As in previous Muslim states, the Ottoman community was a multi-lingual and multi-faith community. For this very reason followers of these religions wrote numerous texts (raddiyas) with the intention of criticizing one another. However, for many reasons, the raddiyas of the Ottoman period remained unstudied for a long period of time. Nevertheless, starting from the s, anti-Jewish and anti-Christian raddiyas began to be subjected to studies by different academic funduszeue.info subject of the present study is Risālah of the Andalusian Jew Abdulallām who lived in late 15th and the early 16th century. It was written after his conversion along with an explanation of the reason for his conversion, with the intention of demonstrating that the good tidings of the coming Prophet Muhammad were foretold in Jewish holy scriptures, and that Jewish claims of the everlastingness of their religion were unsound. In this article, in addition to the context where it was written, and the issues it dealt with, its translation and manuscript are presented. In addition to restating similar topics and related Bible texts in previously compiled. Abdulallām both manifests new evidence and seems to effect subsequent anti-Jewish raddiya authors.
المهلكات ثلاث
بسم الله الرحمن الرحيم
أولا : الكبر :
حذرنا الله تعالى من الكبر ومن عاقبة المتكبرين , قال تعالى : " قيل ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين (72) سورة الزمر.
أخرجه أحمد 1/(و"مسلم" 1/65() و"أبو داود" وابن ماجة( 59 و .
1- معنى الكبر وعقوبته :
الكبر هو رد الحق ومدافعته وإنكاره تجبرا وعلوا وتكبرا وهو أيضا احتقار الناس وازدراؤهم والتجبر والترفع عليهم وغالبا ما يكون ذلك بسبب إعجاب المرء بنفسه ويرى نفسه أعلى وأرفع من باقي عباد الله هذا هو معنى غمط الناس وأكثر ما يوقع الإنسان في غمط الناس .
والكبر صفة من الصفات الذميمة التي لا ينبغي على المسلم أن يتصف بها , والكبر أول معصية عصي الله بها.
فأصل الأخلاق المذمومة كلها الكبر والاستعلاء, به اتصف إبليس فحسد آدم واستكبر وامتنع من الانقياد لأمر ربه قال تعالى : " وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى واستكبر وكان من الكافرين (34)سورة البقرة
وبالكبر تخلف الإيمان عن اليهود الذين رأوا النبي صلى الله عليه وسلم وعرفوا صحة نبوته وهو الذي منع ابن أبي بن سلول من صدق التسليم وبه تخلف إسلام أبي جهل وبه استحبت قريش العمى على الهدى قال سبحانه: (إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون) [الصافات].
والكبر سبب للفرقة والنزاع والاختلاف والبغضاء,وعلامة على النفاق قال جل وعلا: (وإذا قيل لهم تعالوا يستغفر لكم رسول الله لووا رءوسهم ورأيتهم يصدون وهم مستكبرون) [المنافقون:5].
والكبر سبب تعذيب الأمم السابقة : قال تعالى عن قوم نوح: " واستغشوا ثيابهم وأصروا واستكبروا استكبارا[نوح:7] وقال عن فرعون وقومه: واستكبر هو وجنوده فى الأرض بغير الحق وظنوا أنهم إلينا لا يرجعون فأخذناه وجنوده فنبذناهم فى اليم فانظر كيف كان عاقبة الظالمين[القصص 40] وقال عن قوم هود: فأما عاد فاستكبروا فى الأرض بغير الحق وقالوا من أشد منا قوة أولم يروا أن الله الذى خلقهم هو أشد منهم قوة وكانوا بـآياتنا يجحدون[فصلت].
والكبر سبب لغضب الله على العبد غضبا يستوجب صرف الهداية عنه والطبع على قلبه وإخراجه من دائرة الحب ثم الحرمان من دخول الجنة واستحقاق غضب الجبار ودخول النار , قال تعالى : (سأصرف عن آياتي الذين يتكبرون في الأرض بغير الحق) (الأعراف/) وقال تعالى : (كذلك يطبع الله على كل قلب متكبر جبار) (غافر/35) وقال تعالى : (إنه لا يحب المستكبرين) (النحل/23) وقال عز وجل : (إنالذين يستكبرون عن عبادتي سيدخلون جهنم داخرين) (غافر/60) .
عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:قال الله عز وجل : الكبرياء ردائي والعزة إزاري فمن نازعني واحدا منهما ألقيته في النار.أخرجه "أحمد" 2/() و"أبو داود" .
عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:لا ينظر الله تبارك وتعالى يوم القيامة إلى من يجر إزاره بطرا.أخرجه مالك :الموطأ" . والبخاري ().
قال عياض : وكنت حربا لرسول الله صلى الله عليه وسلم فأهديت إليه ناقة قبل أن أسلم فلم يقبلها وقال : إني أكره زبد المشركين. - لفظ أبي داود : إن الله أوحى إلي أن تواضعوا حتى لا يبغي أحد على أحد ولا يفخر أحد على أحد. أخرجه البخاري في )الأدب المفرد( وم . وأبو داود ().
عن عبد الله بن عمرو قال كنا عند رسول الله صلى الله عليه و سلم فجاء رجل من أهل البادية عليه جبة سيجان مزرورة بالديباج فقال ألا إن صاحبكم هذا قد وضع كل فارس ابن فارس قال يريد أن يضع كل فارس ابن فارس ويرفع كل راع ابن راع قال فأخذ رسول الله صلى الله عليه و سلم بمجامع جبته وقال ألا أرى عليك لباس من لا يعقل ثم قال إن نبي الله نوحا صلى الله عليه و سلم لما حضرته الوفاة قال لابنه إني قاص عليك الوصية آمرك باثنتين وأنهاك عن اثنتين آمرك بلا إله إلا الله فإن السموات السبع والأرضين السبع لو وضعت في كفة ووضعت لا إله إلا الله في كفة رجحت بهن لا إله إلا الله ولو أن السموات السبع والأرضين السبع كن حلقة مبهمة قصمتهن لا إله إلا الله وسبحان الله وبحمده فإنها صلاة كل شيء وبها يرزق الخلق وأنهاك عن الشرك والكبر قال قلت أو قيل يا رسول الله هذا الشرك قد عرفناه فما الكبر قال أن يكون لأحدنا نعلان حسنتان لهما شراكان حسنان قال لا قال هو أن يكون لأحدنا حلة يلبسها قال لا قال الكبر هو أن يكون لأحدنا دابة يركبها قال لا قال أفهو أن يكون لأحدنا أصحاب يجلسون إليه قال لا قيل يا رسول الله فما الكبر قال سفه الحق وغمص الناس. أخرجه النسائي في "الكبرى" والبزار والحاكم من حديث عبد الله بن عمرو وقال الحاكم صحيح الإسناد . السلسلة الصحيحة 1 /
2- أسباب الكبر:
قد يتكبر الإنسان بماله : وذلك يجري بين الأغنياء في لباسهم وخيولهم ومراكبهم فيحتقر الغني الفقير ويتكبر عليه وكل ذلك جهل منهم بفضيلة الفقر وآفة الغنى , وقد قص علينا القرآن الكريم قصة أصحاب الجنتين أحدهما تكبر بما لديه من مال وأشياع والآخر كان متواضعا مخبتا لله , قال سبحانه : " ) سورة الكهف .
وكذلك قص علينا قصة قارون الذي اغتر وتكبر بماله فخسف الله به وبماله , قال تعالى : سورة القصص .
وقد يتكبر بمنصبه , مر بعض أولادالمهلببمالك بن ديناروهو يتبختر في مشيته ومعه أشياعه وأنصارهفقال لهمالك: يا بني لو تركت هذا الخيلاء لكان أجمل فقال أوماتعرفني قال : أعرفك معرفة جيدة أولك نطفة مذرة وآخرك جيفة قذرة وأنت بين ذلك تحمل العذرة . فأرخى الفتى رأسه وكف عماكان عليه . وقالالأحنف : عجبتلمن جرى في مجرى البول مرتين كيف يتكبر .وقال ابن عوف رحمه الله:
عجبت من معجب بصورته * * * وكان بالأمس نطفة مذره
وفي غد بعد حسن صورته * * * يصير في اللحد جيفة قذره
وهو على تيهه ونخوته * * * ما بين ثوبيه يحمل العذره
جاء أن عمر بن عبد العزيز أتاه ليلة ضيوف وكان يكتب فكاد السراج يطفأ فقال الضيف : أقوم إلى السراج فأصلحه فقال : ليس من كرم الرجل أن يستخدم ضيفه قال : أفأنبه الغلام فقال : هي أول نومة نامها فقام وملأ المصباح زيتـا فقال الضيف : قمت أنت يا أمير المؤمنين فقال : ذهبت وأنا عمر ورجعت وأنا عمر ما نقص مني شيء وخير الناس من كان عند الله متواضعـا .
وقد يتكبر بحسبه ونسبه : فالذي له نسب شريف يستحقر من ليس له ذلك النسب وإن كان أرفع منه علمـا وعملا وهذا من فعل الجاهلية .
)".أخرجه "أحمد" 5/ () و"البخاري" 1/14(30) وفي "الأدب المفرد" و"مسلم" 5/92().
وقد يتكبر بأنصاره وأشياعه : فقد يغتر الإنسان بمن حوله من أشياع وأنصار وينسى انه سوف يأتي ربه يوما وليس معه أحد " إن كل من في السماوات والأرض إلا آتي الرحمن عبدا (93) لقد أحصاهم وعدهم عدا (94) وكلهم آتيه يوم القيامة فردا (95) سورة مريم .
واعلم أن التكبر في شمائل الرجل كصعر في وجهه ونظره شزرا وفي أقواله حتى في صوته ونغمته ويظهر في مشيته وتبختره وقيامه وجلوسه وحركاته وسكناته فمن المتكبرين من يجمع ذلك كله ومنهم من يتكبر في بعض ويتواضع في بعض فمنها التكبر بأن يحب قيام الناس له أوبين يديه ومنها أن لا يمشي إلا ومعه غيره خلفه ومنها أن لا يتعاطى بيده شغلا في بيته والتواضع خلافه .
قال ابن أبي سلمة : قلت لأبي سعيد الخدري : ما ترى فيما أحدث الناس من الملبس والمشرب والمركب والمطعم فقال : يا ابن أخي كل لله واشرب لله والبس لله وكل شيء من ذلك دخله زهو أو مباهات أو رياء أو سمعة فهو معصية وسرف وعالج في بيتك من الخدمة ما كان يعالج رسول الله - صلى الله عليه وسلم - في بيته كان يحلب الشاة ويخصف النعل ويرقع الثوب ويأكل مع خادمه ويشتري الشيء من السوق لا يمنعه الحياء أن يعلق الإناء بيده ويصافح الغني والفقير ويسلم مبتدئـا على كل من استقبله من صغير أو كبير ويجيب إذا دعي ولا يحقر ما دعي إليه لين الخلق جميل المعاشرة طليق الوجه شديدا في غير عنف متواضعـا في غير مذلة جوادا من غير سرف رقيق القلب زادت عائشة - رضي الله عنها - وأنه - صلى الله عليه وسلم - لم يمتلئ قط شبعـا ولم يبث إلى أحد شكوى وكان يقول : " البذاذة من الإيمان "(رواه أبو داود وابن ماجة والحاكم وصححه الألباني) .
فقال هارون : سألت عن معنى البذاذة فقال : هو الدون من اللباس فمن طلب التواضع فليقتد به - صلى الله عليه وسلم - ومن لم يرض لنفسه بذلك فما أشد جهله فلقد كان - صلى الله عليه وسلم - أعظم خلق الله في الدنيا والدين فلا عز ولا رفعة إلا في الاقتداء به .
وقد يتكبر الإنسان بعلمه :فما أسرع الكبر إلى بعض العلماء فلا يلبث أن يستشعر في نفسه كمال العلم فيستعظم نفسه ويحتقر الناس ويستجهلهم ويستخدم من خالطه منهم وقد يرى نفسه عند الله تعالى أعلى وأفضل منهم . قال تعالى :" سورة الأعراف .
قال ابن عباس وابن مسعود ومجاهد رحمهم الله : نزلت هذه الآية في بلعم بن باعوراء وذلك لأن موسى عليه السلام قصد بلده الذي هو فيه وغزا أهله وكانوا كفارا فطلبوا منه أن يدعو على موسى عليه السلام وقومه وكان مجاب الدعوة وعنده اسم الله الأعظم فامتنع منه فما زالوا يطلبونه منه حتى دعا عليه فاستجيب له ووقع موسى وبنو إسرائيل في التيه بدعائه فقال موسى : يا رب بأي ذنب وقعنا في التيه . فقال : بدعاء بلعم . فقال : كما سمعت دعاءه علي فاسمع دعائي عليه ثم دعا موسى عليه أن ينزع منه اسم الله الأعظم والإيمان فسلخه الله مما كان عليه ونزع منه المعرفة . فخرجت من صدره كحمامة بيضاء فهذه قصته . تفسير الرازي 7/
3- علاج الكبر:
والكبر من المهلكات وإزالته فرض عين ولا يزول بمجرد التمني بل بالمعالجة وفي معالجته مقامان :
أحدهما : قطع شجرته من مغرسها في القلب :
فإن أصحاب النفوس العلية الكريمة إذا وسع الله عليهم لم يزدادوا إلا تواضعا وذلة لله وللمؤمنين عمر بن الخطاب على جلالة قدره ويدمر رب العزة دولة كسرى وفارس تحت قدمه ويحكم ثلث العالم في وقته وقف على المنبر والناس عند قدمه فتعجبه نفسه فيقول - مخاطبا لنفسه -: (لقد كنت تسمى عميرا ولقد كنت ترعى غنميات لآل الخطاب على تمرات تأكلها وتسد بها جوعتك ثم أصبحت تسمى عمرا ثم أصبح يقال لك: أمير المؤمنين) ثم ترك المنبر ونزل سأله الناس لماذا قلت هذا يا أمير المؤمنين ! قال: (أعجبتني نفسي فأردت أن أذلها)
ومر عمر رضي الله تعالى عنه بخوله هذه في أيام خلافته فقالت له قف يا عمر فوقف لها ودنا منها واصغى اليها وأطالت الوقوف واغلظت له القول أي قالت له هيات يا عمر عهدتك وأنت تسمى عميرا وأنت في سوق عكاظ ترعى القيان بعصاك فلم تذهب الأيام حتى سميت عمر ثم لم تذهب الأيام حتى سميت أمير المؤمنين فاتق الله في الرعية واعلم أنه من خاف الوعيد قرب عليه البعيد ومن خاف الموت خشي الفوت فقال لها الجارود قد أكثرت أيتها المرأة على أمير المؤمنين فقال عمر رضي الله عنه دعها وفي رواية فقال له قائل حبست الناس لأجل هذه العجوز قال ويحك وتدري من هذه قال لا قال هذه امرأة قد سمع الله شكواها من فوق سبع سموات هذه خولة بنت ثعلبة والله لم تنصرف عني إلى الليل ما انصرفت حتى تنقضي حاجتها . الاستيعاب 4: , السيرة الحلبية 2/
الثاني : دفع العرض منه بالأسباب التي قد يتكبر بها .
جعل عمر بن الخطاب فيطريقه إلى الشام بينه وبين غلامه مناوبة فكان يركب الناقة ويأخذ الغلام بزمامالناقة ويسير مقدار فرسخ ثم ينزل ويركب الغلام ويأخذ عمر بزمام الناقة ويسير مقدارفرسخ فلما قرب من الشام كانت نوبة ركوب الغلام فركب الغلام و أخذ عمر بزمامالناقة فاستقبله الماء في الطريق فجعل عمر يخوض في الماء ونعله تحت إبطه اليسرىوهو آخذ بزمام الناقة فخرج أبو عبيدة بن الجراح وكان أميرا على الشام وقال : " ياأمير المؤمنين إن عظماء الشام يخرجون إليك فلا يحسن أن يروك على هذه الحال " فقالعمر : " إنما أعزنا الله بالإسلام فلا نبالي من مقالة الناس.
قال الشاعر:
تواضع تكن كالنجم لاح لناظر **** على صفحات الماء وهو رفيع
ولا تك كالدخان يعلوبنفســـــه **** إلى طبقات الجو وهو وضيع
قال الواقدي : فلما أشرف خالد بن الوليد رضي الله عنه ومن معه على عساكر الروم نظر المسلمون إلى عساكر الروم وهم خمسة فراسخ في العرض وعن نوفل بن دحية أن خالد بن الوليد لما ترجل عن جواده وترجل المائة جعلوا يتبخترون في مسيرهم ويجرون حمائل سيوفهم ويخترقون صفوف الحجاب والبطارقة ولا يهابون أحدا إلى أن وصلوا إلى النمارق والفراش والديباج ولاح لهم ماهان وهو جالس على سريره فلما نظر أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى ما ظهر من زينته وملكه عظموا الله تعالى وكبروه وطرحت لهم الكراسي فلم يجلسوا عليها بل رفع كل واحد منهم ما تحته وجلسوا على الأرض فلما نظر ماهان إلى فعلهم تبسم وقال : يا معاشر العرب لم تأبون كرامتنا ولم أزلتم ما تحتكم من الكراسي وجلستم على الأرض ولم تستعملوا الأدب معنا ودستم على فراشنا .قال : فقال خالد بن الوليد : إن الأدب مع الله تعالى أفضل من الأدب معكم وبساط الله أطهر من فرشكم لأن نبينا محمدا صلى الله عليه وسلم قال : جعلت لي الأرض مسجدا وطهورا ثم قرأ لقوله تعالى : { منها خلقناكم وفيها نعيدكم ومنها نخرجكم تارة أخرى } [ طه : 55 ] .انظر : الواقدي : فتوح الشام
روي في شرح الصحيفة عن عمر بن شيبة انه قال بينما كنت في مكة المكرمة بين الصفاوالمروة رأيت شخصا قد ركب جملا وغلمانه يبعدون الناس من حوله بعد مدة دخلت بغدادفرأيت شخصا ناحلا حافيا أشعث طويل الشعر فأطلت النظر إليه فقال لي مالك تنظر إلىفقلت : انك تشبه رجلا متكبرا رأيته بين الصفا والمروة وكان كذا وكذا فقال: آنا ذلكالرجل فقلت : وما الذي جرى حتى صرت إلى ما أنت فيه فقال : لقد تكبرت حين كانيتواضع لي الناس فجعلني الله في موضع يتكبر علي الناس.
يا مظهر الكبر إعجابا بصورته * * * انظر خلاك فإن النتن تثريب
لو فكر الناس فيما في بطونهم * * * ما استشعر الكبر شبان ولا شيب
هل في ابن آدم مثل الرأس مكرمة * * * وهو بخمس من الأقذار مضروب
أنف يسيل وأذن ريحها سهك * * * والعين مرفضة والثغر ملعوب
يا ابن التراب ومأكول التراب غدا * * * أقصر فإنك مأكول ومشروب
جعلنا الله وإياكم من المتواضعين الذين يمشون على الأرض هونا , وأعاذنا الله وإياكم من شر الكبر والمتكبرين .
ثانيا : الحسد :
الحسد داء عضال, وشر وبيل يضر بصاحبه قبل أن يضر بالآخرين , وأول خطيئة كانت في الوجود هي خطيئة الحسد حيث حسد إبليس آدم وأبي أن يسجد له فحمله الحسد على المعصية , وكان سببا في طرده من رحمة الله تعالى , كما أن أول جريمة حدثت على ظهر الأرض كانت بسبب الحسد حينما حسد قابيل أخاه هابيل , ولقد نهى الإسلام عن الحسد وحذر منه لما له من خطر على الدين , قال تعالى ذما لأهل الكفر والضلال " ود كثير من أهل الكتاب لو يردونكم من بعد إيمانكم كفارا حسدا من عند أنفسهم من بعد ما تبين لهم الحق فاعفوا واصفحوا حتى يأتي الله بأمره إن الله على كل شيء قدير ()سورة البقرة.
والمسلم يستعيذ بالله من شر الحسد, قال تعالى: {ومن شر حاسد إذا حسد} (5)سورة الفلق.
وبين النبي صلى الله عليه وسلم أن الناس لا يزال فيهم الخير والصلاح ما لم ينتشر بينهم الحسد والبغضاء. عن ضمرة بن ثعلبة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"لا يزال الناس بخير ما لم يتحاسدوا". أخرجه الطبراني (8/ رقم ) . قال الهيثمى (8/78) : رجاله ثقات, السلسلة الصحيحة 9/
والحاسد يضر نفسه قبل أن يضر غيره فيظل في عذاب دائم وفي ألم مستمر وفي حزن متواصل,وهو صاحب قلب ميت ونفس خبيثة , وقديما قيل : " لا راحة مع الحسد " .
ولقد انتشر هذا الداء بين الناس اليوم , ولا يكاد يخلو جسد من حسد , بل وأصبح الناس ولا حول ولا قوة إلا بالله - لا يحسدون الأحياء فقط, بل وصل الحسد إلى الأموات, فيقولون كان مشهد فلان ( أي جنازته ) كيت وكيت , وصلى عليه فلان وفلان , وترك كذا وكذا , قال الشاعر :
هم يحسدوني على موتي فوا أسفا * * * حتى على الموت لا أخلو من الحسد
وهذا كله من ضعف الإيمان, ومن عدم الرضا واليقين بما وهب الرحمن المنان .
1- معنى الحسد:
قال ابن الأثير: الحسد : هو أن يرى الرجل لأخيه نعمة فيتمنى أن تزول عنه وتكون له دونه. ( النهاية في غريب الحديث والأثر لابن الأثير (1/).
وقال ابن حجر رحمه الله : الحسد تمني زوال النعمة عن مستحق لها .( فتح الباري (10/).
وقال النووي رحمه الله : الحسد هو تمني زوال النعمة عن صاحبها سواء كانت نعمة دين أو دنيا . رياض الصالحين (ص : ).
ولقد وردت كلمة الحسد في القرآن الكريم بمشتقاتها المختلفة خمس مرات.
وقال ابن القيم ـ رحمه الله ـ: أصل الحسد هو بغض نعمة الله على المحسود وتمنى زوالها , فالحاسد عدو النعم وهذا الشر هو من نفسه وطبعها وليس هو شيئا اكتسبه من غيرها بل هو من خبثها وشرها. ( التفسير القيم صـ ).
وقال صاحب الظلال في تعريف الحسد: هو انفعال نفسي إزاء نعمة الله على بعض عباده مع تمنى زوالها وسواء اتبع هذا الحاسد هذا الانفعال بسعي منه لإزالة النعمة تحت تأثير الحقد والغيظ أو وقف عند حد الانفعال النفسي فإن شرا يمكن أن يعقب هذا الانفعال . تفسير الظلال (6/).
حقيقة الحسد والحاسد :
وحقيقة الحسد : بغض نعمة الله على العبد وإن لم يتمن زوالها ,قال الحسن رحمه الله : ما رأيت ظالما أشبه بمظلوم من حاسد نغص دائم وحزن لازم .
والحسد كما هو حقيقة شرعية فهو حقيقة علمية, فإن الله ـ تبارك وتعالى ـ ما ذكر شيئا في كتابه الكريم إلا وله شأن وحكم وحكمة فالحسد جاء ذكره في القرآن وفي السنة النبوية الشريفة وذلك يعنى أنه طبيعة قائمة في نفوس الناس الذين لا يتقون الله فيحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله وهذا من حيث الاعتقاد لا مراء فيه ولا جدال عليه ولكن ترى هل له من القطعيات العلمية اليقينية ما تؤكد مصداقية حدوثه وإنه حق .
قال ابن القيم( كما في التفسير القيم صـ والطب النبوي صـ): "أبطلت طائفة ممن قل نصيبهم من السمع والعقل أمر العين وقالوا: إنما ذلك أوهام لا حقيقة لها وهؤلاء من أجهل الناس بالسمع والعقل ومن أغلظهم حجابا وأكثفهم طباعا وأبعدهم عن معرفة الأرواح والنفوس وأفعالها وتأثيراتها وعقلاء الأمم على اختلاف مللهم ونحلهم لا تدفع أمر العين ولا تنكره وإن اختلفوا في سببه ووجهة تأثير العين ثم قال: " وقد دل القرآن والسنة على أن نفس حسد الحاسد يؤذي المحسود " أهـ
مما لا ريب فيه ولا يختلف عليه إنس ولا جان بأن للإنسان روحا تحكمه وتهيمن عليه وهي سر حياته ونبض فؤاده وهذه الروح كالملائكة والجن لا ترى وإن كانت مثلهم حقيقة لا خيالا وواقعا لا محالا وهذه الروح تتأثر بروحانيات وأمور شتى ينتج عن ذلك تقلبات وتغيرات في الإنسان فالحزن مثلا شيء وجداني قد يصل به الأمر أن يدمر الإنسان إن استمر ودام وكذلك السرور والفرح قد يؤثران على الإنسان بما يبهج حياته ويدعم صحته ويطيل في عمره بإذن الله ويحرك فيه طاقات وطاقات .
هكذا إن تسلط شيطان منطلق من عين حاسد يريد نشر الشر بين الناس ويتمنى زوال ما أنعم الله عليهم فإن ذلك الخفي الشرير إبليس يحدث اضطرابا في صاحب النعمة أو في ذات النعمة فيخربها ويهلكها بقوة خفية تحركت باديء ذي بدء من هذا الحاسد المطيع للشيطان .
قال الدكتور فيكتور يوشيه:" إن الحسد والغيرة والحقد أقطاب ثلاثة لشيء واحد وإنها لآفات تنتج سموما تضر بالصحة وتقضي على جانب كبير من الطاقة والحيوية اللازمتين للتفكير والعمل ". (القرآن والعلم للدكتور / عبد الرزاق نوفل صـ 28).
قال ابن القيم ـ رحمه الله ـ: فلله كم من قتيل وكم من سليب وكم من معاف عاد مضني على فراشه .يقول طبيبه: لا أعلم داءه ما هو فصدق ليس هذا الداء من علم الطبائع فهذا من علم الأرواح وصفاتها وكيفياتها ومعرفة تأثيراتها في الأجسام والطبائع وانفعال الأجسام عنها وهذا علم لا يعرفه إلا خواص .
وقال الجاحظ عن حقيقة الحاسد : هو الكلب الكلب والنمر الحرب والسم القشب والفحل القطم والسيل العرم إن مـلـك قتل وسبا وإن ملك عصى وبغى حياتك موته وثبوره وموتك عرسه وسروره يصدق عليك كل شاهد زور ويكذب فيك كل عدل مرضي لا يحب من الناس إلا من يبغضك ولا يبغض إلا من يحبك إنك غير سالم منه وإن رفعت القذى عن لحيته وسويت عليه ثوبه فوق منكبه ولبست ثوب الاستكانة عند رؤيته واغتفرت له الزلة بعد زلته واستحسنت كل ما يقبح من شيمه وصدقته على كذبه وأعنته على فجرته فما هذا العناء وما هذا الداء العياء إنه لا يأتيك ولكنه يناديك ولا يحاكمك ولكنه يوازنك أحسن ما تكون عنده حالا : أقل ما تزيد مالا وأكثر ما تكون عيالا وأعظم ما تكون ضلالا . وأفرح ما يكون بك أقرب ما تكون بالمصيبة عهدا وأبعد ما تكون من الناس حمدا فإذا كان الأمر على هذا فمجاورة الأموات ومخالطة الزمنى والاجتنان بالجدران ومص المصران وأكل القردان أهون من معـاشرة مثله والاتصال بحبله . رسالة الحاسد والمحسود (ص: 26 29).
قال الشافعي رحمه الله تعالى :
وداريت كل الناس لكن حاسدي *** مداراته عزت وعز منالها
وكيف يداري المرء حاسد نعمة *** إذا كان لا يرضيه إلا زوالها
الفرق بين الحسد والعين :
من أهم الفروق التي ذكرها أهل العلم كابن الجوزي وابن القيم وابن حجر والنووي وغيرهم ـ رحمهم الله جميعا ـ
1ـ الحاسد أعم من العائن فالعائن حاسد خاص فكل عائن حاسد وليس كل حاسد عائنا ولذلك جاء ذكر الاستعاذة في سورة الفلق من الحاسد فإذا استعاذ المسلم من شر الحاسد دخل فيه العائن وهذا من شمول القرآن وإعجازه وبلاغته.( التفسير القيم ).
2ـ الحسد يتأتى عن الحقد والبغض وتمني زوال النعمة أما العين فيكون سببها في الغالب الإعجاب والاستعظام والاستحسان .
3ـ الحسد والعين يشتركان في الأثر حيث يسببان ضررا للمعين والمحسود ويختلفان في المصدر فمصدر الحسد تحرق القلب واستكثار النعمة على المحسود وتمنى زوالها عنه أما العائن فمصدره انقداح نظرة العين لذا فقد يصيب من لا يحسده من جماد أو حيوان أو زرع أو مال وربما أصابت عينه نفسه فرؤيته للشيء رؤية تعجب وتحديق مع تكيف نفسه بتلك الكيفية تؤثر في المعين .(التفسير القيم وبدائع الفوائد جـ2صـ ).
4ـ الحاسد يمكن أن يحسد في الأمر المتوقع قبل وقوعهأو يحصل عند غيبة المحسود وحضوره بينما العائن لا يعين إلا الموجود بالفعل , قال تعالى : {وإن يكاد الذين كفروا ليزلقونك بأبصارهم لما سمعوا الذكر ويقولون إنه لمجنون} (51) سورة القلم.
5ـ لا يحسد الإنسان نفسه ولا ماله ولكنه قد يعينهما .
6ـ لا يقع الحسد إلا من نفس خبيثة حاقدة ولكن العين قد تقع من رجل صالح من جهة إعجابه بالشيء دون إرادة منه إلى زواله كما حدث من عامر بن ربيعة عندما أصاب سهل بن حنيف بعين برغم أن عامرا tمن السابقين إلى الإسلام بل ومن أهل بدر .
2- أسباب الحسد:
أول من وقع في قلبه الحسد إبليس عليه لعنة الله فقد حسد آدم عليه السلام لأن الله اجتباه بالخلافة وأمر الملائكة أن تسجد له عند ذلك اضطرمت واشتعلت نار الحقد والحسد في أحشاء إبليس فتكبر عن أمر الله كما قال ربنا: { وإذ قلنا للملائكة اسجدوا لآدم فسجدوا إلا إبليس أبى واستكبر وكان من الكافرين } ( البقرة: 34 ).
وكانت النتيجة أن طرده الله من الجنة كما قال تعالى: الأعراف ).
وقول إبليس لعنه الله :{ولا تجد أكثرهم شاكرين } أي أنه توعد بأن يجعلهم من الحاسدين .
قيل لما ركب نوح السفينة وحمل فيها من كل زوجين اثنين كما أمر فرأى في السفينة شيخا لم يعرفه فقال له نوح: " ما أدخلك قال: دخلت لأصيب قلوب أصحابك فتكون قلوبهم معي وأبدانهم معك قال نوح: " اخرج منها يا عدو الله فإنك رجيم " وإن عليك اللعنة إلى يوم الدين " فقال إبليس: خمس أهلك بهن الناس وسأحدثك منهن بثلاث ولا أحدثك بالثنتين فأوحى الله إلى نوح أنه لا حاجة بك إلى الثلاث مره يحدثك بالثنتين قال: فهما أهلك للناس وهما لا يكذبان هما اللتان لا يخلفاني: الحسد وبالحسد لعنت وجعلت شيطانا رجيما والحرص أتيح آدم الجنة كلها فأصبت حاجتي منه بالحرص.( ابن منظور : مختصر تاريخ دمشق 8/38).
وكل ذي نعمة محسود قال أبو تمام الطائي :
وإذا أراد الله نشر فضيلة *** طويت أتاح لها لسان حسود
لولا اشتعال النار في جزل الغضا *** ما كان يعرف طيب ريح العود
لولا التخوف للعواقب لم يزل *** للحاسد النعمى على المحسود
وللحسد أسباب كثيرة منها :
1) عدم الرضا والقناعة بما قسمه الله تعالى.
فالحسود عدو النعمة غضبان على القدر . قال ابن مسعود رضي الله عنه : ألا لا تعادوا نعم الله قيل : ومن يعادي نعم الله قال : الذين يحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله . القرطبي : الجامع لأحكام القرآن 1/
فإن أول خطأ يقع فيه الحاسد هو: رده لقدر الله في خلق الله وثاني ما يصيبه أنه قبل أن ينال المحسود بشر منه فقلبه يحترق حقدا. ولذلك قالوا: الحسد هو الذنب أو الجريمة التي تسبقها عقوبتها لأن كل جريمة تتأخر عقوبتها عنها إلا الحسد فقبل أن يرتكب الحاسد الحسد تناله العقوبة لأن الحقد يحرق لبه وربما قال قائل: وما ذنب المحسود.. ونقول: إن الله جعل في بعض خلقه داء يصيب الناس والحسد يصيبهم في نعمهم وفي عافيتهم. وما ذنب المقتول حين يوجه القاتل مسدسه ليقتله به هذه مثل تلك. فالمسدس نعمة من نعم الله عند إنسان ليحمي نفسه به وليس له أن يستعمله في باطل. تفسيرالشعراوي 54/
قال الشاعر :
حسدوا الفتى إذ لم ينالوا سعيه * * فالناس أعداء له وخصوم
كضرائر الحسناء قلن لوجهها * * حسدا ومقتا إنه لذميم
2) الكبر والعجب بالنفس :
فإذا كان الحاسد معجبا بنفسه رأى أنه أحق بالنعم من غيره, وأن غيره لا يستحق هذه النعم لأنه فيما يخيل له أذكر وأعقل منه , وينسى أن الأرزاق أقدار من الله وأسباب , وليست فهما ولا حجا .
قال أبو تمام :
ينال الفتى من عيشه وهو جاهل * * ويكدي الفتى من دهره وهو عالم
ولو كانت الأرزاق تجري على الحجا * * هلكن إذن من جهلهن البهائم
3) خبث النفس :
فبعض النفوس نعوذ بالله منها لا تتمنى لأحد خيرا أبدا بل ربما تتمنى الشر لمن أحسن إليها لخبث دفين فيها .ولقد أخبرنا النبي صلى الله عليه وسلم أن أفضل الناس ما كان قلبه طاهرا ونفسه طيبة لا يحقد ولا يحسد . عن عبد الله بن عمرو . قال:قيل لرسول الله صلى الله عليه وسلم : أي الناس أفضل قال : كل مخموم القلب صدوق اللسان . قالوا : صدوق اللسان نعرفه فما مخموم القلب قال : هو التقي النقي لا إثم فيه ولا بغي ولا غل ولا حسد.أخرجه ابن ماجة () السلسلة الصحيحة" 2 /
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
1
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
2
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
هذا الكتاب "عالم الحيوان<br />
"<br />
المقدمة<br />
الكتاب السابع والعشرون من كتب سلسلة الموسوعة الشاملة في اللغة<br />
التركية هذا<br />
الكتاب<br />
يبحث في أسماء الحيوانات والحشرات والزواحف والطيور والكائنات المائية<br />
وما يتعلق بها ،<br />
وقد تم وضع الترجمة باللغات الثالث العربية والتركية واإلنكليزية ،<br />
في وقد تم<br />
القسم األخير من الكتاب. وضع بعض الشروحات عن بعض الحيوانات وكذلك محادثة في حديقة<br />
الحيوان وكذلك تم وضع<br />
مكتبة لصور بعض الحيوانات.<br />
المهندس محمد عامر المجذوب<br />
3
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
المحتويات<br />
اسم الجدول<br />
رقم الصفحة<br />
-1 الثدييات 5<br />
2- الحشرات والزواحف 9<br />
3- الطيور والدواجن 11<br />
4- الكائنات المائية والبحرية 13<br />
5- أصوات الحيوانات وحركاتها 15<br />
6- مفردات منوعة 16<br />
قسم النصوص 20<br />
1- طائر النعامة 21<br />
-2 الفهد 22<br />
-3 النسر 24<br />
-4 الحوت 25<br />
-5 الفيل 26<br />
6- في حديقة الحيوانات 27<br />
مكتبة الصور 32<br />
4
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
-1<br />
Memeliler<br />
الثدييات<br />
عربي تركي إنكليزي N<br />
1. Coyote Çakal<br />
ابن آوى 2. Weasel Gelincik<br />
ابن عرس 3. Rabbit Tavşan<br />
أرنب 4. Lion Aslan<br />
أسد 5. Sea lion Denizaslanı<br />
أسد البحر 6. Leopard cat Panter<br />
أسد أمريكي 7. Wild horse Yaban atı<br />
الحصان الوحشي 8. Sable Samur<br />
السمُّور 9.<br />
Cheetah<br />
Çita<br />
الفهد الصياد، شيتا<br />
أنثى األسد، لبوة Lioness Dişi aslan<br />
باندا bear cat - Panda Panda<br />
بغل Mule Katır<br />
بقرة Cow İnek - sığır<br />
تمساح Crocodile Timsah - krokodil<br />
تنين Dragon Ejderha<br />
تيس Goat Teke<br />
تيس الجبل Mountain goat Dağ tekesi<br />
تيس الماعز Goat Keçi tekesi<br />
ثعلب Fox Tilki<br />
5
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
ثور Ox - Bull Öküz - boğa<br />
Buffalo Bufalo - Camız<br />
<br />
Mandate - water<br />
buffalo<br />
Manda<br />
جاموس<br />
جاموس الماندا<br />
جحش Colt - foal Sıpa<br />
جدي Goat kid Oğlak<br />
جُرَ ذ، جُرْ ذان Rat - mouse Sıçan<br />
جمل Camel Deve<br />
جمل عربي Arabian camel Hecin deve<br />
<br />
Saddle horse, riding<br />
horse<br />
Binek atı<br />
حصان Horse At - aygır<br />
حمار Donkey Eşek<br />
حمار الوحش Zebra Zebra – Yabanı eşek<br />
خاروف Sheep Koyun<br />
خروف صغير، الحمل Lamb Kuzu<br />
خنزير Pig Domuz<br />
Wild pig<br />
Yaban domuzu<br />
Vahşi domuz<br />
جواد<br />
خنزير بري<br />
دب Bear Ayı<br />
دب أسود Black bear Kara ayı<br />
دب روسي Russian bear Rus ayısı<br />
دب قطبي Pole bear - ice bear Kutup ayısı<br />
دبة، أنثى الدب Bear female Dişi ayı<br />
ديناصور Dinosaur Dinozor<br />
<br />
Wolf<br />
Kurt<br />
ذئب<br />
6
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
زرافة Giraffe Zürafa<br />
Turtle - tortoise<br />
Kaplumbağa -<br />
tosbağa<br />
سلحفاة<br />
سلحفاة بحرية Sea turtle Deniz kaplumbağası<br />
سنجاب Squirrel Sincap<br />
ضبع Hyena - hyaena Sırtlan<br />
ظبي Deer - stag - hart Geyik - karaca<br />
ظربان أميركي Skunk Kokarca<br />
عجل Calf Dana - buzağı<br />
Deer ceylan - Geyik<br />
غزال، أيل<br />
غوريال Gorilla Goril<br />
فأرة Mouse Fare<br />
فقمة Seal Fok balığı<br />
فهد Leopar Leopard<br />
فيل Elephant Fil<br />
قرد Monkey Maymun<br />
قطة، هرَّ ة Cat Kedi<br />
قندس Beaver Kunduz<br />
قنفذ Hedgehog Kirpi<br />
<br />
Gergedan- rhinoceros,<br />
rhino<br />
Kekreden<br />
كركدن، وحيد القرن<br />
كلب Dog Köpek<br />
كلب أجرب Mangy dog Uyuzlu köpek<br />
keep watch dog<br />
Bekçilik köpeği -<br />
koruma iti<br />
كلب الحراسة<br />
كلب الصيد Hunting dog, hound Av köpeği<br />
7
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
كلب صغير جرو Puppy Enik<br />
كلب عضَّاض Biting dog Isırgan köpeği<br />
كلب مُدرَّ ب Trained dog Eğitilmiş köpek<br />
كنغر Kangaroo Kanguru<br />
الما Lama Lama<br />
لبؤة، أنثى األسد Lion femal Dişi arsalan<br />
ماشية Plant eating animals Ot yiyen hayvan<br />
ماعز، عنزة Goat Keçi<br />
مُهر الحصان Newborn foal Tay - kulun<br />
filly-<br />
Mare<br />
مهر الفرس Kısrak<br />
ناقة Camel femal Dişi deve<br />
نسناس Baboon Şebek<br />
نعجة Female sheep - ewe Dişi koyun<br />
نمر Tiger Kaplan<br />
وشق Felis lynx Vaşak<br />
وعل Sığıncak Erkek kızıl yelesi<br />
8
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
2- احلشرات والزواحف<br />
Böcek ve Sürüngenler<br />
عربي تركي إنكليزي N<br />
أم أربع وأربعين .1 Caterpilla Kırkayak<br />
برغوث 2. Flea Pire<br />
بعوضة 3. Mosquito Sivrisinek<br />
بق، قمل الفراش .4 Bedbug Tahtakurusu<br />
تمساح 5. Crocodile - Alligator Timsah<br />
جرادة 6. Grassopher Çekirge<br />
حرباء 7. Chameleon Bukalemun<br />
حلزون، قوقعة 8. Snail Salyangoz<br />
حية، ثعبان، أفعى .9 Snake Yılan<br />
خنفساء Black beetle Karafatma<br />
دبور Wasp - Hornet Eşekarısı - Yabanarısı<br />
دودة Worm – insect Kurt<br />
Earthworm<br />
Yer solucan - toprak<br />
solucanı<br />
دودة األرض<br />
دودة القز Silk moth - silkworm İpekböceği<br />
دودة، حشرة İnsect - beetle Böcek<br />
ذبابة Fly Sinek<br />
Buckwheat Buğday biti<br />
سوسة الحنطة،<br />
سوسة القمح<br />
سوسة الفاكهة Weevil Caries<br />
شبكة أو نسيج العنكبوت Spider's web - cobweb Örümcek ağı<br />
9
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
صرصار Cockroach Hamam böceği<br />
ضفدع Frog Kurbağa<br />
عتِّة، سوسة Mite Güve<br />
Lizard Kertenkele<br />
عظاءة، حرباء، أبو بريص،<br />
سحلية<br />
عقرب Scorpion Akrep<br />
عنكبوت Spider Örümcek<br />
فراشة Butterfly Kelebek<br />
صرصار زقزوق Cricket Cırcır böceği<br />
قرادة Tick - acarid Kene<br />
قملة Louse Bit - kehle<br />
نحلة Bee Bal arısı<br />
نملة Ant Karınca<br />
10
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
3- الطيور والدواجن<br />
Kuşlar ve Kümes Hayvanları<br />
عربي تركي إنكليزي N<br />
1. Parrot Papağan<br />
ببغاء 2. Pelican Pelikan<br />
بجعة 3. Duck Ördek<br />
بط 4. Penguin Penguen<br />
بطريق 5. Philomel - nightingale Bülbül<br />
بلبل 6. Owl Baykuş<br />
بومة 7. Goldfinch Saka kuşu<br />
حسُّون 8. Pigeon Güvercin<br />
حمامة 9. Chicken Tavuk<br />
دجاج Cock - Rooster Horoz<br />
ديك Turkey Rumi horozu - Hindi<br />
Falcon doğan - Şahin<br />
ديك حبش، رومي<br />
صقر، شاهين<br />
طاووس Peacock Tavus kuşu<br />
طائر Bird Kuş<br />
<br />
Sparrow hawk - haw k-<br />
slingshot sapan<br />
Atmaca<br />
طائر الباز<br />
طائر البطريق Penguen Penguin<br />
طائر السمانة، السلوى Quail Bıldırcın<br />
طائر السنونو Martin bird Kırlangıç<br />
طائر العقاب Vulture Akbaba<br />
11
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
طائر الكنار Canary Kanarya<br />
طائر اللقلق Stork Leylek<br />
طائر الهدهد Hoopoe, hoopoo Çavuş kuşu - hüthüt<br />
طائر اليمام Streptopelia decaocta Kumru<br />
<br />
Hummingbird -<br />
humming bird<br />
Sinekkuşu<br />
طائر طنان<br />
عصفور Sparrow Serçe<br />
غراب Crow Karga<br />
قبَّرة Skylark, lark Tarlakuşu<br />
كتكوت، صوص Chick Civciv<br />
مالك الحزين Kervan Balıkçı kuşu<br />
نسر Eagle Kartal<br />
نعامة Ostrich Deve kuşu<br />
نورس Gull – sea gull Martı<br />
وز Goose Kaz<br />
وطواط، خفاش Bat Yarasa<br />
12
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
4- الكائنات املائية والبحرية<br />
Suda Yaşanan Canlılar<br />
عربي تركي إنكليزي N<br />
1. Octopus Ahtapot<br />
أخطبوط 2. Sea Lion Denizaslanı<br />
أسد البحر 3. Sponge Sünger<br />
اسفنج 4. Seal Fok<br />
الفقمة 5. Shrimp Karides<br />
القريدس 6. Corals Mercan<br />
المرجان 7. Snail Salyangoz<br />
حلزون 8. Whale Balina<br />
حوت 9. Mermaid Denizkızı<br />
حورية البحر Dolphin Yunus<br />
دولفين Lobster Istakoz<br />
سرطان بحري Crab Yengeç<br />
سرطان، سلطعون Fish Balık<br />
سمك Tuna Fish Tonbalığı<br />
سمك التونا Sardine Sardalye<br />
سمك السردين Salmon Somon balığı<br />
سمك السلمون Shark Köpekbalığı<br />
سمك القرش Sword Fish Kılıçbalığı<br />
سمكة السيف Frog Kurbağa<br />
ضفدع 13
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
Sea Horse Denizatı<br />
فرس البحر Hippopotamus - Hippo Suaygırı<br />
فرس النهر Jelly Fish Denizanası<br />
قنديل البحر Sea Urchin Denizkestanesi<br />
قنفذ البحر Seed Oyster İstiridye<br />
محار Starfish - Sea Star Denizyıldızı<br />
نجمة البحر 14
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
5- أصوات احليوانات وحركاتها<br />
Hayvanların sesleri ve hareketleri<br />
عربي تركي إنكليزي N<br />
تغريد العصافير أو البالبل 1. Bülbül sesi Serçe / Bülbül ötmesi<br />
ركض الحيوان 2. Animal runner Hayvan koşması<br />
زقزقة العصافير 3. Cheep Kuş cıvıldaması<br />
زئير األسد 4. Roar Aslan kükremek<br />
صهيل الخيل 5. To neigh - whinny At kişnemek<br />
صياح الديك 6. Cockadoodledoo Horoz ötmesi<br />
طنين النحل 7. Whizz Arı vızıldamak<br />
طيران الطيور 8. Bird flying Kuş uçması<br />
عضة الكلب 9. Dog bite Köpek ısırması<br />
عواء الذئب Howling Kurt uluması<br />
فحيح األفعى Snake's hiss Yılan tıslaması<br />
قرصة البعوضة Mosquito bite Sivrisinek ısırığı<br />
قرصة العقرب Scorpion sting Akrep sokması<br />
لسعة النحلة Bee sting Arı sokması<br />
مواء القطة Mew Kedi miyavlaması<br />
نباح الكلب Bow - wow Köpek havlaması<br />
نقر الطيور To peck Kuş Gagalaması<br />
نقيق الضفادع Croalk Kurbağa vıraklaması<br />
ثغاء الخروف bleat Kuzu melemek<br />
نهيق الحمار Hee haw Eşek anırması<br />
هديل الحمام Mourn lament Güvercin ötmek<br />
15
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
6- مفردات منوعة<br />
Çeşitler<br />
عربي تركي إنكليزي N<br />
افتراس 1. Prey Parçalamak<br />
بيضة الطائر أو الدواجن .2 Egg Yumurta<br />
3. Poultry feeding<br />
Kümes hayvanları<br />
beslemek<br />
تربية الدواجن<br />
تفقيس البيض 4. To lay eggs, lay Yumurtalamak<br />
تكاثر، توالد 5. Reproduction Üremek<br />
الثدييات 6. Mammals Memeliler<br />
جلد البقر 7. Cowhide Sığır derisi<br />
جلد التمساح 8. Alligator skin Timsah postu<br />
جلد الثعبان 9. Snake skin Yılan derisi<br />
جلد الحيوان Leather - skin Deri<br />
جلد الغزال Gazelle skin Ceylan derisi<br />
kid leather-<br />
جلد الماعز Goatskin Keçi derisi<br />
جناح Wing Kanat<br />
حدوة الحصان Horseshoe At nalı<br />
حديقة الحيوانات Zoo - zoological garden Hayvanat bahçesi<br />
الحشرات İnsects Böcekler<br />
حشرات األرض Earth insects Yer böcekleri<br />
حشرات بحرية Sea insects Deniz böcekleri<br />
حشرات ضارة Harmful insects Zararlı böcekler<br />
16
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
حشرات مؤذية Harmful insects Yaramaz böcekler<br />
<br />
Poultry yard, poultry<br />
farm<br />
Tavuk çiftliği<br />
حظيرة الحيوانات<br />
حيوان أليف Domestic animal Evcil hayvan<br />
Wild animals<br />
Grass animals<br />
Vahşi hayvan - yabani<br />
hayvan<br />
Bitki ile beslenen<br />
hayvanlar<br />
حيوان بري، متوحش<br />
حيوانات آكلة النباتات<br />
الحيوانات البحرية والمائية Sea creatures Suda yaşanan canlılar<br />
الحيوانات البرية Wild animals Yabani hayvanları<br />
حيوانات أليفة Domestic animals -Pets Evcil hayvanlar<br />
Pets<br />
Refakatteki evcil<br />
hayvanlar<br />
حيوانات أليفة مصاحبة<br />
حيوانات بحرية Sea animals Deniz hayvanları<br />
حيوانات برمائية Amphibian animals Karasu hayvanları<br />
حيوانات برية Wild animals Kara hayvanları<br />
حيوانات جبلية Mountain animals Dağ hayvanları<br />
حيوانات داجنة Domestic animals -Pets Evcil hayvanlar<br />
Horned animals Boynuzlu hayvanlar<br />
حيوانات ذات القرون، حيوانات<br />
ناطحة، مواشي ذات القرون<br />
حيوانات ذوات الحافر Hoofed animals Toynaklılar<br />
حيوانات غير فقارية Invertebrate animals Omurgasız hayvanlar<br />
حيوانات فقارية، فقاريات Vertebrate animals Omurgalı hayvanları<br />
<br />
Gnawing animals -<br />
rodent<br />
Kemirgen hayvanlar<br />
حيوانات قاضمة<br />
حيوانات قطبية Pole animals Kutup hayvanlar<br />
حيوانات مائية Water animals Su hayvanları<br />
Brutal - Wild animals<br />
Vahşi (yabani<br />
hayvanlar)<br />
حيوانات متوحشة<br />
17
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
Ruminant animals<br />
Geviş getiren<br />
hayvanlar<br />
حيوانات مجترة<br />
حيوانات مفترسة Predatory animals Yırtıcı hayvanlar<br />
خرطوم الفيل Elephant's trunk Fil hortumu<br />
خلية الدبابير Vespiary Eşekarısı yuvası<br />
خلية النحل Beehive Arıkovanı<br />
داء الكلَب Rabies Kuduz hastalığı<br />
الدواجن Poultry Kümes hayvanları<br />
ذَنَب، ذيل Tail Kuyruk - etek<br />
ريشة الطائر Feather Tüy<br />
Reptiles<br />
Sürüngen - sürüngen<br />
hayvan -yerde<br />
sürünen<br />
الزواحف<br />
سم الحيوان Poison Zehir<br />
سن الفيل، عاج İvory Fildişi<br />
سنم Hump Hörgüç<br />
صائد الحيوانات Hunter Avcı<br />
صدَفة Shell Kabuk<br />
صوف Wool Yün<br />
طير جارح Raptor Yırtıcı kuş<br />
عالم الحيوانات The world of animals Hayvanlar dünyası<br />
عش الطائر Nest Yuva<br />
علف الحيوان Bait Mama – olta yemi<br />
فرخ Chick Yavru - palaz<br />
فرخ األوز Gooz chick Kaz palazı<br />
فرخ البط Duck chick Ördek palazı<br />
18
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
Chick<br />
Tavuk yavrusu -<br />
Civciv<br />
فرخ الدجاجة<br />
فرخ الضفدع Tadpole Kurbağa yavrusu<br />
فرخ الطائر Bird chick Kuş yavrusu<br />
فرو الحيوان Fur Post - kürk<br />
فريسة، صيد Prey - victim Av<br />
Hatch<br />
Kuş yavrusu<br />
yumurtadan çıkmak<br />
فقس الفرخ من البيضة<br />
قرن الحيوان Horn Boynuz<br />
قطيع Flock Sürü<br />
<br />
<br />
Chicken coop - chicken<br />
house<br />
Marine species -<br />
marine animals<br />
Tavuk kümesi<br />
Deniz canlıları<br />
قن الدجاج<br />
الكائنات البحرية<br />
كمامة الكلب Muzzle Ağız kapatıcısı<br />
لدغة أو عضة الحيوان Bite Isırık<br />
مخلب Claw - nail Tırnak<br />
مزرعة الحيوانات Animal farm Hayvan çiftliği<br />
<br />
Poultry yard, poultry<br />
farm<br />
مزرعة الدواجن Tavuk çiftliği<br />
مقود الكلب، الرسن Collar Tasma<br />
مملكة الحيوانات Animal kingdom Hayvan krallığı<br />
منقار Beak Gaga<br />
وحش Beast Canavar<br />
19
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
قسم النصوص<br />
20
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
Merhaba! Kanatlarım var ama uçmuyorum. Benim en çok bu<br />
özelliğimi biliyorsunuz. Kuşların en büyüğü benim. Çok hızlı ve<br />
uzun süre koşuyorum. Gözlerim çok uzakları çok iyi görüyor. Bil<br />
bakalım, ben kimim?<br />
1<br />
Bildiniz mi? Evet, evet bu hayvan deve kuşu. Deve kuşları daha<br />
çok Afrika’da yaşıyor. Çok güçlü bacakları var. Sürü halinde<br />
yaşıyorlar. Deve kuşları hakkında son bilgimiz çok önemli. Onların<br />
yanında çok dikkatli olun. Çünkü deve kuşları düşmanlarına tekme<br />
atıyor.<br />
مرحبا! لدي أجنحة لكن ال أستطيع الطيران. تعلمون هذه األكثر ميزة عندي. أنا أكبر الطيور.<br />
سريعة جداً وأركض فترة طويلة. وعيني تنظر لمسافات بعيدة وتشاهد بشكل جيد جداً. لنرى<br />
اعرفوا، أنا من أكون؟<br />
هل عرفتم؟ نعم، نعم هذا الحيوان هو طائر النعامة. طيور النعامة تعيش أكثر في أفريقيا. لديها<br />
ساقين قويتين جداً. وتعيش بشكل جماعات كبيرة. معرفتنا األخيرة عن طيور النعامة هامة جداً.<br />
يجب أن تكونوا حذرين جداً عندما تكونوا بجانبها. ألن طيور النعامة ترفس أعدائها.<br />
21
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
2<br />
Merhaba! Hayvanlar dünyasının en hızlısıyım. Benden daha hızlı<br />
bir hayvan yok. Saatte kilometre hızla koşuyorum. Ama bu işte<br />
çok dikkatliyim. Çünkü metreden daha fazla koşmak beynime<br />
zarar veriyor. Bu sebeple her zaman bir dakikadan daha az<br />
koşuyorum. Kemiklerim çok hafif ve ince.<br />
Bil bakalım, ben kimim?<br />
Bu hayvanın adı çita. Çitaları en çok Güney ve Doğu Afrika’da<br />
görüyoruz. Sarı renkli bu hayvanın üzerinde siyah noktalar var.<br />
Çita, “çitraka” kelimesinden geliyor. Çitraka, “benekli” anlamına<br />
geliyor.<br />
Ben de aslan, kaplan ve leopar gibi kedigiller ailesinden olan bu<br />
hayvanım. En tipik özelliklerimden biri, öne doğru sivrilen çene<br />
yapımdır. Hızlı koşmamı sağlayan uzun ve dengeli ayaklara<br />
sahibim. Boyum yaklaşık 80 cm, ağırlığı ise 45–65 kilodur. Dişi<br />
çitalar her defasında arasında yavru dünyaya getirir. Ben, kara<br />
hayvanları dünyasının hızlı hareket eden yaratığıyım. Kısa<br />
mesafede km. hıza ulaşabilirim. Bu hızlanabilme özelliğimle<br />
antilopları ve tavşanları kolayca yakalarım. Hatta açık arazide<br />
kuşlara bile saldırırım. En büyük düşmanım, bana grup halinde<br />
saldıran sırtlanlardır. Onlardan korunmak içinse ağaçlara<br />
tırmanırım.<br />
مرحبا، أنا أسرع حيوان في الدنيا. ال يوجد حيوان أسرع مني. أنا أركض بسرعة <br />
بالساعة. لكن في العمل أكون حذر جداً. ألن الركض أكثر من<br />
كم<br />
متر يضر دماغي كثيراً.<br />
لهذا السبب أنا دائماً أركض ألقل من دقيقة واحدة. عظامي خفيفة ورقيقة جداً.<br />
اسم هذ الحيوان هو شيتا ، الفهد، حيوانات الشيتا نشاهدها أكثر في جنوب وشرق إفريقيا. لديه<br />
لون أصفر وفوقه نقط سوداء. شيتا آتية من كلمة" شيتراكا" آتية من معنى مُنقَّط.<br />
22
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
أنا أيضاً حيوان من عائلة القطط الشبيهة باألسد والنمر والفهد. من أحد أكثر الخصائص عندي،<br />
هيكل الفك مدبب إلى األمام وأملك قدمين متينتين وطويلتين ومتوازنتين تمنحني الركض<br />
السريع. طولي تقريباً 80 سم. أما وزني<br />
من<br />
65 – 45<br />
أجنة. -1 6<br />
كيلو غرام. إناث الفهد تنجب في كل مرة<br />
أنا أسرع مخلوق بري متحرك في الدنيا. أقصر مسافة أستطيع الوصول إليها<br />
كم. بقدرة <br />
ميزة السرعة عندي أصطاد بسهولة الظباء واألرانب. حتى أنني أهاجم الطيور في األراضي<br />
المكشوفة. أكبر أعداء لي هو الضبع عندما تكون على شكل قطعان. من أجل أن أحمي نفسي<br />
منهم أتسل ق األشجار.<br />
23
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
3<br />
Merhaba! Dağların en yüksek tepelerinde uçuyorum. Bacaklarım<br />
kaslı, gagam ve pençelerim çok güçlüdür. Gözlerim bir teleskoptan<br />
daha keskindir. Gözbebeklerim çoğu hayvandan daha büyüktür.<br />
Havada benden daha hızlısı yoktur. Bil bakalım, ben kimim?<br />
Evet, bu hayvanı tanıdınız mı? Onun adı kartal. Kartal, dünyanın<br />
en hızlı kuşudur. Av konusunda çok yetenekliler. Avlarına büyük<br />
bir hızla çarpıyorlar. Kartallar gerçekten çok güçlü.<br />
مرحبا: أنا أعيش في أعلى قمم الجبال. قدمي تحوي على عضالت، منقاري ومخالبي قوية جداً.<br />
وعينيَّ أكثر حدة من التلسكوب. حدقات عينيَّ أكبر من أغلب الطيور. ال يوجد أسرع مني في<br />
الجو.<br />
نعم، هل عرفتم هذا الحيوان؟ اسمه النسر. النسر هو أسرع طائر في الدنيا. وهو محترفة جداً<br />
في موضوع الصيد. ويضربون بسرعة كبيرة للصيد. النسو ر فعالً قوية جداً.<br />
24
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
4<br />
Merhaba! Hayvanların en büyüğü benim. Okyanuslarda<br />
yaşıyorum. Boyum 30 metreye, ağırlığım tona yakın. Kafamın<br />
üzerinde bir delik var. Bu delik sayesinde nefes alıyorum. Çok<br />
uzun süre suyun altında kalıyorum, bazen de nefes almak için<br />
suyun dışına çıkıyorum. Gözlerim, büyük kafamın iki yanında ve<br />
çok iyi görmüyor. Ama kulaklarım gözlerimden daha hassas. Her<br />
şeyi duyuyorum. Bil bakalım, ben kimim?<br />
Bu canlıyı tanıdınız mı? Bu bir balina. İsminin anlamı, “büyük<br />
deniz canlısı”. Diğer balıklar ile arasındaki en büyük fark,<br />
kuyruklarıdır. Balıkların kuyrukları dik, balinaların ise yataydır.<br />
مرحبا! أنا أكبر الحيوانات. أعيش في المحيطات. طولي<br />
30<br />
متر، وزني قريب من<br />
طن.<br />
يوجد في أعلى رأسي ثقب. بفضل هذا الثقب أنا أتنفس. أبقى تحت الماء لفترة طويلة. أحياناً<br />
أيضاً من أجل أن آخذ نفس أخرج إلى خارج الماء. عينيَّ قريبتين من رأسي الكبير وال أر بهما<br />
جيداً. لكن أذنيَّ أكثر حساسية من عينيَّ. أسمع كل شيء. اعرفوا لنرى، من أنا؟<br />
هل عرفتم من هذا المخلوق؟ هذا حوت. معنى اسمه " مخلوق البحر الكبير". الفرق األكبر بين<br />
األسماك األخرى هو الذيول. ذيول األسماك عمودية، بينما ذيول الحيتان أفقية.<br />
25
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
5<br />
Ben çok büyük bir hayvanım. Sadece balina benden daha büyük.<br />
Uzun bir burnum var. Buna hortum diyoruz. Hortumumun iki<br />
yanında uzun dişlerim var. Dünyanın en uzun dişleri benim. Boyum<br />
5 metre, kilom 5 ton. Bil bakalım, ben kimim?<br />
Bu canlıyı tanıdınız mı? Evet, evet doğru bildiniz. Bu hayvanın adı<br />
fil. Filler, Sahra Altı Afrika ile Asya kıtasının bazı bölgelerinde<br />
yaşıyor. Filler, uzun hortumlarını birçok iş için kullanıyor. Onunla<br />
nefes alıyor, kokluyor, dokunuyor, tutuyor ve ses çıkarıyorlar. En<br />
önemlisi de bu hortumla kilo ağırlığı kaldırıyorlar.<br />
أنا حيوان كبير جداً. فقط الحوت هو أكبر مني. لديَّ أنف طويل. ونقول عنه خرطوم. وبجانب<br />
5 طن.<br />
خرطومي يوجد لديَّ سنَّيْن طويلين. لديَّ أطول أسنان في الدنيا. طولي 5<br />
لنرى هل عرفتم من أنا؟<br />
قدره<br />
متر، ووزني<br />
هل عرفتم هذا المخلوق؟ نعم، نعم عرفتم صح. اسم هذا الحيوان الفيل، األفيال، تعيش أحياناً في<br />
المناطق الصحراوية الجنوبية ما بين آسيا وافريقيا. الفيلة، تستخدم خراطيمها الطويلة ألعمال<br />
متعددة. تتنفس بها، تشم، تجس، تمسك وتخرج صوتاً. أهمها أيضاً بهذا الخرطوم ترفع وزناً<br />
كيلوغرام.<br />
26
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
6- يف حديقة احليوانات<br />
HAYVANAT BAHÇESİNDE<br />
1.<br />
Can: Baba, daha çok yol var mı?<br />
Gelmedik mi?<br />
جان:<br />
بابا، هل مازال الطريق طويل؟ ألم نصل؟<br />
2.<br />
Baba: Biraz daha var oğlum. Hayvanat bahçesi şehir dışında.<br />
Bak, burası Darıca.<br />
األب: بقي القليل بعد بُني. حديقة الحيوانات في خارج المدينة. أنظر، هنا "داريجا"<br />
3.<br />
Can: Baba, hayvanlar hayvanat bahçesinde birbirlerini yemezler mi?<br />
جان: بابا، أال تأكل الحيوانات بعضها البعض في حديقة الحيوانات؟<br />
4.<br />
Baba: Hayır, oğlum. Orada aslanlar kapalı bir bahçede, balıklar ayrı<br />
ayrı akvaryumlarda, kuşlar da kocaman kafeslerde yaşıyor.<br />
األب: ال بُني. هناك األسود في حديقة مغلقة، واألسماك في أحواض مائية منفصلة،<br />
والطيور أيضا<br />
تعيش في أقفاص ضخمة.<br />
5.<br />
Can: Baba, fillerle zürafaları da görecek miyiz?<br />
جان: بابا، هل سنُشاهد أيضاً األفيال والزرافات؟<br />
6.<br />
Baba: İşte geldik. Oğlum, otobüsten inelim, bilet alalım.<br />
األب: ها هو وصلنا. بُني، لننزل من الحافلة، دعنا نأخذ تذكرة.<br />
27
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
7.<br />
Can: Baba, burada atlar da var mı?<br />
جان: بابا، هل توجد األحصنة أيضاً هنا؟<br />
8. Baba: Sabırlı ol. Yavaş yavaş hayvanat bahçesini dolaşacağız.<br />
األب: كُن صبوراً. نحنً سنتجول حديقة الحيوانات على مَهل.<br />
9.<br />
Can: Aaa.. bak. Burada yavru bir at var.<br />
جان: آآه.. أنظر. يوجد هنا حصان صغير.<br />
<br />
Baba: O at değil, zebra. Ayrıca atın yavrusuna ' tay' diyoruz.<br />
األب: هو ليس حصان، حمار وحشي. إضافة إلى ذلك مهر الحصان نقول "تاي"<br />
<br />
Can: Ne komik, zebra pijamalı eşek gibi.<br />
جان: كم هو مُضحك، الحمار الوحشي مثل الحمار بالبيجاما.<br />
<br />
Baba: Zebraların hepsi pijamalı, oğlum.<br />
Bak, burada geyikler ve karacalar var.<br />
األب: جميع ال ُحمر الوحشية بالبيجاما، بُني. أنظر يوجد هنا ا يل وغزالن.<br />
<br />
Can: Hangisi karaca?<br />
جان: أيهما غزال؟<br />
<br />
Baba: Şuradaki karaca, oradaki büyük boynuzlu hayvan da geyik.<br />
األب: تلك غزالة، التي هناك أيضا الحيوان الذي قرنه كبير هي آيل.<br />
<br />
Can: Baba, aslanlar nerede?<br />
جان: بابا، أين األسود؟<br />
28
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
<br />
Baba: İşte burada. Bak, burada bir de kaplan var.<br />
األب: هاهي هنا. أنظر، يوجد هنا أيضاً النمر.<br />
<br />
Can: Baba, kaplanlar her şeyi yer mi?<br />
جان: بابا، هل النمور تأكل كل شيء؟<br />
<br />
Baba: Hayır, her şeyi yiyemez, sadece et yerler.<br />
األب: ال، ال تأكل كل شيء، فقط تأكل اللحم.<br />
<br />
Can: Aaa.. baba, bak!Bu kuşların gagası torba gibi.<br />
جان: أأبابا انظر! منقار الطيور كأنها كيس<br />
<br />
Baba: Onlar pelikan.<br />
األب: هذه البجع.<br />
<br />
Can: Çok büyküler; uçabilirler mi?<br />
جان: كبيرة جداً؛ هل تستطيع الطيران؟<br />
<br />
Baba: Evet, uçabilirler, ama bütün kuşlar uçamaz.<br />
األب: نعم، تستطيع الطيران، ولكن جميع الطيور ال تستطيع أن تطير.<br />
<br />
Can: Hangileri uçamaz?<br />
جان: أيهما ال تستطيع أن تطير؟<br />
<br />
Baba: Meselâ, penguenler, tavuklar uçamaz.<br />
األب: مثالً، طيور البطريق والدجاج ال تستطيع أن تطير.<br />
29
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
<br />
Can: Baba, burada bir yılan uyuyor.<br />
جان: بابا، هنا ثعبان نائم.<br />
<br />
Baba: Dinleniyor, uyumuyor. Hayvanlardan hangisini beğendin?<br />
األب: هو يستريح ليس نائماً. أي من الحيوانات أعجبتك؟<br />
<br />
Can: Bunu beğendim.<br />
جان: هذا أعجبني.<br />
<br />
Baba: Bu yılanın adı kobra. Evet, güzel bir hayvan, ama çok tehlikeli!<br />
األب: هذا الثعبان اسمه كوبرا. نعم، حيوان جميل، ولكنه خطير جداً.<br />
<br />
Sen yılanlardan korkmuyor musun?<br />
أال تخاف أنت من الثعابين؟<br />
<br />
Can: Şimdi korkmuyorum, çünkü şimdi buraya gelemez, değil mi?<br />
جان: أنا ال أخاف اآلن، ألنه لم يستطع أن يأتي إلى هنا اآلن، أليس كذلك؟<br />
<br />
Balıklara bakalım mı?<br />
هل لننظر إلى األسماك؟<br />
<br />
Baba: Akılı çocuk! Haydi gel. Belki timsahları da görürüz.<br />
األب: طفل ذكي! هيا تعال. رُ بما نشاهد التماسيح أيضاً.<br />
<br />
Can: Timsahlar beni yiyebilir mi?<br />
جان: هل تستطيع التماسيح أن تأكلني؟<br />
30
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
<br />
Baba: Timsahlar her canlıyı yiyebilir,<br />
Ama insanlar hayvanlardan daha güçlü, oğlum.<br />
األب: التماسيح تستطيع أن تأكل كل كائن حي، ولكن الناس أكثر قوة من الحيوانات بُني.<br />
<br />
Çünkü biz akıllıyız. Ama maalesef vahşi hayvanları boynuzları, dişleri,<br />
kürkleri için öldürüyoruz.<br />
ألننا نحنُ أذكياء. ولكن مع األسف الحيوانات المتوحشة نقتُلها من أجل القرون واألنياب والفراء.<br />
<br />
Can: Biliyorum baba, okulda da öğreniyoruz.<br />
جان: أنا أعرف بابا، نحن نتعلم في المدرسة أيضاً.<br />
<br />
Bunun için ben hayvanlara kötü bir şey yapmıyorum.<br />
من أجل هذا أنا ال افعل شيء سيء للحيوانات.<br />
<br />
Baba: Ne yapmıyorsun, meselâ?<br />
األب: ماذا لم تفعل مثالً؟<br />
<br />
Can: Meselâ bazı çocuklar gibi köpeklere taş atmıyorum, kedilerin<br />
kuyruğuna basmıyorum.<br />
جان: مثالً، ال أرمي الكالب بالحجارة مثل بعض األطفال، وال أدوس على ذيل القطط.<br />
<br />
Baba: Aferin aslan oğluma.<br />
األب: عفارم البني األسد<br />
31
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
مكتبة الصور<br />
Foto Album<br />
32
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
33
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
34
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
35
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
36
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
37
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
38
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
39
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
40
عالم الحيوان<br />
تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب<br />
نهاية الكتاب<br />
41
عالم الحيوان تأليف وإعداد وترجمة: المهندس محمد عامر المجذوب 1
You have already flagged this document.
Thank you, for helping us keep this platform clean.
The editors will have a look at it as soon as possible.
Loading
Are you sure you want to delete your template?
Magazine: test
çamaşır makinesi ses çıkarması topuz modelleri kapalı huawei hoparlör cızırtı hususi otomobil fiat doblo kurbağalıdere parkı ecele sitem melih gokcek jelibon 9 sınıf 2 dönem 2 yazılı almanca 150 rakı fiyatı 2020 parkour 2d en iyi uçlu kalem markası hangisi doğduğun gün ayın görüntüsü hey ram vasundhara das istanbul anadolu 20 icra dairesi iletişim silifke anamur otobüs grinin 50 tonu türkçe altyazılı bir peri masalı 6. bölüm izle sarayönü imsakiye hamile birinin ruyada bebek emzirdigini gormek eşkiya dünyaya hükümdar olmaz 29 bölüm atv emirgan sahili bordo bereli vs sat akbulut inşaat pendik satılık daire atlas park avm mağazalar bursa erenler hava durumu galleria avm kuaför bandırma edirne arası kaç km prof dr ali akyüz kimdir venom zehirli öfke türkçe dublaj izle 2018 indir a101 cafex kahve beyazlatıcı rize 3 asliye hukuk mahkemesi münazara hakkında bilgi 120 milyon doz diyanet mahrem açıklaması honda cr v modifiye aksesuarları ören örtur evleri iyi akşamlar elle abiye ayakkabı ekmek paparası nasıl yapılır tekirdağ çerkezköy 3 zırhlı tugay dört elle sarılmak anlamı sarayhan çiftehan otel bolu ocakbaşı iletişim kumaş ne ile yapışır başak kar maydonoz destesiyem mp3 indir eklips 3 in 1 fırça seti prof cüneyt özek istanbul kütahya yol güzergahı aski memnu soundtrack selçuk psikoloji taban puanları senfonilerle ilahiler adana mut otobüs gülben ergen hürrem rüyada sakız görmek diyanet pupui petek dinçöz mat ruj tenvin harfleri istanbul kocaeli haritası kolay starbucks kurabiyesi 10 sınıf polinom test pdf arçelik tezgah üstü su arıtma cihazı fiyatları şafi mezhebi cuma namazı nasıl kılınır ruhsal bozukluk için dua pvc iç kapı fiyatları işcep kartsız para çekme vga scart çevirici duyarsızlık sözleri samsung whatsapp konuşarak yazma palio şanzıman arızası