью -- к примеру, голос вашего капитана. Но это может быть и очень тихий голос, голос, исходящий из самой глубины души, и он напоминает каждому из нас о том долге, который он обязан исполнить. Мы, священнослужители, называем такой голос "зовом". Заслышав зов, я отправился на служение в вашу роту, и теперь стою здесь, перед вами. Преп немного помолчал, опустил голову, вдохнул поглубже, снова взглянул на собравшихся солдат и продолжал: -- Я призван сюда для того, чтобы поведать вам о Короле. -- О Короле? О каком-таком еще Короле? -- задал за всех вопрос Габриэль. -- Вопрос твой, сынок, вполне понятен, -- отозвался Преп. Он шагнул к самому краю подиума и довольно потер руки. -- Вопрос честный, и ответ тоже будет честный. Ответом послужит история, которую мне доводилось рассказывать так часто, что я выучил ее наизусть, но поскольку многие из вас ее не слыхали ни разу, я ее все-таки вам расскажу. Давным-давно жил был на Земле бедный мальчик. Он был родом из самой простой и бедной семьи, но он был наделен талантом, духом самосовершенствования, достижения заоблачных высот. И он достиг этих высот. Всего лишь за какие-то несколько месяцев он стал человеком, которого знали все и каждый на Земле и пытались ему подражать. Он мелькал на экранах телевизоров в каждом доме, на страницах всех газет и журналов, на всех радиоволнах звучал его голос. Он зарабатывал деньги быстрее, чем их можно выиграть в казино. Он мог иметь все, что хотел. Но знаете, как он поступил? Он взял, да и пошел в армию. Не офицером, нет, а простым солдатом. Взял винтовку и стал исполнять чужие приказы. -- А на что она ему сдалась, армия эта, если он был король? -- подал голос другой легионер -- один из тех, с кем Преп уже был знаком -- Стрит. -- Чего же он себе офицерское звание не купил? -- Он этого не сделал потому, что никогда не забывал о том, каково это -- быть простым бедным парнем, Стрит, -- ответил Преп, расхаживая по подиуму. -- И когда он демобилизовался из армии, он снова стал давать людям то, чего они от него хотели. Он не хотел забыть, что это такое -- быть самым простым человеком, и хотел, чтобы его запомнили таким. И потому он никогда не утрачивал связи с простым народом. С такими же людьми, каким был и он сам в детстве. И люди запомнили его таким. Но он никогда не заносился. Он мог бы жить, где угодно, он мог разговаривать с самыми могущественными людьми на свете -- с президентами и губернаторами, и с такими прекрасными дамами, что посмотришь на них -- и забудешь, как тебя зовут. Но он хотел сохранить связь с простым народом. И вот он отправился в Вегас -- был на древней Земле такой город, вроде вашей Лорелеи -- и принес свой талант в дар тем людям, что играли в этом городе на деньги. Только так он мог помочь им, приободрить их. Вот когда он воистину стал Королем -- когда пришел туда, где в нем так сильно нуждались люди. Понимаешь, к чему я клоню, Стрит? Стрит сидел, ссутулившись, глядя в одну точку перед собой. -- Может, и понимаю, -- уклончиво отозвался молодой легионер, сложив руки на груди и отводя взгляд. -- Как же не понять, -- усмехнулся Преп и хлопнул в ладоши. -- И вот потому-то, что сам Король бывал в казино, где он своим примером показывал людям, каких высот может достичь самый простой парень, стоит только увидеть, в чем твой дар и развить его, вот именно поэтому я так рад, что попал сюда, на Лорелею. Именно в такое место с радостью пришел бы Король и трудился бы здесь, пока не пробил бы его час "покинуть здание"[3]. Судя по выражениям лиц слушателей, брошенные Препом семена упали на благодатную почву. Одни легионеры согласно кивали, другие, вдохновленные услышанным, выше поднимали головы. Пора было ковать железо, пока оно было горячо. -- Король знает, каково вам, -- объявил Преп и принялся раскачиваться с пятки на носок. Речь его обрела ритмичность. -- Он низко падал, но снова взлетал. Он прогуливался по Улице Одиночества*, но возвращался в свой Грейсленд[4]. Он пошел в армию и, как подобает мужчине, исполнил свой воинский долг. У него бывали тяжелые времена, но он всегда знал, как начать новую жизнь, и когда он начинал новую жизнь, он всегда делал это стильно. Он жил и в Голливуде, и в Лас-Вегасе, но везде он оставался таким же простым парнем, каким был всегда. Он и вам поможет начать новую жизнь -- это в его силах! -- Это как же у него, интересно, получится? -- послышался чей-то голос из задних рядов. -- Вот как раз про это я вам и расскажу, для того я сюда и призван, -- широко .улыбнулся Преп. -- Из-за того, что Король столько времени прожил в Вегасе, он отлично знал, как любое казино может вскружить голову каждому парню, как это просто -- просадить больше денег, чем у тебя есть, взять взаймы под драконовские проценты, продать все свои ценности. Что тут сказать? Насколько я понял, многие из вас попали в такое же положение. И вот что я хочу вам сказать. Любой из вас, кто наберется смелости, выйдет вперед и скажет, что он готов стать последователем Короля, получит от Церкви Короля оплату всех своих долгов -- сразу и целиком. И тогда для этого человека начнется новая жизнь. Ну, как вам такой расклад? -- Расклад слишком шикарный, чтобы это было правдой, -- прозвучал все тот же скептический голос из задних рядов. Легионер встал. Это был Рвач. Видно было, что его терзают сомнения Знаете, Преп, там, откуда я родом, на халяву ничем не разживешься. Так в чем же подвох, скажите? В долгах я по самые уши, готов за любую соломинку ухватиться, это дело ясное, да только я не вчера родился. Хочу выяснить все, как есть, от и до. От меня что потребуется, чтобы этот ваш Король должки мои оплатил? -- А ты разве не понял, сынок? -- ласково проговорил Преп. -- Нужно, чтобы ты пообещал стать одним из его верных последователей, чтобы поступал, как он заповедовал и нес его слово других людям. -- Ну, это само собой, само собой, -- прищурился Рвач. -- Только вы мне получше втолкуйте, что это значит "быть его верным последователем", а уж я решу, по зубам мне это дело или нет. -- Быть верным последователем, -- торжественно отвечал Преп, -- означает вот что: ты должен будешь совершить паломничество в Грейсленд, на древнюю Землю. Иначе тебя никак нельзя считать истинно верующим. И еще это означает, что должен уподобиться Королю. Самые верные его последователи прибегают ради этого к пластическим операциям, но с этим не обязательно торопиться? И -- Минуточку, Преп! -- забеспокоился Рвач. -- "Пластическая операция" -- вы сказали? Это что же -- я должен внешность изменить? -- Ну да, сынок, ведь изменив внешность, ты меняешь и отношение к жизни, верно? Король столь многое сделает для тебя, так неужто ты не отблагодаришь его такой малостью? Между прочим, я сам сделал такую операцию, вот полюбуйся! -- и Преп гордо повернулся одним боком к аудитории, потом -- другим. -- Ну, что скажешь, сынок? -- улыбнулся он Рвачу. Рвач, не мигая смотрел на капеллана. Лицо его превратилось в непроницаемую маску. В зале воцарилась мертвая тишина. Все ждали, что же он ответит капеллану. Наконец Рвача прорвало. -- Ой нет, не могу. На меня не рассчитывайте. Спору нет, я Суси должен такую гору бабок, что ему точно хватит, чтобы в этот ваш Грязьленд смотаться, но только я лучше сам ему все верну. -- Как же это? -- ахнул Преп. -- Но почему? Что тебе так не понравилось в моем предложении? Рвач глянул на капеллана в упор и сказал: -- Вы только на меня не обижайтесь, но уж лучше в долгах сидеть, чем заиметь такое вот лицо. Зал взорвался хохотом. Мой босс решил, что сосредоточившись на решении насущных задач чисто военного характера, его подчиненные сумеют забыть о проблемах внешних, и те постепенно решатся сами собой. Как я и опасался, эта его уверенность оказалась чересчур оптимистичной. Проблемы эти никуда не делись, все о них помнили ежечасно, и только и ждали, что того и гляди на роту обрушится во всей красе какое-нибудь совсем уж ужасное несчастье.На неприятности не обращали внимания только двое -- летный лейтенант Квел, который постоянно сновал по гостинице и отпускал свои загадочные комментарии, да капеллан Преп, который, как ни странно, невзирая на публичный отказ Рвача, каждый день обзаводился новыми и новыми неофитами. -- Так, новобранцы стройся! -- гаркнула Бренди. Новенькие спешно выстроились. У большинства из них это пока получалось суетливо и неуклюже, но Бренди надеялась, что это в скором времени пройдет. А вот гамбольты передвигались и занимали свои места с подвижностью и пластикой воды, сбегающей по склону горы. Бренди была вынуждена признать: еще ни разу в жизни ей не приходилось сталкиваться с рекрутами, которые бы настолько соответствовали образу идеального легионера. -- А теперь мы с вами немного повеселимся. С сегодняшнего дня начинаем тренировки по рукопашному бою. Мне поможет сержант Искрима. Шеф-повар ротной столовой, стоящий на толстом гимнастическом мате рядом с Бренди, чьи мускулы более чем соответствовали зычному командирскому вокалу, больше напоминал миниатюрную копию человека. Однако, как вскоре предстояло в том убедиться новичкам, первое впечатление зачастую бывает обманчиво. -- Итак, сейчас я вам покажу основной прием, а затем вы попробуете его самостоятельно повторить. Добровольцы есть? Новобранцы нервно переглянулись. У них уже были случаи убедиться в том, что Бренди отличается недюжинной силой. Пара-тройка нерешительно поднятых рук Бренди сделала вид, что не видит вызвавшихся сразиться ней, и указала на Махатму. -- Это же так просто, почему бы тебе не попробовать? Круглолицый коротышка, чей животик уже немного пошел на убыль, ступил на мат. Бренди повернулась лицом к нему. -- Сначала я покажу вам все движения медленно, -- сказала Бренди остальным. -- Это очень простой прием, но на нем основано множество других, более сложных. Смотрите, -- и она шагнула к Махатме. -- Смотрите внимательно, следите за моими движениями -- Она резко выбросила руку перед собой и ткнула Махатму в грудь. Тот качнулся назад, стремясь сохранить равновесие. -- Хорошо, Махатма, -- сказала Бренди. -- Теперь расскажи, что сейчас сделала я, а что сделал ты. -- Вы меня толкнули, а я отступил, -- ответил Махатма, по обыкновению улыбаясь. -- Но разве противник на поле боя вам позволит вот так толкаться? Что же это ему так весело? Что ни скажешь -- все в шутку обращает! А потом еще непременно задаст вопрос, из-за которого вся тренировка может сорваться! Бренди сдержанно ответила: -- Не торопи события. Дойдем и до этого вопроса. Сейчас главное вот что: когда я тебя толкаю, ты теряешь равновесие. Тебя качает назад, вот ты и отступаешь, чтобы удержаться на ногах. На словах получается очень легко и просто. Но давай попробуем еще разок, но немного по-другому. Она шагнула к Махатме и снова ткнула его в грудь. Но на этот раз, не дав ему восстановить равновесие, Бренди сделала ему ловкую подножку, и Махатма шлепнулся на спину. -- Вот видите? -- обратилась Бренди к остальным новобранцам, -- Помешаете противнику отступить -- и ему некуда будет деться. Ему останется одно -- упасть. -- Она наклонилась и помогла Махатме подняться. -- А теперь ты испробуй этот прием на мне. -- Хорошо, сержант, -- кивнул Махатма, вытянул руку, толкнул Бренди и сделал подножку. Бренди, как и следовало ожидать, упала, но мгновенно кувыркнулась и тут же снова оказалась на ногах. -- Вот это, -- сказала она, -- вторая часть сегодняшнего урока. -- Если ваш противник умеет проделывать такие приемы, долго вам преимущество не удержать. Поэтому вы должны быть готовы к любым сюрпризам и не отступать, продолжать натиск. Ну, кто еще хочет испытать свои силы? Как правило, в этот момент на предложение инструктора откликался новобранец, что-то смысливший в боевых искусствах и на гражданке посещавший какую-нибудь секцию рукопашного боя. Вызвался один из тех, что подняли руки в ответ на первый вопрос Бренди о добровольцах. -- Хорошо, Кувалда, твоя очередь, -- миролюбиво согласилась Бренди. Кувалда вышел из строя и, приняв боевую стойку, встал напротив Бренди, пружинисто подпрыгивая на месте. Да, этот наверняка где-то тренировался, да и с мускулатурой у него было явно получше, чем у среднего новобранца. Бренди спрятала усмешку и сказала: -- Давай-ка уравновесим силы. Пожалуй, я вешу больше тебя на двадцать фунтов. (На самом деле, разница в весе составляла, конечно же, не двадцать, а все пятьдесят фунтов, но разве кто-то посмел бы с этим спорить?) Вот сержант Искрима тебе больше подойдет. Искрима занял место Бренди. Лицо его было бесстрастно. Теперь преимущество в весе было на стороне новобранца -- фунтов тридцать, пожалуй, да и руки у него были длиннее. -- Так, Кувалда, -- распорядилась Бренди, -- давай посмотрим, сумеешь ли ты применить этот прием к Искриме. Как и ожидала Бренди, Кувалда осклабился и шагнул к Искриме, явно намереваясь исполнить какой-нибудь более сложный и зрелищный прием вместо простого, показанного инструктором. Новобранец ухватил маленького сержанта за предплечье и вознамерился перебросить через подставленное бедро. Однако в следующий же миг произошло нечто совершенно непредвиденное. Что сделал Искрима, никто, похоже, не рассмотрел, но Кувалда приземлился на спину и шлепнулся при этом здорово. Искрима накинулся на него, словно коршун на добычу: коленом прижал бицепс, одной рукой сжал горло, а другую, сжатую в кулак, поднес к лицу Кувалды. -- Это -- третий пункт сегодняшнего урока, -- сказала Бренди новичкам, в ужасе взирающим на поверженного товарища. -- Никогда не стоит недооценивать соперника. Когда вы вступаете в рукопашный поединок, забудьте о том, что такое честная драка. Тут вам не будет ни правил, ни перерывов, ни очков за стиль. Кувалда решил повыпендриваться с Искримой, и вы сами видите, чем это для него кончилось. Искрима отпустил новичка, тот, пристыженный, вернулся на свое место в строю, потирая руку в том месте, где ее придавил коленом противник. -- Ну вот. А теперь, -- приказала Бренди, -- разбейтесь на пары и постарайтесь отработать показанный мной прием. Как только все отработают его, мы покажем вам другие приемы. Новобранцы разделились на пары, разошлись по матам и стали отрабатывать показанное Бренди упражнение. Естественно, у некоторых даже самые элементарные движения не получались, а другие пробовали покрасоваться и пробовали продемонстрировать более сложные приемы, нежели тот, что был показан. Самая типичная тренировка, на взгляд Бренди. Ну да, самая типичная. Если бы не гамбольты. Их кошачье телосложение все привычное делало непривычным. Получив толчок и даже подножку, они преспокойно исполняли сальто назад прогнувшись и приземлялись на задние лапы гораздо проворнее любого человека-гимнаста. Как и в случае с отжиманиями, гамбольты давали сто очков вперед любому сопернику-человеку. Остальные новобранцы это уже замечали и начали недовольно роптать. К концу выполнения упражнения многие рекруты-люди выглядели мрачно и подавленно. По мере продолжения тренировки мрачных лиц становилось все больше и больше. У гамбольтов все получалось легко и просто, и люди впадали в отчаяние оттого, что их постоянно обставляют какие-то коты, которые точно так же, как они сами, только-только расстались с гражданским житьем. Будь все, как обычно, Бренди бы знала, как поступить с любым новичком-выскочкой. В конце концов, на стороне сержанта всегда был давний, многолетний опыт и готовность ответить не любой выверт со стороны новобранца. Шлепнулись бы разок-другой в схватке с таким опытным противником, как Искрима, так у них быстро бы гонора поубавилось. Но гамбольты были настолько хороши, что Бренди сомневалась, что даже Искриме будет под силу поставить их на место. Нетрудно было догадаться, что происходящее грозило перерасти в большую, очень серьезную проблему. -- Эти Ренегаты все еще слоняются здесь, капитан, -- сообщила лейтенант Рембрандт. -- Так бы хотелось что-то придумать, чтобы избавиться от них. -- Насколько я понимаю, пока они ничего такого не вытворили, за что мы могли бы их не пускать в казино? -- спросил Шутт, постукивая карандашом по столу. Вот уже несколько дней подряд офицерская пятиминутка превращалась в изложение нерешаемых проблем. Шутту это было не по душе, но деваться было положительно некуда. -- Выгнать их можно разве что за отвратительный внешний вид, -- буркнул Армстронг. -- Но между прочим, это -- наше право. Насколько я могу судить, владелец казино на Лорелее имеет право ровным счетом на все, вплоть до убийства, а порой -- и включая оное. -- Это -- одно из следствий того, что законы тут столько лет диктовала мафия, -- кивнула Рембрандт. -- Так что выгнать из "Верного шанса" мы можем кого угодно на любом основании, какое изобретем. Но я сильно сомневаюсь, что нам удастся вышвырнуть их со станции, если только мы не поймаем их за шулерство или порчу имущества казино, или за использование фальшивой кредитной карточки. А Ренегаты ведут себя корректно, и ничего такого не делают. -- А где они остановились? -- поинтересовался Бикер. -- Быть может, можно было бы попробовать договориться с владельцем этого отеля? -- Остановились они в "Катящихся костях", -- кисло отозвалась Рембрандт. -- А это -- вотчина Максины Пруит. Вряд ли с ней можно о чем-то договориться. -- Это точно, -- угрюмо буркнул Шутт. -- На самом деле, я бы ничуть не удивился, если бы оказалось, что она помогла им разыскать Шоколадного Гарри. -- Он нахмурился. -- А ведь это забавно: сколько проблем одновременно нам создали именно посторонние! -- Ренегаты, якудза, МНС, -- перечислил Бикер. -- Да, это похоже на заговор. Но по крайней мере наш юный Суси хотя бы якудзу на какое-то время отвлек. А я могу твердо заверить вас в том, что все ваши финансовые отчеты в полном порядке. Даже если эти инспектора сунутся, они даже при самом жесточайшем аудите не найдут никаких нарушений. -- Умница, Бикер, -- похвалил дворецкого Шутт. -- В этих делах я тебе целиком и полностью доверяю. Но вот о том, что творится с Шоколадным Гарри, нам стоит позаботиться. Он превратил наш склад в военизированное укрепление, и тем самым на какое-то время обезопасил себя от посягательств, но сдерживающий фактор во все времена служил только временной мерой. К тому же сложившееся положение мешает нормальной жизнедеятельности. Когда кому-то нужно сбегать на склад за свежей батарейкой и он знает, что для этого предстоит пройти через такие препоны, он, скорее всего, предпочтет не ходить, и что же тогда получится? А получится то, что какое-то наше оборудование не будет функционировать как положено. Но с другой стороны, если мы велим Ш.Г. снять все возведенные им оборонительные укрепления, он станет легкой добычей Ренегатов. -- Порочный круг, -- вздохнул Армстронг. -- Опять нужно думать о том, как избавиться от Ренегатов. Он в сердцах ударил кулаком по подлокотнику кресла. -- Я бы предложил сцапать их, застигнув врасплох, а уж потом сочинить какой-нибудь благовидный предлог и, воспользовавшись им, вышвырнуть их с Лорелеи. А потом пусть Макс себе волосы рвет и пеплом посыпает. -- Это риск, -- отметил Бикер. -- Могут пострадать ваши люди. -- Чтобы легионеры не справились с горсткой каких-то жалких цивилов? -- проворчал Армстронг и горделиво вздернул подбородок. -- Думаю, мы бы с ними без труда управились, капитан. -- Знаю, знаю, ваши люди себя в обиду не дадут, лейтенант, -- улыбнулся Шутт. -- Но мы находимся не на поле боя, а в закрытом помещении, битком набитом гражданскими лицами, и не имеем права прибегать к применению силы всякий раз, когда нам этого захочется. Безусловно, если все прочие меры окажутся бесполезными, я обещаю вам вернуться к вашему предложению, но для начала мне хотелось бы выяснить; какими еще вариантами мы располагаем. -- Не так все просто, -- заметила Рембрандт. -- Если за всем этим стоит Максина Пруит, то избавление от Ренегатов -- это всего лишь временное облегчение. Она изыщет другой способ навредить нам. И я так думаю, она будет этим заниматься все время, пока мы будем здесь находиться. -- Вы правы, -- согласился Шутт. Он прикрыл глаза и помассировал переносицу. -- Я подозреваю, что почти все наши недавние неприятности исходят от нее, хотя и не могу этого доказать. Но если она вынудит нас реагировать на десятки всевозможных комариных укусов, она добьется свой цели: этим она измотает нас, и у нас не будет сил ответить на настоящую беду, которая может нагрянуть оттуда, откуда мы ее не ждем. Классическая партизанская тактика. -- А напрямую ударить по Пруит мы никак не можем? -- сдвинул брови Армстронг. -- Без превышения полномочий -- нет, -- покачал головой Шутт. -- И без риска причинить вред гостям станции. Для того чтобы в открытую выступить против нее, нужна очень наглая провокация с ее стороны, а Макс не настолько глупа, чтобы презентовать нам такую провокацию. Но даже если бы она и сделала нам такой царский подарок, и мы бы в итоге одержали победу, генерал Блицкриг все выставил бы, как наше поражение. -- Знаете, я вот думаю, -- рассеянно проговорила Рембрандт, -- может быть, мы тут подзасиделись? Когда мы получили это назначение, все были в полном восторге, и в принципе, если забыть о пережитых проблемах, нам тут было очень и очень здорово. Но я, например, не для того поступала в Космический Легион, чтобы казино охранять. И я очень опасаюсь того, что пребывание здесь в конечном итоге может отрицательно сказаться на боевой подготовке роты, и когда дойдет до дела, окажется, что наши солдаты обленились, разбаловались и разучились держать в руках оружие. -- Да-да, у меня тоже бродили примерно такие же мысли, -- подхватил Шутт. -- Для того чтобы разнимать пьяные драки у стойки бара и вылавливать карточных шулеров, элитное подразделение Космического Легиона, по большому счету, ни к чему. Боюсь, очень многие наши люди попросту утрачивают здесь свою квалификацию именно в силу своей невостребованности. -- Совершенно с вами согласен, -- горячо поддержал капитана Армстронг. -- С этой работой запросто бы справились гражданские. Не пытайся Пруит нам подгадить, можно было бы со спокойной совестью улететь отсюда и оставить вместо себя переодетых актеров. Добавить к ним еще несколько подготовленных охранников -- и в казино все было бы тихо и спокойно. -- Быть может, вы правы, -- кивнул Шутт, -- Единственный нюанс в этой радужной перспективе заключается в том, что Максина ни за что не уйдет со сцены. И даже если уйдет она, ее место непременно займет какой-нибудь другой мафиози. -- Круг замкнулся, -- мрачно констатировал Армстронг. -- Начинай сказку сначала. -- Не приноси это заведение такой прибыли, я бы посоветовал вам умыть руки, капитан. -- О, уверяю вас, за хорошую цену я бы его продал, не раздумывая. -- заверил Армстронга Шутт. -- Самая большая ошибка любого инвестора -- держаться за собственность тогда, когда продавать ее уже поздно. Бикер согласно кивнул. -- Однако не стоит забывать и о том, что продавать что-либо в панике, до срока также не стоит. Макс Пруит была бы вне себя от радости, если бы вы решились отдать казино за бесценок. Через полгода его владелицей стала бы она -- если не в тот же день. -- Вот-вот, готова побиться об заклад, -- подхватила Рембрандт. -- Вы бы вышли через парадный вход, а она бы вошла через служебный. -- Ладно, пока я никаких таких шагов делать не собираюсь, -- покачал головой Шутт. -- Настанет время -- тогда и будем действовать, и к тому времени мы будем в полной боевой готовности. Пока же постараемся смириться с тем, что имеем. -- Есть, сэр, -- отозвались Рембрандт и Армстронг. Вид у них обоих был совсем не веселый. -- Слишком многие происходят, -- устало и озабоченно покачал головой Клыканини. -- Это плохой быть. Один маленький ошибка моги становиться очень большой. -- Понимаю, к чему ты клонишь, -- кивнула Супермалявка. Миниатюрная легионерка только что сменилась с дежурства и еще не успела снять костюм официантки, благодаря которому могла беспрепятственно перемещаться по толпе завсегдатаев казино, не привлекая к себе внимания -- ну, кроме тех, естественно, кто хотел заказать выпивку. -- Наша рота справиться с любой бедой, когда действует сообща. А теперь Шоколадный Гарри сидит в осаде из-за этих пакостных байкеров, и чтобы пробраться на склад, нужно, считай, беспримерный подвиг совершить -- под стать взятию бастиона. И агентов этих из МНС, что на капитана компромат собрать возжелали, ты своими глазами видел. И, что того хуже, в нашей роте обосновался самый настоящий шпик. -- Тактика борьба с такой положение бывает описана в военные учебники, -- сообщил подруге Клыканини. Волтон-великан допоздна засиживался за книгами, штудировал всевозможные руководства, стремясь как можно лучше познать природу человеческую. Особенно большой интерес у Клыканини вызывали учебники по военной истории из личной библиотечки лейтенанта Армстронга. -- Крепи свой позиций против один враг, но при этом собирай силы против другой. "Тактика обороны" -- вот какой называется этот книжка. Когда читать, все простой получается, а в жизни, наверный, так не бывать. -- Да, в жизни так легко не получается, -- кивнула Супермалявка. -- Знаешь, эту фразу можно было бы сделать девизом Легиона -- по крайней мере, именно руководствуясь ею, живут многие подразделения. Нам повезло: у нас командир не такой, как все, правда, Клычина? Клыканини хрюкнул -- совсем по-кабаньи. Правда, человек, плохо знакомый с волтонами, мог бы и испугаться, заслышав этот звук. Но Супермалявка знала, что это хрюканье можно приравнять к негромкому смеху. -- Больший, чем повезли, -- сказал Клыканини. -- Капитаны, наверный, какой-то большой ошибка делай, за что его посылай в наши рота. Только наши капитаны -- он не на шутку умный бывай, это я серьезный говори. Он нам показывай, что мы моги бывай самый лучший рота в Легион, и заставляй много трудиться, чтобы это так и случайся. Я так думай: наши капитаны самый лучший командиры в Легион. -- И я так думаю, -- кивнула Супермалявка. -- Но только ты не забывай, у него врагов полным полно, и не только за пределами Легиона. Мамочка мне говорила, что в генштабе все зубами скрипят из-за того, как их наш капитан одурачил, и все мечтают его проучить. Ну, и нам тоже достанется заодно, само собой. Пока что мы как-то худо-бедно выкарабкивались изо всех передряг, но я все время с ужасом жду, когда же гром грянет. -- Какой это -- "гром грянет"? -- непонимающе спросил Клыканини. -- Это когда такой бывать? -- Да я не в буквальном смысле сказала, Клычок, -- усмехнулась Супермалявка. -- А в том, что мне все кажется, что нас того и гляди перебросят в какое-нибудь по-настоящему тухлое место. В горячую точку, к примеру, или еще куда-то, лишь бы нашему капитану не поздоровилось. -- Такой не моги бывать, -- невозмутимо отозвался Клыканини, -- потому сейчас не бывай никакой война нигде. -- Ты напрасный волноваться, Малявка. -- Может, и так, -- вздохнула Супермалявка Но ты не забывай, война закончилась совсем недавно. Насколько я слышала, как раз после ее окончания капитану и досталась длинная соломинка -- его направили командовать нашей ротой. Вот уж не знаю, слышал ты об этом или нет, только народ поговаривает, будто бы он уговорил пару пилотов обстрелять вражеские корабли. Все бы, как говорится, ничего, да только эти корабли делегацию доставили на церемонию подписания мирного договора. А галактика очень большая, Клычище, и где угодно, когда угодно может запросто снова вспыхнуть война, и нас могут послать сражаться. -- С кем мы сражайся? -- искренне изумился волтон. Наверное, он смотрел на подругу с большим сомнением, но наверняка судить об этом было трудно, так как глаза его прятались под непроницаемо темными очками, защищавшими их от губительного дневного света. -- Нету никакой враги. Места хватай для все существа -- не то, что на древний Земля до того, как люди придумывай космический полеты. Никакой смысл воевать. -- Да? А на что тогда, скажи, Космический Легион сдался? -- Супермалявка подбоченилась и, прищурившись, уставилась на своего напарника-великана. -- Да если на то пошло, зачем тогда нужна регулярная армия, космический флот? Знаешь, получается, что наше правительство с утра до ночи деньги на ветер швыряет, содержа такой штат военных, если войн больше не предвидится. Но я не об этом хочу сказать. Даже если никакой войны не будет, уж эти штабные крысы найдут, как подгадить нашему капитану, из шкуры вон вылезут. Клыканини снова хрюкнул. -- Капитаны не одинокий. Пускай генералы придумывай пакость для наш капитан, но мы не давай эта пакость происходить, потому что беда для капитаны -- это наш беда тоже. -- Вот тут ты прав, Клычище, -- кивнула девушка. -- Ты только вот о чем не забывай: генералам чаще всего плевать с самой высокой колокольни, как живется простым солдатам -- в беде они, или им очень даже хорошо. Мы для них -- всего лишь пушечное мясо. Вот этим-то от них так и отличается наш капитан. Он о нас заботится, потому что в глубине души чувствует, что он точно такой же, как мы. Так что мы о нем тоже позаботиться должны. -- Мы обязательно позаботься о нем, -- решительно кивнул Клыканини. -- Так что пусть громы гремят, мы не маленький, не испугайся. -- Вот это ты хорошо, Клычок, сказал, -- улыбнулась Супермалявка. -- Ну, а теперь, когда мы с тобой приняли такие важные решения, почему бы нам с тобой не смотаться в пивную и не прохладиться немного? "Старый аглицкий паб" -- пивную, расположившуюся в подвале казино "Верный шанс", никто никогда официально не возводил в ранг ротного питейного заведения. Тем не менее, тут всегда можно было встретить отдыхающих легионеров. Одни потихоньку выпивали, другие во что-то играли или бросали в мишень дротики, и все болтали о таких вещах, о каких во все времена болтают все солдаты всех армий на свете во время, свободное от несения службы. Легионеры, конечно, не возбраняли и гражданскому населению захаживать в пивную (попробовали бы они сделать это открыто, капитан бы им показал!), но гражданское население быстро поняло, что к чему. Нынче вечером в пивной было особенно многолюдно. В разных углах собрались группами легионеры. За одним столом шла жаркая игра в "тонк". Пока больше всех везло Стриту, но до конца еще было далеко. Страсти разгорались, ставки шли вверх. За дальним столиком в углу Док и Усач играли в более интеллектуальную, но никак не в более спокойную игру: шел блицтурнир по шахматам. Рядом с ними ерзали на стульях легионеры, мечтавшие сыграть с победителем. А в углу напротив царствовал Рвач. Он развлекал товарищей историями, в правдивости которых можно было засомневаться, но Рвач то и дело бил себя в грудь и клялся, что он сам там был и все видел (это в том случае, если он не бы непосредственным участником описываемого события). Среди слушавших Рвача была Ди-Ди, забежавшая передохнуть между двумя выходами, а еще Юниор, Супермалявка Клыканини. Вот только последний -- вероятно, в силу недостаточной осведомленности в загадочности человеческой души, никаких сомнений в достоверности того, о чем повествовал Рвач не испытывал. -- И тогда я, стало быть, этому копу и говорю: "Да, я владелец этого дома". Только он чего-то на это не купился. -- А зачем ты хотеть коп покупай дом? -- непонимающе уставился на Рвача волтон. -- Да не дом, Клык. Я хотел, чтобы он на историю мою купился, на то, что я наплел, ясно тебе? Рвач нетерпеливо застучал пальцами по столу. Клыканини прерывал его рассказ вопросами подобного рода уже не в первый раз. Клыканини непонимающе нахмурился. -- Ты хотел коп покупай рассказ? Коп был издатели журналы? -- О-о-о! -- застонал Рвач. -- Отвяжись, Клычара! -- Остальные весело расхохотались. -- Это же все равно, что роботу выпивку загнать пытаться, честное слово! Дай, я до конца расскажу, а уж потом будешь вопросики свои задавать, ладно, непоседа? -- Никакие я не непоседа тебе, -- обиженно пробурчал Клыканини. Рассказы Рвача он слушал далеко не по первому разу. -- Я солидные волтоны. Хочу все знать, потому задавать вопросики. Рвач развел руками. -- Ладно, я тебе все скажу, только потом, а то забуду, про что рассказывал. Ну, так на чем я остановился? -- Наверняка на полпути до кутузки, -- подсказал кто-то сзади. Обернувшись, Рвач увидел Суси. Тот стоял возле стола и улыбался от уха до уха. Эй, дружище, сколько лет, сколько зим! -- обрадовался Рвач. Он вскочил и обнял своего напарника. -- Тебя ведь ядзуки похитили, и больше мы про тебя ничего не слыхали! -- Якудза, -- поправил его Суси. -- К тому же он был один. -- Он, смеясь, тоже обнял товарища. -- Да и не похищал он меня вовсе. Просто мы с ним уединились, чтобы потолковать о делах. Между прочим, все прошло именно так, как мне и хотелось. -- Зная, что ты за фрукт, я готов голову дать на отсечение: аферу какую-то провернул, -- не скрывая восхищения, проговорил Рвач. До того, как Шутт познакомил его с Суси, Рвач и не представлял, что на свете бывает такое изощренное вранье и такая изысканная хитрость. -- Нам-то хоть расскажешь, как дело было? -- Эй, ты давай свои истории до конец рассказывай! -- возмутился Клыканини. Суси тем временем устроился на свободном стуле и знаком подозвал официантку. -- Потом, Клык, потом, -- отмахнулся Рвач. -- У него наверняка история поинтересней моей будет. Ну, давай, парень, не тяни! Суси наклонился к столу. -- Ну начало-то, я думаю, всем известно. Дежурю, значит, я в казино, в секторе, где в "блэкджек" режутся. Банкометчица засекла парочку -- карты они друг дружке передавали. -- Ш-ш-ш! Говорить тихий! Сюда идти шпионы! -- Прошипел Клыканини. -- Шпион? Где? -- очень заинтересовался Суси. -- Тихо, говорят же тебе, -- шикнула на него Супермалявка. -- Он сюда идет. -- Она взяла Суси под локоть. -- Давай сначала отошьем его. А потом мы тебе все расскажем. Суси кивнул. Возле столика остановился летный лейтенант Квел. При беге на всех четырех он демонстрировал невероятную прыткость, а вот при ходьбе на задних лапах походка у него была неловкая, вразвалочку. -- Приветствую вас, однополчане, -- торжественно произнес маленький зенобианец. -- Будет ли мне позволено присоединиться к вашему сборищу? -- Будет позволено, не будет позволено, ты ведь все равно не уйдешь, -- проворчал Рвач. -- Ах! Это, наверное, такой юмор! -- воскликнул Квел. Его транслятор издал странный звук: нечто среднее между шипением и рычанием. Вероятно, зенобианец попытался рассмеяться по-человечески. Легионеры эту его попытку наладить контакт не приветствовали. Квел подтащил свободный стул от другого столика и разместился между Клыканини и Рвачом. Оба метали в него мстительные взгляды. -- Значит, вот как легионеры коротают свои вечера? -- задал риторический вопрос Квел и добродушно обозрел компанию. -- А кого это интересует? -- ответил ему еще более риторическим вопросом Рвач. Видимо, транслятор Квела не был способен уловить тонкости таких вот оборотов человеческой речи. -- О, прошу прощения, я разве не представился? Я -- летный лейтенант Квел, -- поспешил исправить положение зенобианец. -- Военный атташе из зенобианской империи. -- Знаем мы, кто вы такой, -- голосом, подобным звону льдинок в стакане, отозвалась Супермалявка. -- А зачем вы здесь, мы тоже отлично знаем. -- Восхитительно! -- обрадовался Квел. -- Это ведь повод для взаимной симпатии, верно? Так давайте же выпьем за это некоторое количество напитков! -- Моя не хочет выпивай, -- с недоверчивым прищуром ответил Клыканини. -- Моя То есть я тоже не хочу, -- присоединился к нему Рвач. Это было удивительно. Чтобы Рвач отказался от выпивки за чужой счет? Между тем и все остальные, сидевшие за столиком, в той или иной форме отказались от предложенного Квелом угощения. Единственным исключением стал Суси. -- Ну а я только что пришел, еще не успел горло промочить, -- улыбнулся он. -- Так что выпью с радостью, если вы угощаете. -- Превосходно! -- Квел в восхищении ударил лапой по крышке стола. -- Жаль, что остальные ваши товарищи в данный момент не испытывают чувства жажды, но мы изопьем с ними напитков как-нибудь в другой раз. Мне очень нравится эта ваша традиция, когда кто-то один приносит всем попить. Это гораздо удобнее, чем идти та водопой поодиночке. Это так сближает, правда? Больше возможностей для общения. -- Не исключено. Когда хочешь общаться, -- буркнула Супермалявка, одарив Квела недвусмысленным взглядом. -- Что до меня, то я уже наобщалась на сегодня предостаточно. Идешь, Клычара? -- Клыканини идти, -- с готовностью поднялся вол-тон, едва не ударившись при этом макушкой о потолок. По сравнению с крошкой-зенобианцем смотрелся он просто-таки устрашающе. -- Приятно бывай повидаться с вы. Почти со все, -- добавил он и торжественно затопал - к выходу следом за своей миниатюрной напарницей. -- Ну, а мне пора. Третий выход скоро, -- извинилась Ди-Ди. Один за другим компания рассосалась. Наконец за столиком в ожидании заказанного спиртного с зенобианцем остался только Суси. -- Как это прискорбно, что столько многие были вынуждены покинуть нас, -- проговорил Квел. -- Но ничего, я познакомлюсь с ними поближе как-нибудь в другой раз. -- Наверное, -- дружелюбно кивнул ему Суси и придвинул свой стул поближе. -- Ну а нам с вами уж точно пора познакомиться поближе. Ну, выкладывайте, летный лейтенант, что вас больше всего интересует в нашем народе? -- О, почти все! -- сверкая глазами, горячо откликнулся Квел. -- Вы так непохожи на мой народ. Начать хотя бы с Разговор предстоял долгий. Залог счастья в жизни -- все делать вовремя. Эта истина оправдывает себя и в финансовой сфере. Продайте что-нибудь слишком рано, или, напротив, слишком поздно, и потом будете себя всю жизнь корить.Можно применить этот постулат и к сфере военной: генерал, который слишком рано вводит в бой резерв, сильно рискует -- его отряды могут быть отбиты и даже убиты врагом, который к этому времени еще недостаточно измотан. Тот же полководец, который долго медлит с введением в бой резерва, рискует проиграть сражение именно в силу того, что упускает самый удачный момент для этого маневра. Даже такой тривиальный, казалось бы, поступок, как вход в комнату, может оказаться как весьма своевременным -- и совсем наоборот.У моего босса -- обостренное чутье на своевременность. Возможно, этот талант перешел к нему по наследству -- его батюшка всегда точно знал, когда лучше выбросить на рынок новую продукцию. А может быть, маленький Шутт унаследовал еще более загадочное, но менее полезное качество: способность убеждать всех и каждого в том, что в то или иное мгновение можно было поступить только и только так, как поступил он.
РАЗРАБОТЧИК LEVEL 5

nest...

казино с бесплатным фрибетом Игровой автомат Won Won Rich играть бесплатно ᐈ Игровой Автомат Big Panda Играть Онлайн Бесплатно Amatic™ играть онлайн бесплатно 3 лет Игровой автомат Yamato играть бесплатно рекламе казино vulkan игровые автоматы бесплатно игры онлайн казино на деньги Treasure Island игровой автомат Quickspin казино калигула гта са фото вабанк казино отзывы казино фрэнк синатра slottica казино бездепозитный бонус отзывы мопс казино большое казино монтекарло вкладка с реклама казино вулкан в хроме биткоин казино 999 вулкан россия казино гаминатор игровые автоматы бесплатно лицензионное казино как проверить подлинность CandyLicious игровой автомат Gameplay Interactive Безкоштовний ігровий автомат Just Jewels Deluxe как использовать на 888 poker ставку на казино почему закрывают онлайн казино Игровой автомат Prohibition играть бесплатно

© 2024 Toko Cleax. Seluruh hak cipta.